ID работы: 13732971

Столкновение двух звезд

Слэш
Перевод
R
В процессе
614
переводчик
Angel_T. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 677 страниц, 110 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
614 Нравится 465 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 84

Настройки текста
      Время, данное на размышления, пролетело очень быстро, и пока группа ждала ответа деревни, дети вместе с ассасинами исследовали сады. Их отец сидел неподалеку и наблюдал за ними со спокойным выражением лица, скрывая теплый взгляд в красно-карих глазах. Кэйл внимательно наблюдал за детьми, не обращая внимания на любопытные взгляды, устремленные прямо на него. Было очевидно, что жители деревни до сих пор не знают, как реагировать на их присутствие. По крайней мере, они не проявляли к ним враждебности.       "Сумеречные Лисы не кажутся такими уж враждебными по сравнению с другими звериными племенами".       Через некоторое время Кэйл заметил мастера меча, который стоял в стороне и полировал свой меч, нахмурив губы. Судя по темным глазам, его что-то беспокоило.       "Он думает о том, как я планирую переселить этих людей в деревню Харрис?"       Вздохнув, красноволосый встает и подходит к собеседнику, чтобы обсудить ситуацию.       "Лучше прояснить ситуацию до того, как возникнут проблемы".       — Чхве Хан.       Черноволосый юноша поднимает глаза на приближающегося благородного. На его лице появилась невинная улыбка, после чего он ответил.       — Да, Кэйл-ним?       Заняв место рядом с панком, молодой господин наконец решается спросить.       — У тебя что-то на уме? Кажется, ты был чем-то озабочен в последнее время.       На лице собеседника появилось удивление, мечник не заметил, что его сеньор наблюдал за ним. Неужели он действительно был настолько рассеян?       — Прости, Кэйл-ним. Я постараюсь сосредоточиться...       — Просто скажи мне, что не так.       "Будет плохо, если среди группы возникнет конфликт. Тем более, если он не сможет справиться с задачей. Я должен хотя бы в этот раз выслушать его. В конце концов, мы не можем позволить себе никаких неудач".       Мастер меча на мгновение замешкался, а затем вернул свое внимание к мечу в своих руках. Это был тот самый меч, который красноволосый купил для него еще в Городе Головоломок. Один из самых первых подарков, которые он получил после прихода в этот мир. Чхве Хан подумал о светловолосом принце, который знал о секрете юноши, хотя они якобы только познакомились. Почему его так беспокоило то, что его сеньор, казалось, доверял и заботился о нем больше, хотя они были знакомы гораздо меньше времени? Может, он ошибался? Может, они действительно знали друг друга дольше? Если так, то они просто скрывали это от всех? Прикусив губу, Чхве Хан неохотно спросил.       — Вы с Наследным Принцем действительно впервые встретились в столице, когда мы были там? Или уже...       Он запнулся, не понимая, почему так расстроился.       "Вот что его беспокоит? Серьезно?"       — Да. Мы только недавно встретились. А что?       — Понятно. Тем не менее, он уже знал твой секрет...       "Что за хрень?"       — Чхве Хан. Думаешь, я по своей воле ему рассказал? Он сам узнал. Поверь мне. Это было совершенно незапланированно.       "Элементаль его тети не мог держать свой рот на замке".       Темные радужки дрогнули от его слов, а затем их обладатель прошептал.       —...Значит, это не потому, что ты ему больше доверяешь...       Красно-карие глаза с недоверием уставились на черноволосого мужчину.       "Может, я и не понимаю своих чувств, но я едва знаю этого парня. Мы просто союзники!"       — Чхве Хан. Даже киты, которых ты встретил ранее, узнали мою личность. Я не хотел, чтобы кто-то из них узнал. Это было совершенно незапланированно. А вот о тебе я рассказал сам. Не так ли?       "Конечно, к тому времени я уже не мог скрывать от него свою личность. По крайней мере, я смог контролировать, как это станет известно. В отличие от Наследного Принца... и Китов".       Другой юноша встретил его взгляд, на его губах появилась еще одна невинная улыбка. По какой-то причине Чхве Хан почувствовал облегчение. Приятно было узнать, что ему доверяют настолько, что он знает тайну своего сеньора.       "Неужели это действительно его беспокоило? Может, поэтому он выглядел таким удрученным?"       — Послушай, Чхве Хан. Пока ты не дашь мне повода не доверять тебе, между нами не будет никаких проблем. Просто помни об этом. Хорошо?       Кивнув, мастер меча вновь принялся чистить свой клинок. Теперь он чувствовал себя более спокойно.       — Поговори со мной или с кем-нибудь еще, если у тебя что-то на уме. Опасно держать свои эмоции в себе. Особенно болезненные.       Не глядя на мужчину, Кэйл встал и пошел обратно к своему месту. Он не заметил, как тот шокировано посмотрел на него. Черноволосый юноша просто покачал головой в ответ на нелепое заявление дворянина. Очевидно, что из всех присутствующих здесь, больше всего свои эмоции держал в себе именно тот человек, который только что сказал ему говорить о своих чувствах. Почему божество не может прислушаться к собственному совету? Ему, как никому другому, больше всего нужно было выплеснуть свою боль и печаль. Не было никакого смысла в том, что Бог Любви должен был так много переживать в одиночестве.       "Надеюсь, они скоро закончат обсуждение".       Взглянув на крошечные участки неба, видневшиеся сквозь листву, Кэйл увидел, что солнце уже начало садиться. Приближалась ночь.       "Я хочу, чтобы все поскорее устроились. После того как мы их разместим, мне нужно будет забрать Детей Синего Волка в наш новый дом. Они еще не успели выбрать себе комнаты и осмотреть виллу".       Вскоре с дерева спрыгнул черноволосый Лис с горящими янтарными глазами, что были подведены фиолетовым и серебряным карандашом. Он приземлился перед красноволосым, который достал папку с документами и читал ее.       — Ах ты, ублюдок! Что ты замышляешь! Неужели думаешь, что сможешь так нас одурачить?!       В глазах мужчины горел гнев, когда он набросился на юношу, как когда-то его мать. Остальные были удивлены этим и поспешили вмешаться. Зачем кому-то из них нападать на молодого господина? Разве все не было выяснено ранее? К их удивлению, лис оказался намного быстрее вождя и успел добраться до благородного раньше, чем они.       — Я проучу тебя, чтобы ты не связывался с моей семьей!       "Он что, совсем спятил?"       Рука мужчины столкнулась с серебряным щитом. Отступив назад, черноволосый лис смог лучше разглядеть его священный вид, там была даже пара крыльев. Зарычав от досады, он приготовился предпринять еще одну попытку, но получил удар по голове.       — Ах ты, сопляк! Ты что, хочешь, чтобы мы все погибли?       Из ниоткуда появилась вождь. Ее глаза почти светились от досады. Как мог ее сын поступить так безрассудно? Эти люди были посланы Богами, чтобы помочь им спастись. Неужели он хочет все испортить? Что будет, если они откажутся им помочь? К тому же, даже если Рагху окажется быстрее, у него не будет ни единого шанса против людей незнакомца. Скорее всего, они убьют его и все остальное племя. А этого Акини допустить никак не могла. Поспешно склонив голову сына в извиняющемся поклоне, она обратилась к красноволосому.       — Мне очень жаль, мистер Кэйл. Я не ожидала от Рагху такого поведения. Пожалуйста, примите мои скромные извинения от имени этого идиота.       — Но ма...       — Закрой. Рот.       Юноша тут же закрыл рот, но продолжал пристально смотреть на стоящего перед ним человека. Черноволосый лис не мог заставить себя довериться ему и ненавидел то, что остальные согласились это сделать. Именно он должен был доказать, что этот ублюдок виновен. Проблема заключалась лишь в том, как это сделать.       "Похоже, один из жителей деревни ненавидит меня".       Резкая боль пронзила голову Кэйла. Не обращая на нее внимания, дворянин обратился к предводительнице деревни племени Сумеречных Лис. Он видел, что она уже приняла решение.       — Ваше решение?       Не колеблясь, женщина ответила.       — Дайте нам час. К тому времени все будет готово.       Не успел Кэйл кивнуть в знак согласия, как вождь схватил за ухо своего сына и потащил его к дереву, на котором располагался их дом. Это зрелище вызвало у него веселое хихиканье.       "Правильно делает. По крайней мере, теперь я знаю, что его нужно опасаться. Надеюсь, он не доставит нам слишком много проблем из-за своего упрямства".       Развернувшись на пятках, красноволосый юноша отправился сообщить остальным членам группы, что они отправятся в путь примерно через полтора часа. Им еще нужно будет разбить всех на небольшие группы, чтобы без проблем телепортировать их в деревню Харрис. Кроме того, нужно было уведомить рыцарей, которые все еще проживали там для проведения расследования. Многое предстояло сделать, прежде чем они отправятся в эльфийскую деревню.       "Мне нужно будет связаться с Тейлором, как только мы вернемся на виллу. Оставить ли мне Люрела и Фрезию с Синими Волками? А как насчет остальных детей? Действительно ли безопасно оставлять их? Или лучше взять их с собой, раз уж я сразу после этого отправлюсь в Королевство Виппер?"       Его лицо оставалось бесстрастным, пока он приближался к остальным. И оно не изменилось, пока стайка детей не бросилась к нему и не обняла его. На их лицах сияли улыбки, пока они рассказывали Кэйлу обо всем, что видели. Их глаза блестели от восторга и счастья. Постепенно уголки его губ изогнулись в маленькой улыбке. Волна тепла наполнила его, когда юноша увидел, что каждый из них счастлив.       "Я должен взять их с собой. Это точно будет того стоить. Они заслуживают того, чтобы увидеть красоту мира, пока есть такая возможность. Только надо быть осторожнее на поле боя. Этот ублюдок должен избавиться от трупов к тому времени, как я прибуду туда. Верно?"       По истечении указанного часа перед ними собралось около сотни человек. Каждый из них нес на руках и на спине все, что мог унести. Тем, кто не мог идти самостоятельно, помогали их родственники. Никто из них не говорил, а лишь молча наблюдал за красноволосым незнакомцем.       "Похоже, некоторые из них больны. Должен ли я что-нибудь сделать?"       — Вы все готовы идти?       Вождь племени с улыбкой ответила ему.       — Да. Все, что осталось позади, можно будет забрать позже, если понадобится. Большинство предметов можно со временем заменить.       Кэйл кивнул в знак понимания, а затем повернулся к магу и своему сыну. Он уже объяснил все своей команде. В первую группу войдут его дети, он сам, мастер меча, его дворецкий, вождь и треть жителей деревни.       — Вождь Акини. Пожалуйста, разделитесь на три группы. Мы телепортируем всех к месту назначения. Вы будете сопровождать меня с первой группой, чтобы убедиться, что вы считаете это целесообразным.       Улыбка на ее губах стала еще шире. Женщина была рада, что красноволосый с пониманием отнесся к их ситуации. Он действительно не мог быть плохим человеком. Даже если она не знала, кто он на самом деле, то теперь полностью верила, что ему можно доверять. Акини быстро приступила к работе и разделила всех на группы. В первую группу вошли несколько старейшин из совета, ее дети, несколько трудоспособных людей и несколько наиболее уязвимых жителей. В следующую группу вошли пожилые люди, дети и беременные женщины со своими семьями. Последняя группа состояла из здоровых и оставшихся в живых воинов, которые должны были обеспечить безопасность остальных в ожидании телепортации.       Убедившись, что все поняли план, Акини повернулась к красноволосому.       — С нашей стороны все готово. Все, кто стоит прямо за мной, будут в первой группе.       — Хорошо. Тогда давайте отправимся прямо сейчас.       Внезапно их окутала волна маны, и они исчезли в ярком свете. Когда он померк, они оказались в центре поляны, заполненной палатками, обугленной землей и несколькими недавно построенными зданиями. Вокруг росли деревья и, похоже, массивная каменная стена. Где они находились? Действительно ли это место безопасно? От размышлений их отвлек испуганный голос, они повернулись, чтобы увидеть оранжевоволосого мужчину, бегущего к ним.       — М-молодой господин?       Неподалеку от заместителя дворецкого шли рыцари, вице-капитан и Синие Волки. Как только они увидели группу людей, державших в руках все свои вещи, они поняли, что происходит. Похоже, красноволосый привел с собой беженцев. Прежде чем они успели задать какие-либо вопросы, благородный вышел вперед и обратился к ним.       — Ганс. Хилсман. Эта женщина - вождь Акини. В связи с некоторыми печальными обстоятельствами она и другие жители ее деревни временно переселятся сюда.       Двое мужчин напряглись при этих словах. Что за обстоятельства? Неужели опять нападение?       "Им лучше не лезть в чужие дела. Особенно если они хотят сохранить работу..."       — Никому из присутствующих не разрешается задавать им личные вопросы. К ним следует относиться с уважением. Если хотите, считайте их гостями дома Хэнитьюз. Если кто-то из вас доставит им неудобства или причинит вред, вы будете наказаны.       Кэйл продолжал говорить, осматривая окрестности.       <За нами никто не следит, как раньше. Все чисто, папа!>       Слегка кивнув, он наконец объяснил.       — Все присутствующие здесь будут отвечать за помощь в их защите до дальнейшего распоряжения. Если они попросят, все их нужды будут удовлетворены. В противном случае оставьте их в покое и занимайтесь своими делами. Понятно?       Все присутствующие рыцари видели, что первый молодой господин настроен серьезно. Тон его голоса был твердым, а от его острого взгляда по спине пробегали мурашки. Убедившись, что все они поняли свои роли, юноша повернулся к женщине, стоявшей прямо за ним.       — Вождь Акини. Это деревня Харрис. В настоящее время она находится в процессе восстановления. По ту сторону стены находится Лес Тьмы. Пожалуйста, будьте осторожны и не заходите в него слишком далеко, так как там водятся опасные монстры. Если кому-то из вас что-то понадобится, обратитесь к вице-капитану Хилсману и заместителю дворецкого Гансу. Они смогут все устроить.       — Спасибо, мистер Кэйл.       Тут же раздался раздраженный голос.       — Чем это место безопаснее нашей деревни? Что мешает этим ублюдкам напасть на нас здесь? А? Что вы собираетесь сделать, чтобы защитить нас?       — Рагху! Хватит!       — Но...       Появилась еще одна волна света, когда прибыла вторая группа. Это отвлекло внимание лисов, которые повернулись, чтобы убедиться, что их семья и друзья все еще в безопасности. Спустя еще несколько минут прибыла последняя группа с остальными членами группы юноши.       Как только Кэйл убедился, что все в сборе, он достал из пространственного мешочка иглу размером с ладонь. После чего он направился к центру деревни, неподалеку от места, где находился колодец. Дойдя до него, юный Бог активировал божественный предмет и воткнул его в землю.       — Что...       Черноволосый лис не успел закончить свой вопрос, как из земли, в которую дворянин вонзил предмет, вырвалась волна разноцветных огней и окутала все вокруг мощным барьером. От него исходило мощное божественное присутствие, которое ощущали старейшины племени. Их взгляды сфокусировались на красноволосом существе в благоговении и замешательстве. Кто же он такой?       — Слушайте. С этого момента деревня Харрис и прилегающие к ней земли превратились в крепость, в которую никто не сможет проникнуть без моего разрешения или разрешения Богов. Даже те, кто охотится за вами или те, кто напал здесь раньше, не смогут проникнуть за этот барьер.       Красно-карие глаза окинули изумленную толпу, уставившуюся на божественный барьер. Никто из них не знал, что сказать. Особенно рыцари. Однако это не помешало Кэйлу продолжить.       — Я должен снова отправиться в путь. К сожалению, у меня недостаточно времени, чтобы убедиться, что вы все разместились. Вождь Акини, пожалуйста, обязательно сообщите мне, если кто-то из присутствующих здесь мужчин вызовет у вас какие-либо проблемы. Я постараюсь вернуться примерно через месяц. В случае если вам что-то понадобится, я попрошу кого-нибудь присмотреть за вами, чтобы вы могли связаться со мной напрямую.       — Я понимаю. Спасибо вам за все, мистер Кэйл.       Вздохнув, юноша встречает взгляд женщины и поправляет ее.       — Кэйл. Зовите меня просто Кэйл.       На губах Акини появилась улыбка, когда она кивнула в знак понимания. Только рыцари и оранжевоволосый слуга стояли в шоке и недоумении. Разве она не должна обращаться к нему более уважительно? Он был благородным. Почему он позволил ей называть его по имени?       — На этот раз Мэйс и дети поедут со мной. Ганс, твои новые обязанности будут связаны с жителями деревни. Следи за тем, чтобы обо всем, что им нужно, позаботились. Если кто-то из них заболеет, немедленно сообщи мне.       — Р-разве я не должен послать за доктором или целителем?       — Нет. Свяжись со мной. Понятно?       Сумеречные Лисы смотрели на него в замешательстве, а Святой покачал головой и вздохнул. На губах старшего ассасина играла доброжелательная улыбка, скрывавшая его злобный взгляд. Даже у его детей были мрачные и недовольные выражения на лицах.       — Хорошо. Я сделаю, как вы просили, молодой господин.       — Хорошо.       Попросив Синих Волков следовать за ним, Кэйл направился туда, где собрались остальные члены его группы. Присоединившись к ним, он обернулся к слуге и предупредил.       — Даже не думай сообщать об этом моему отцу. Я позабочусь обо всех формальностях. Так что держи язык за зубами и выполняй свою работу.       Вздрогнув от этих ледяных слов красноволосого, все проследили за тем, как он и остальные исчезли в ярком свете. Они ушли. Никто не знал, куда, но знали, что это не их дело. Многие смотрели на барьер. Никто из них не знал, как он работает. Но они знали, что находятся в безопасности и при этом застряли там до его возвращения. Ведь приходить и уходить оттуда могли только те, кто имел на то его разрешение. Но как они смогут объяснить это графу? Они могли бы просто делать то, что им сказали, и надеяться, что он скоро вернется.       Тихо переговариваясь, все поспешили помочь новоприбывшим, когда те начали обустраиваться. Они помогали пожилым, больным, беременным и тем, у кого были маленькие дети, направляться в здания, которые они начали отстраивать для себя. Было ясно, что им придется отдать их беженцам. Если они этого не сделают, первый молодой господин будет в ярости. Странное чувство страха и ужаса охватило рыцарей при мысли о том, что они могут разгневать красноволосого. Почему они боялись навлечь на себя его гнев? В этом не было никакого смысла, но они все равно следовали своим инстинктам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.