ID работы: 13800233

Черновики Дасквуда

Гет
R
Завершён
41
автор
Размер:
44 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 78 Отзывы 5 В сборник Скачать

Рогатая морковь (МС/Джейк/ их дочь Кэти)

Настройки текста
~~~       — Это что ещё такое? — из кухни послышался голос Марси.       — Упс… — Джейк, смеясь, сполз по креслу, чтоб его не было видно за спинкой. Кэти вскочила ему на руки и прижалась крепко-крепко.       — Мама нас не увидит, — прошептала она и уткнулась носом в грудь отца.       — Не увидит, — подтвердил Джейк, обнимая дочь и продолжая улыбаться.       — Я спрашиваю, что это за инсталляция на столе? Марси вошла в кабинет мужа. Все мониторы работали, из-под кресла торчали ноги Джейка и слышалось тихое хихиканье.       — Что ж, — с нарочитой серьёзностью сказала Марси, — если творец не объявится, я пущу весь арт-объект в рататуй! Кресло чуть пошевелилось и Марси услышала сдавленный шепот:       — Что такое арт-обед?       — Арт-объект. То, что мы сделали с овощами, — шепотом ответил Джейк.       — Мама скормит их крысе?       — Крысу звали Реми, а рататуй это такое блюдо из овощей. Кэти заерзала на коленях отца и выглянула из-за спинки кресла. Марси смотрела на дочь, едва сдерживаясь от смеха.       — Это я, мам… Это сделала я, — Кэти опустила глаза в пол и покраснела.       «Как можно быть так похожей на отца? Смоляные волосы, синие бездонные глаза-океаны, аккуратные, прижатые к черепу, небольшие уши и этот смущённый взгляд… Боги»… Марси вздохнула.       — И глаза баклажану вырезала ты? Кресло развернулось и рядом с дочкой, так же, опустив глаза в пол, встал отец.       — Это я, Эламани… Вырезал глаза я, — он повторил интонацию дочери. Марси резко развернулась на месте и плечи ее затряслись от хохота. Ей пришлось трижды выдохнуть, чтоб остановиться.       — Хорошо, — ответила она, — Кэтрин, Джейк, пойдёмте, расскажете. Она вышла в кухню, и, пока двое, перешептываясь, шли за ней, зажав кулаком рот, продолжала хохотать. На столе перед Марси стояла тарелка с недоеденной овсянкой, а вокруг неё «сидели» овощи. И все они были с небольшими носиками: два розовых томата, картофелина, баклажан, у которого, вдобавок к носу, были вырезаны глаза, и рогатая морковь. Овощи будто что-то искали в тарелке, уткнувшись в нее носами. Кэти ухватила ладонь Марси и тихонько коснулась ее щекой.       — Ты же не обижаешься?.. Марси поглядела на Джейка и улыбнулась.       — На что?       — Ну… Что я не всю кашу съела. Просто… Она нужна была для арт-обеда.       — Арт-объекта, — подсказал Джейк тихо и коснулся плеча дочери.       — Не обижаюсь, Кэти, — Марси поцеловала крохотную ручку, — но расскажи, пожалуйста, что это значит? Кэти обошла стол и важным тоном сообщила:       — Веселые друзья в ожидании чудовища из озера Блэкуотер. Марси вытаращила глаза на мужа. Джейк пожал плечами.       — Это все Джессика, я предупреждал…       — Это, мама, ты и тетя Джесси, — Кэти указала пальчиком на томаты, — картофель — это дядя Дэниэл, баклажан — это папа, видишь, какой высокий? Марси кивнула.       — А вот это, с рогами, кто? — Марси указала на морковь.       — Это дядя Томас. Марси отвела взгляд. Томас выглядел печальнее остальных овощедрузей и «рога» у него в реальной жизни тоже были, хотя Джейк и Марси поклялись Ханне ничего не говорить Томасу, смотреть ему в глаза было неловко.       — И, — прервал ее мысли Джейк, — обрати внимание, что здесь не все друзья собрались, — он указал на другие овощи в корзине.       — Да, — продолжила Кэти, — здесь собрались только самые любопытные, видишь, какие носы отрастили! А остальные — без носиков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.