ID работы: 13848738

Сангиновый

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
260
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
345 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 35 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 45

Настройки текста
      От автора:       Тук-тук! Вам бесплатная доставка от Тяньчуань       _________________________________       Чжоу Цзышу раскрывает руки, чтобы поприветствовать ужасающую фигуру Лао Вэня, и этот жест заставляет его чжицзи чуть не споткнуться на последних нескольких шагах, когда он приближается к нему. Именно тогда жизнь, наконец, вспыхивает в его глазах.       — А-Сюй, — выдыхает он, падая одним коленом на кровать рядом с ним, чтобы броситься вперёд в отчаянной попытке поцеловать. Он почти добирается до цели, когда резко останавливается и отстраняется: широко раскрытые глаза полны колебаний и что-то ищут.       Чжоу Цзышу нужно лишь мгновение, чтобы понять, чем тот обеспокоен. Он рванулся вперёд для поцелуя, которого явно отчаянно хотел, и остановился при ужасающей мысли, что такой поступок, возможно, больше не приветствуется. Что он теперь выглядит осквернённым для Цзышу.       Цзышу мягко улыбается. Обхватывает лицо Лао Вэня руками:       — Всё в порядке, Лао Вэнь, — бормочет он. — Я не боюсь тебя. Никогда не боялся.       Вэнь Кэсин моргает и сглатывает. На мгновение отводит глаза, прежде чем снова вернуться взглядом к Цзышу. Он ведёт себя так, словно, если он будет слишком долго смотреть в сторону, Чжоу Цзышу растворится в воздухе.       Изящные руки скользят вверх, чтобы оторвать ладони Цзышу от своего лица и обхватить их нежно и деликатно. Вэнь Кэсин спрашивает почти шепотом:       — Они…?       Он качает головой:       — Нет, нет.       Лао Вэнь расслабляется и выглядит на грани эйфории. Он судорожно вздыхает и на мгновение закрывает глаза, кивая больше самому себе, чем чему-либо. Когда он их открывает, он немного больше в себе, чем до этого. Немного спокойнее.       — Хорошо, — бормочет он, начиная осторожно водить пальцами по порезам и синякам на лице Чжоу Цзышу. — Хорошо.       Цзышу позволяет ему проследить отметины, следы крови. Наблюдает, как его чжицзи рассматривает его с благоговейным и почтительным лицом.       Это очень показательно, думает Цзышу. Что он избит и весь в синяках, а этот человек всё равно смотрит на него, как будто перед ним — само совершенство.       — Я красивый? — спрашивает он с ироничной ухмылкой.       Это выводит Лао Вэня из транса, вызывает такую ​​же кривую улыбку, но искренний взгляд, когда он отвечает:       — Ты — идеален.       Лао Вэнь не обращает внимания на кровь, засыхающую на его губах, просто наклоняется, чтобы поцеловать его, медленно и нежно.       Никакое жжение от рассечённой губы и искусанных щёк не может помешать Цзышу насладиться этим. Лао Вэнь, кажется, изо всех сил старается вложить всю свою любовь и преданность в мягкое прикосновение губ, а Чжоу Цзышу изо всех сил пытается сделать то же самое в ответ.       Если бы здесь и сейчас время замерло, он был бы счастлив.       Время, к сожалению, не замирает. Шум на улице уже прекратился, но теперь он приближается к их комнате.       Вообще-то, нет. Приближается не звук битвы или конфликта, а торопливые шаги и голоса. Он ловит фрагменты фраз по мере их приближения, и это действительно интригующие фрагменты.       — ...еще не нашёл эту комнату.       — Мы нашли выход, Ваше Величество.       — Нужно найти Чжоу-шоу и уйти, пока они не добрались до него.       Можно ли сомневаться в том, кто идёт? Его кузен здесь, чтобы увести его и Пэнджу до того, как Гучжу из Долины Призраков удастся найти и вернуть его.       Странно, думает Цзышу, не может быть, чтобы никто не заметил, как Лао Вэнь вошёл сюда. Чтобы никто не слышал криков. И он приходит к очень простому выводу.       Хэлянь И распахивает двери, полностью доверяя шпионам за своей спиной. Он даже не произносит имя Цзышу, когда останавливается, будто наткнулся на невидимую стену, глядя широко раскрытыми глазами на сцену перед собой.       «Это, должно быть, та ещё картина», — размышляет Цзышу. Он — растрёпанный, окровавленный и избитый, нос к носу с самим Гучжу из Долины Призраков. Гучжу, который покрыт фрагментами Дуань Пэнджу, и труп самого Пэнджу на полу.       У него больше нет лица, а его череп и мозг... ну, повсюду, но по одежде и... процессу устранения сомнений в его личности нет.       Двери захлопываются за принцем и не сдвигаются с места, когда тот отчаянно пытается их открыть, несмотря на линию силуэтов Тяньчуань, которые стоят, как часовые, только с другой стороны.       — Откройте дверь! Я сказал, откройте дверь!       Они не отвечают, и Чжоу Цзышу начинает улыбаться. Начинает хихикать. Его кузен смотрит на него, когда звук разносится по комнате, и он смотрит Хэлянь И в глаза, говоря:       — Что бы вы ни услышали, оставайтесь на месте, если я не прикажу вам иное.       — Да, Чжоу-шоу! — доносится хор из-за дверей, и Чжоу Цзышу с удовольствием смотрит, как на лице принца Цзина появляется холодное осознание.       Медленно, как будто он пытается не спровоцировать дикое животное, Хэлянь И снова поворачивается к ним лицом.       — Цзышу… — говорит он. — Цзышу…       Кажется, он не знает, что сказать, чтобы спастись, просто тянет время. Отчаянно ломая себе голову.       Чжоу Цзышу наклоняется к окровавленной фигуре Вэнь Кэсина и улыбается, приподняв бровь:       — Да?       Хэлянь И сглатывает:       — ...посмотри вокруг, Цзышу. Посмотри на него. Посмотри на Пэнджу.       Цзышу знает, к чему всё идёт, но подыгрывает. Он окидывает взглядом Лао Вэня, который смотрит на Хэлянь И остекленевшими хищными глазами акулы. Он смотрит на то, что осталось от Дуань Пэнджу, праздно думая, что тот действительно легко отделался, раз его добили столь быстро.       Он не отвечает на подсказки кузена устно, а просто лениво и выжидающе смотрит в ответ.       Хэлянь И снова сглатывает, пульс грохочет в его горле, он изо всех сил пытается найти выход из кошмара, в котором оказался.       — Это то, чего ты хочешь, Цзышу…? Ты хочешь пойти с этим демоном? С существом, способным на такое? Сделать это с Пэнджу и вообще ничего не почувствовать?       Чжоу Цзышу моргает, недоверчиво приподняв брови:       — Он намеревался изнасиловать меня, Цзин Ван. Почему я должен чувствовать себя плохо из-за того, что Лао Вэнь сделал с ним такое?       Он слегка фыркает, качая головой:       — Разве не лицемерно, Ваше Величество, называть его демоном из-за отсутствия раскаяния? Не так давно вы сами предлагали всем, кто пожелает и достаточно силён, попробовать меня.       Вэнь Кэсин напрягается в быстрой ряби гнева рядом с ним — и в следующий момент уходит.       — Лао Вэнь! — рявкает Цзышу, а Хэлянь И оказывается нос к носу с демоном. Тот излучает дикую ярость, а глубины Диюя плещутся в его пустых глазах, и всё же он застывает от одного окрика Цзышу, лишь толкая принца к двери.       Он жаждет страданий Хэлянь И — и всё же стоит застывшим, вздымающимся от ярости, но послушно неподвижным. Как животное на поводке. Как домашнее животное. И именно в этот момент Хэлянь И понимает, какой роковой просчёт он допустил относительно отношений Чжоу Цзышу с этим существом.       — Лао Вэнь. Мы не можем убить его.       Животное издаёт низкий раненный звук. Дрожит от напряжения, с которым удерживает свою руку.       — А-Сюй, — шепчет он, бешеный и голодный. — Пожалуйста…       — Мы не можем, Лао Вэнь. Вакуум власти, который он оставит... будет катастрофическим. Страна пострадает от войны.       Зверь шипит сквозь зубы, в его взгляде вспыхивает такая ненависть, о которой Хэлянь И и не подозревал:       — Какое мне дело до страны?       — Тебе — нет. Но мне есть. Он всё ещё должен быть способен делать свою работу, Лао Вэнь.       Несмотря на то, что он выглядит так, как будто сама идея оставить принца в живых причиняет ему физическую боль, существо, которое Цзышу называет «Лао Вэнь», явно чудесным образом не желает ослушаться. В одно радостное мгновение принц думает, что спасён, а потом...       — Он должен быть способен делать свою работу, Лао Вэнь… это всё, на что он должен быть способен.       Зверь по имени Вэнь Кэсин медленно моргает, прежде чем до него доходит, и злобная нечеловеческая ухмылка расползается по его лицу.       Хорошо, что агенты Тяньчуань, стоящие у дверей, имеют много практики в подслушивании пыток.

***

      Двери открываются только по команде Цзышу, как и было приказано.       Лао Вэнь поддерживает его на выходе из комнаты , но лишь потому что он отказался, чтобы его несли на руках. У него всё ещё есть гордость, особенно перед верными членами Тяньчуань. Даже то, что его бросили им в качестве подношения, не может лишить его этой гордости.       Кто-то принял ответственное решение вызвать врача, когда он сказал Лао Вэню — кажется, это было так давно, — что принца нужно оставить в живых. Врач бледен от страха и дрожит, но стоит и смотрит на них широко распахнутыми испуганными глазами.       Цзышу смотрит на него мгновение, а затем лениво кивает через плечо.       — Ему не хватает некоторых частей. Честное предупреждение.       Доктор сглатывает, его губы дрожат, прежде чем он каркает:       — Весьма признателен.       Цзышу тянет Лао Вэня за руку, чтобы побудить его помочь ему идти вперёд, и доктор врывается в комнату позади них, а охранники у двери спешат присоединиться к своим коллегам во дворе.       Несмотря ни на что, Чжоу Цзышу по-прежнему застаёт врасплох то, что многие из них падают на колени, приветствуя его, выстроившись в идеальные ряды. Всего их девятнадцать. Подождите. Девятнадцать?       Он считает. …. Девятнадцать, двадцать, двадцать один, двадцать два, двадцать три. На четверых больше, чем должно быть. Неужели принцу удалось настроить против себя ещё нескольких, продемонстрировав, что он собирается сделать с Цзышу?       Оказывается, некоторые из этих мужчин смотрят на него снизу вверх, уважают его больше, чем он думал.       Во дворе валяются тела, хоть это и неудивительно. Также есть несколько призраков, как живых, так и мёртвых. Те, кто всё ещё дышит, поспешно падают в собственном приветствии, когда Лао Вэнь смотрит на них.       Цзышу качает головой. Верно. Они ведь тоже должны считать его своим Гучжу, не так ли? Он почти забыл, что теперь он призрак. И должен вернуться в Долину.       — Чжоу-шоу. — Это Хань Ин, шагнувший вперёд и склонившийся в собственном приветствии: — Мы к вашим услугам, Чжоу-шоу.       Чжоу Цзышу смотрит на них, медленно качая головой:       — ...Я больше не из Тяньчуань, Хань Ин. Я не могу вести вас за собой.       — Мы не верны Тяньчуань, Чжоу-шоу, — твёрдо говорит Хань Ин, как отголосок того, что он однажды сказал в поместье Санбай. — Мы верны вам. Мы, девятнадцать, давно договорились, что хотели бы последовать за вами как ученики Поместья Четырёх Сезонов, если вы позволите.       _________________________________       Примечания переводчика:       [1] Цзин Ван — полный титул принца Цзин, упоминается в новелле «Седьмой лорд»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.