ID работы: 13849179

морковное печенье

Гет
PG-13
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

1

Настройки текста
      Ветер привычно дул в лицо, пока я набирала высоту. В глазах пестрило от носившихся по полю зелёных и красных силуэтов. Трибуны разрывались восторженными криками и свистом. Я была в своей стихии.       Пару раз глубоко вдохнув, я отключилась от внешнего мира и полностью сосредоточилась на игре. Краем глаза я уловила движение очень хорошо знакомого мне предмета. Бладжер пронёсся в сантиметре от уха слизеринца (кажется, это их новый ловец), имя которого я не запомнила, и направлялся прямо ко мне. В одно мгновенье я нашла взглядом Локвуда, а в другое отбила мяч в его сторону. Демонстративно лениво замахнувшись битой, Локвуд не глядя метнул бладжер всё в того же новичка ловца, попав в хвост его метлы. Бедняга потерял равновесие, завертелся вокруг своей оси и, врезавшись в товарища по команде, кувыркнулся с метлы, прихватив того с собой. Зрелище было до того нелепым, что я не сдержала смех, в очередной раз поражаясь Локвуду.              Сегодня он улыбался шире обычного — матчи со слизеринцами всегда поднимали ему настроение. Команда Киппса обогнала нас на двадцать очков, но, что-то мне подсказывает, сегодня победы им не видать.       Я снова посмотрела на Локвуда, даже в защитных очках и с растрепанными волосами он выглядел на все сто. Но любоваться было некогда. Локвуд махнул рукой в сторону вратаря, нашего давнишнего знакомого, Квилла Киппса, затем показал два пальца и пару раз покрутил ладонью. Это был наш собственный язык. Мы разработали его ещё на третьем курсе, Локвуд тогда ещё не был капитаном, и мы часто тренировались вдвоём. Никто, кроме нас двоих, (даже Джордж) не знал, как расшифровываются эти знаки руками. И это, надо сказать, придавало мне уверенности и решительности.       Я коротко кивнула, и мы оба стрелой метнулись в разные стороны. Я взлетела чуть выше, Локвуд, напротив, опустился почти к земле. Перехватить мяч предстояло мне, я рывком подалась в сторону слизеринского загонщика и увела мяч практически у него перед носом. Отточенным движением пустила бладжер вниз, к Локвуду, он тут же вернул его, целясь прямиком в задницу Киппса, тот успел увернуться, но с другой стороны уже была я. Удар, и метла вратаря описала петлю, а сам Киппс еле удержался на ней, сделав кульбит в воздухе.       Войдя в ритм игры, уже сложно остановиться. Я пару раз отбила мяч, защищая сокомандников, а потом Локвуд снова поймал мой взгляд (что было очень сложно в защитных очках) и, кивнув в сторону одного из слизеринских загонщиков, снова подал сигнал: большой палец вверх и вбок.       Азарт растекался по венам. В маггловском мире это назвали бы нервным возбуждением, но я отчётливо ощущала магию, пульсирующую внутри, покалывающую пальцы, готовую в любую секунду вырваться и взорваться. Локвуд чувствовал тоже самое, я уверена.       Я заняла позицию слева от нашей жертвы и приготовилась отбить мяч, когда голову пронзила оглушающая боль. Меня мотнуло в сторону, бита выпала из рук, и следом запущенный Локвудом бладжер выбил из лёгких весь воздух. В глазах потемнело, шум внезапно куда-то делся, и я слышала только собственные попытки вдохнуть, мир вокруг закружился с бешенной скоростью. Я падала.

***

      Приоткрыв глаза, я поморщилась от головной боли. Все тело болело, а бок противно пульсировал и не давал собраться с мыслями. Кто-то легонько похлопал меня по щекам, и я попробовала сфокусировать взгляд, но перед собой видела лишь тёмное пятно в полумраке.       — Люси! Ты слышишь меня?       Нахмурившись, я попыталась сесть, но тело прошибла волна боли и я, застонав, откинулась обратно.       — Не торопись, тебе надо прийти в себя.       Тёмное пятно наконец начало обретать очертания, и я узнала в нём Локвуда. Мысли перестали беспорядочно метаться, воспоминания встряхнули меня, и я уже чётче разглядела мир вокруг.       Очевидно, мы были в лазарете. Запах трав и настоек щекотал ноздри, свет был приглушён, а тишину нарушали только перешёптывания где-то в другом конце зала.       — Люси, — снова позвал Локвуд. — Как ты себя чувствуешь?       — Будто меня сбросили с астрономической башни и сверху придавили креслом Барнса. — Прохрипела я.       Локвуд выдохнул как-то облегчённо и тихо рассмеялся. Я улыбнулась в ответ.       — Надеюсь, вы утерли змейкам задницы, — поинтересовалась я.       — Увы и ах, их новичок оказался проворным малым, поймал снитч за пару секунд до того, как мы сравняли счёт. Но не переживай, мы ещё отыграемся в следующем семестре.       Я не переживала. Честно говоря, мне было вообще всё равно. Мы молча смотрели друг на друга в полумраке лазарета. Локвуд по-прежнему был в форме для квиддича, сырые волосы небрежно зачёсаны назад, прядка привычно спадала на лицо, прикрывая правую бровь. Мысли снова разбрелись, веки стали тяжелеть. Мне хотелось всю жизнь вот так лежать и смотреть на Локвуда сквозь дрёму, слышать его дыхание, чувствовать его руку на своей.       Я начала проваливаться в сон, когда он неловко прокашлялся.       — Люси, ты… помнишь, что произошло на поле?       — Кажется, кто-то попал мне в голову, и я не успела отбить твой мяч и…       — Упала с метлы, — закончил за меня Локвуд. Он больше не улыбался, смотрел как-то виновато и яростно одновременно. Необычное сочетание, но Локвуд никогда обычностью и не отличался.       — Ты же не… — начала было я, но Локвуд меня перебил.       — Это моя вина, Люси, прости. Я не должен был пускать мяч так быстро, надо было сначала убедиться, что ты готова. Мы так хорошо сработались вместе, что я совсем перестал быть осторожным. Я мог убить тебя, Люси, я…       Договорить я ему не дала, схватив за отворот спортивной мантии и притянув к себе. Клянусь, его ошарашенный взгляд стоил всего того, что привело меня в лазарет. На секунду отстранившись, Локвуд недоверчиво заглянул мне в глаза. Что-то в моём взгляде, вероятно, ответило на его вопросы, и он улыбнулся так тепло и искренне, что сердце в груди пропустило удар.       Ласково заправив выбившуюся из-под повязки прядь мне за ухо, Локвуд положил обе ладони мне на щёки и притянул для второго поцелуя — медленного и абсолютно затмевающего разум. Не знаю, сколько прошло времени, но отстранились друг от друга мы только когда рядом раздалось вежливое покашливание.       — Мисс Карлайл, я рад, что вы чувствуете себя лучше, — как обычно хмуро пробубнил профессор Барнс, судя по состоянию его неизменной потрепанной мантии, только что пришедший с улицы. — А вы, мистер Локвуд, уделите мне пару минут. Пожалуйста.       Локвуд сиял. Тепло разливалось в груди от мысли, что это из-за меня. Сжав мою ладонь на прощанье, он чуть ли не вприпрыжку вышел за Барнсом.       Я откинулась на подушки. Сердце не сбавляло темп, и я со стоном закрыла лицо руками, осознавая, что только что произошло.       Сквозь пальцы сбоку мелькнуло что-то синее, я повернулась. На прикроватной тумбочке между бутыльками с лекарствами и сменными повязками в излюбленной кружке Джорджа стоял аккуратный букетик из васильков и каких-то маленьких белых цветочков. Глупая улыбка против воли растянулась на моём лице: рядом стояло блюдце с моим любимым абсолютно маггловским морковным печеньем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.