ID работы: 13894777

Сумасшедший тиран-страж трансмигрирует в красивую пустышку-омегу (Новелла)

Слэш
Перевод
R
В процессе
213
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 439 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 78 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 30. Кладбище в небе

Настройки текста
Одной рукой на полке, которая загораживает свет и отбрасывает на них тень, а другой рукой обнимает молодого человека рядом с собой. Рана на его груди болела, но он не мог скрыть сердцебиение в груди от прикосновения к мягкой плоти. Это был не первый раз, когда Эван удерживал Бэйлора: во время боя на корабле, во время временной метки, его руки также его держали. Но только в этот раз он всерьез ощутил присутствие человека в своих объятиях. Он понял, что хотя Бэйлор всегда был высокомерным и неумолимым, как сталь и железо, но его кожа была мягкой, талия достаточно тонкой, чтобы ее можно было обхватить рукой, а тело хрупким, как у маленького зверька. Сотрудники быстро убрали стеллажи, и свет снова появился. Бэйлор посмотрел на молчаливое поведение Эвана и слегка нахмурился, а в его сердце возникло ощущение дискомфорта. Он не знал, о чем тот думал, пока так долго его держал, но стоило стеллажам встать на место, как Бэйлор не стал дожидаться, когда его отпустят. Благо, руку от него уже убрали, и он смог убежать. Супер Волк, этот придурок, просто напрашивался на драку! Было бы здорово отомстить Эвану разрушением его дома, но зачем вовлекать в нечто подобное его? Он с подозрением посмотрел на притихшего Эвана, который все еще молча сидел на полу: “Ты… Ты ранен?” Почему он не двигался? Вдруг он увидел, как вспыхнули гусино-серые глаза Эвана, а затем быстро опустились вниз, избегая его взгляда: “Нет, я в порядке.” Эван чувствовал в ладони остаточное тепло тела омеги и сжал его в кулак. Он молча встал, поправил одежду, поднял глаза, но увидел спину Бэйлора. Бэйлор отправился на поиски своего духовного тела, чтобы свести счеты. Супер Волк нашелся практически сразу, с мячом в зубах, бегущего к ребенку. Затем он опустил голову и бросил мяч перед малышом. Ребенок наблюдал, как мячик плывет обратно по воздуху, но не испугался. Он опустился на колени, чтобы поднять его, а затем сказал в воздух: “Спасибо тебе, маленькая фея.” Он не мог видеть Супер Волка, но ребенок верил в фей. Пес ухмыльнулся и завилял хвостом. Бэйлор слегка замер, глядя на Супер Волка таким взглядом и внезапно вспомнил свое собственное с ним детство. В то время он не знал, кто такие стражи, а после появления Супер Волка даже не знал, что это его собственное духовное тело. Он просто думал, что это брошенный щенок. Супер Волк боялся быть брошенным и всегда приносил ему то, что находил, виляя хвостом и прося не оставлять его. Он и Супер Волк были, вероятно, самыми странными стражем и духовным телом из всех когда-либо существовавших. Мальчик, который не знал, что это его собственное духовное тело, и которому никто не мог этого сказать. Супер Волк понял, что совершил ошибку. Он шел к нему поджав хвост и опустив голову, затем, не доходя нескольких шагов до Бэйлора, он лег на пол и показал живот. Бэйлор поджал губы, шагнул вперед, присел на корточки и, не обращая внимание на то, как это выглядело для других, протянул руку и погладил голову Супер Волка. А затем яростно сказал: “Только попробуй сделать так еще раз!” Супер Волк признал свою ошибку, проявив хорошие манеры, и жалобно вскрикнул ‘ооуу~’. В этот момент Бэйлор остро почувствовал приближение феромона Эвана, он повернул голову и встретился с ним взглядом. Он подумал, что Эван, возможно, тоже здесь, чтобы преподать урок Супер Волку, в конце концов, он устроил такую большую сцену. Поэтому он на мгновение задумался и сказал покровительственным тоном: “В следующий раз он так не поступит.” Эван бросил на Бэйлора удивленный взгляд, затем прошел мимо него и направился прямо к персоналу супермаркета, не для того, чтобы преподать Супер Волку урок, как думал Бэйлор, а чтобы навести порядок за человеком и собакой. Сотрудники супермаркета не могли видеть Супер Волка. С их точки зрения, стеллаж упал сам по себе, поэтому когда Эван предложил выплатить компенсацию, они пришли в замешательство. “Это… Как это может быть?” Разве он не был жертвой? Эван немного поразмыслил, а затем справедливо сказал: “Это мой маленький друг причинил неприятности, так что мы должны выплатить компенсацию.” Даже при том, что Супер Волк был невидим для всех, он не мог просто уйти и позволить Бэйлору учиться плохому. Кто скажет "нет" тому, кто готов покрыть его потери? Только в конце, когда сотрудники забрали компенсацию, они в замешательстве переглянулись – откуда взялся маленький друг? Персонал был так растроган, что деньги за покупки с них не взяли. Бэйлор сел в ховер и бросил бесплатные игрушки для Супер Волка на заднее сиденье. Заметив, как Эван прикрывает грудь, он поджал губы. Он был в том сне и знал, как сильно Эван был ранен. И хотя уже прошло прилично времени, ему не следовало так резко двигаться. Лучше было дождаться, когда он должным образом восстановиться, а не каждый раз бояться, что рана еще не зажила. Не похоже, что травма усугубилась из-за того, что он защищал его только что, верно? Бэйлор откинулся назад, посмотрел прямо перед собой и сказал несколько жестким тоном: “Тебе не следовало приходить мне на помощь. Состояние моего тела лучше, чем твоего, с такой-то травмой груди.” Эван выслушал эти слова и подумал, что они звучат знакомо. Поразмыслив, он понял, что тоже самое он говорил ему на корабле. От удивления он слегка приподняв уголки губ. У этого мальчика действительно был такой ребячливый характер. В голосе Эвана слышался легкий смех, когда он сказал: “Не волнуйся, я не такой хрупкий. Мое тело почти зажило, но ты… Если твоя травма повлияет на твоё выздоровление, ты не сможешь пройти проверку доктора, а значит не будешь допущен к военному экзамену на следующей неделе.” Проверка у доктора? Почему он об этом не слышал? Бэйлор нахмурился и посмотрел на Эвана: “Уэйфилд не рассказал мне об этом сегодня утром.” Разве ему не было сказано, что он просто возьмет участие в отборе на следующей неделе? Какой шанс, что он не сможет ее пройти? “Это...” Эван сделал паузу на мгновение, а затем намеренно изменил свои слова: “Это для твой безопасности. Генерал тебя ценит.” Он также намеренно сказал “Генерал”, чтобы не разозлить его. Опять же, он замолвил за себя словечко… Бэйлор слегка потерял дар речи, глядя на Эвана с некоторым восхищением, и не ожидал, что он будет таким наглым. Поэтому он со знанием дела спросил: “О, почему генерал обо мне высокого мнения? Он же меня даже не видел.” Эван не изменился в лице и ровно сказал: “Он знает ситуацию со штурмом и в курсе, как ты действовал на поле боя. Именно потому, что он думает, что у тебя большой потенциал, он сделал исключение и позволил тебе сдавать военный экзамен напрямую.” Хотя Бэйлор был зол на Эвана за то, что тот обманывал его, он должен был сказать, что слова Эвана звучали очень спокойно, особенно когда он знал, что он сам генерал. Поэтому Бэйлор повернул голову и посмотрел в окно, пряча слегка приподнятые уголки рта, когда ответил: “У него хороший глаз.” Глаза Эвана загорелись смехом. Так легко уговорить. Внезапно взгляд Бэйлора привлекло похожее на остров сооружение в небе, и он с беспокойством спросил: “Что это?” В его предыдущем мире такого здания не было. Эван поднял глаза, глядя на белое здание, плывущее в небе подобно облаку. Он отвел глаза и ответил: “Кладбище. Люди здесь верят, что чем ближе ты к небу после смерти, тем скорее ты сможешь попасть в Рай. Поэтому кладбища строятся в небе. ” Независимо от того, насколько технологически развит был мир, у людей действительно были какие-то нереалистичные фантазии о смерти. Бэйлор уставился на прекрасное кладбище и сказал: “Если это так, почему бы просто не поместить кладбище в космос?” Это было бы еще ближе к небу. Эван рассмеялся: “Ты прав.” Не поднимая глаз на кладбище, Эван слегка понизил голос: “Здесь просто полно скучных и глупых людей.” Бэйлор повернул голову. Из-за маски он не мог видеть выражения лица Эвана, но, вероятно, из-за того, что на нем была его метка, он был очень чувствителен к эмоциям Эвана. В этот момент, даже сквозь маску он видел его безразличие и насмешку, словно это был острый клинок в ножнах, обнаживший острую грань и заставляющий людей отступить. Бэйлор снова посмотрел на кладбище, как будто что-то почувствовал, и его тело лениво откинулось на спинку кресла. Был ли там кто-то, кого он знал?

***

“В настоящее время травмы господина Бэйлора хорошо восстанавливаются и не сильно повлияют на его повседневную деятельность, но он все еще не в состоянии выполнять интенсивные физические упражнения,” – заключил врач, закончив осмотр Бэйлора. Бэйлор решительно проигнорировал последнее предложение и повернул голову к Уэллину, который сопровождал его на отборе: “Я же могу сдать военный экзамен, верно?” Доктор сказал, что с ним все в порядке, и ему пришлось приложить дополнительные усилия, чтобы прийти на обследование. Первоначально за это отвечал Уэйфилд, но поскольку секретарь был занят, он отправил Уэллина, который в последнее время был совершенно свободен. Уэллин сложил руки и веско заявил: “Ты не подходишь для интенсивных упражнений.” Брови Бэйлора были сдвинуты, и он недовольно посмотрел на Уэллина: “Ты хочешь подраться?” Он сказал: “Разве военный экзамен – это интенсивные упражнения?” Если это не смертельная схватка – все остальное не считается. Уэллин насмешливо рассмеялся: “Хотя это всего лишь отбор новичков, я советую вам его не недооценивать. Испытание представляет собой имитацию боя, в котором вы также можете столкнуться с опасными ситуациями. Каждый год бесчисленное множество людей получают серьезные травмы.” Он оглядел стройное тело Бэйлора с ног до головы: “Честно говоря, я действительно не понимаю, почему генерал позволил вам участвовать. Так хочется побыстрее отправиться на тот свет? Не похоже, что бы у вас был хоть какой-то опыт, как у других омег, или что вы можете быть техническим специалистом армии.” Тогда, на корабле, из-за того, что Бэйлор был одет в броню, Уэллин никогда не связывал бесстрашного солдата на поле боя с Бэйлором, хотя чувствовал, что Бэйлор не так прост и не похож на обычный ‘подарок’. Но это не мешало видеть в Бэйлоре всего лишь симпатичного мягкого омегу, увенчанного дополнительным ярлыком личной вещи генерала. При ответе Уэллина глаза Бэйлора слегка сузились, а уголки рта изогнулись по диагонали. Он резко встал и сказал врачу: “Выпишите мне разрешение на допуск к экзамену.” Повернув голову, он посмотрел на Уэллина, слегка приподняв подбородок. Пара чернильных глаз была полна высокомерия и холодности: “Я помню, что первый на вашем военном экзамене получает имя какого-то там почетного новичка, верно?” Уэллин был ошеломлен блеском в глазах Бэйлора, слегка задумался, но тут же пришел в себя. Из-за ленивого голоса, он подсознательно ответил: “Это верно.” Бэйлор засунул руки в карманы и сделал небольшую паузу. Затем его брови слегка приподнялись, а чистый голос стал немного ниже, немного легче, словно перышко в сердце: “О, в виду нашего знакомства, поздравляю! Ты первый узнал, кто ваш почетный новичок в этом году.” Он протянул руку, похлопал Уэллина по плечу и сказал: “Советую проверить ставки, в противном случае не вини меня за то, что я не предоставил тебе шанс заработать.”
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.