ID работы: 13907827

Орёл и лев

Слэш
R
В процессе
8
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Тринадцать бессмысленных раз

Настройки текста
Попытка первая. 2 часа 31 минута с момента размещения листика мандрагоры во рту Альфреда Джонса. Американец с омерзением смотрит на жидкую кашицу с трубочкой, которую Артур ему трансфигурировал из обычной еды, принесённой с обеда. Предполагалось, что это поможет Альфреду поесть, не проглатывая листик и не роняя его в тарелку. Англичанин даже старался придать этому съедобный вид, придав блюду форму молочного коктейля с трубочкой. Увы, форма не всегда похожа на содержание. Альфред уже успел отхлебнуть мерзкой жижи и совершенно не хотел к ней снова прикасаться. Увы, даже если волшебник имел высокие способности в области трансфигурации, заклинания связанные с едой давали результат, близкий к истинным кулинарным способностям волшебника. А у Артура они были, мягко скажем, слабоваты. Американец решил, что ничего не будет, если он просто будет держать листик на одной стороне рта, а жевать на другой — и трансфигурирует жижу во вкусный сочный бургер. Он не может найти листик у себя во рту уже после первых трёх укусов. Артур, когда узнаёт об этом, разочарованно вздыхает — но он и не ожидал, что всё получится с первого раза. *** Попытка номер два. Листик мандрагоры находится во рту Альфреда 1 час 22 минуты. После занятий в гостиной Гриффиндора довольно оживлённо и шумно, и все обсуждают предстоящий матч по квиддичу со Слизерином. Альфред выглядит подозрительно молчаливым, а с учётом того, что он один из охотников в их команде и обожает квиддич — это выглядит вдвойне странно. — Эй, ты не знаешь, чего Альфред такой тихий сегодня? — близнецы Уизли спросили Артура с явным любопытством в глазах. — Отцепитесь от него! Он повредил себе язык вашей дурацкой ириской "Гиперъязычки" и мадам Помфри сказала, что он теперь не сможет разговаривать ещё месяц, — на ходу придумал отмазку Артур. — Тогда мы тем более должны помочь разговорить его! Раз уж мы виноваты! — настаивал Фред. — Да что она понимает вообще! Ириски не опасны! Уверен, мы прямо сейчас разговорим его! — поддакнул Джордж. Артур тяжело вздохнул, осознав, что выбрал не лучшую идею. — Я слышал, американцы настолько помешаны на автомобилях, что в Ильверморни вместо метел учат кататься на летающих машинах — наподобие Формика нашего отца! — громко провозгласил Фред на всю гостиную. "Альфред, дурак, мать твою, только молчи, пожалуйста!" — мысленно повторял Артур. — Вообще-то нет! Мы очень хорошо летаем на метлах! И нам разрешено иметь личные с первого курса! — тут же возмутился Альфред. — Но я бы хотел себе летающую машину! Или плащ, как у Супермена! Обслюнявленный листик мандрагоры лежал на его коленях, а где-то совсем рядом было слышно злое бормотание, сплошь состоящее из британских ругательств. *** Попытка третья. Альфред сжимает зубами листик мандрагоры около часа. Альфред держит в руках квоффл, паря в небе на метле и готовясь забросить в кольцо команды Слизерина очередной гол. У него это получается и он тут же оглядывается на трибуну болельщиков, где замечает скромно и гордо улыбающегося Артура в факультетском шарфике. Это согревает его сердце. Следом его взгляд падает вниз и он внезапно видит, как Гарри Поттер ловит снитч, несмотря на преследующий его бладжер. Альфред издаёт радостный вопль, радуясь победе своей команды и тут же видит, как маленький листик кружится и падает всё ниже и ниже, пока не пропадает из виду совсем. Он разочарованно вздыхает и готовится в очередной раз объяснять Артуру ситуацию. *** Попытка номер четыре. Ровно три часа с момента размещения листа мандрагоры под языком болтливого американца. Альфред с группой однокурсников оказывается в толпе студентов, скопившихся вокруг жуткой надписи "Тайная комната снова открыта, враги наследника трепещите", появившейся в школьном коридоре. Когда он замечает окоченевшую кошку Филча, подвешенную за хвост к креплению факела он начинает нервничать. А когда Альфред нервничает, он практически всегда начинает говорить о беспокоящем его вопросе, чтобы успокоиться. — Что такое Тайная комната? — нервно спрашивает он у Артура, замечая его в толпе. Англичанин раздражённо фыркает, когда видит, что листик плавно лавирует изо рта Альфреда в лужу на полу от протекшей трубы. — Не знаю. Но раз она тайная, вероятно, она для людей, которые умеют МОЛЧАТЬ, — устало огрызается он. *** Попытка номер пять. Листик во рту Альфреда находится ровно два часа тридцать девять минут. — Эй, грязнокровка! Слышал, наследник Слизерина уже здесь! Скоро вас всех перемочат! — кричит Альфреду в школьном коридоре капитан слизеринской команды. — Мотал бы ты в свою Америку, пока живой! Артур, идущий рядом с ним, крепко сжимает его руку и собирается ответить слизеринцу вместо Альфреда, но не успевает. — Что ты там прошипел, змееныш? — американец резко развернулся и посмотрел в глаза неприятелю. — У тебя чистая кровь, говоришь? Посмотрим, какая она чистая, когда ты будешь её выплевывать, после того как я сломаю тебе челюсть! Альфред сжимает кулаки и краснеет от ярости. Артур устало смотрит, как листик мандрагоры приземляется на пол школьного коридора. — Минус десять очков Слизерину за неподобающее оскорбление другого ученика, — строго говорит Артур, пользуясь своим положением старосты школы, а следом раздражённо шепчет Альфреду, сжимая его руку ещё крепче: — Пойдём отсюда! *** В провале попытки номер шесть Артур своей вины не отрицает. Едва проходит около четырёх часов с момента начала очередного испытания, как Альфред прижимается губами к Артуру и начинает осторожно его целовать. Англичанин испуганно отшатывается. — Ты опять потеряешь этот дурацкий лист! — ворчит он. Альфред качает головой и ласково поглаживает руку Артура, требуя большего. Тот смягчается. Сдерживаться и правда не так уж просто, особенно находясь рядом, особенно когда сам Альфред тоже этого так хочет... — Ладно, я попробую быть аккуратным, — примирительно говорит Артур и нежно прижимается к губам американца, страстно прижимая его к стене и трогая его тело. Альфред едва не забывает как дышать — не то, что о каком-то там листике. И весьма опрометчиво в порыве чувств он толкается языком в губы Артура. Не проходит и минуты, как тот с усмешкой вылавливает очередной лист уже из собственного рта. — Чëрт, ты никогда не пройдёшь это испытание! *** В седьмой раз Альфред взрывает склянку с зельем на уроке Северуса Снейпа, и ему приходиться оправдываться — а соответственно и разговаривать тоже. В результате всего происшествия не только Альфред теряет листик мандрагоры, но ещё и его факультет теряет пару десятков очков. *** Восьмая попытка рушится где-то на шестом часе невиданной ранее выдержки американца. Альфред встречает в коридоре привидение факультета Слизерин и визжит от ужаса. В Ильверморни призраки не водились, и несмотря на то, что американец перевёлся в Хогвартс больше двух лет назад — у него всё ещё были иногда некоторые трудности с ними. И если к Почти Безголовому Нику, Пивзу и преподавателю истории магии он уже более-менее привык, то слизеринское привидение его всё ещё иногда всерьёз пугало. Вопль ужаса, разумеется, не позволяет Альфреду сохранить листик у себя во рту в целости и сохранности. Артур стоически терпит этот рассказ, успокаивает испуганного и расстроенного Альфреда и, с трудом сдерживая свой внутренний гнев, выдаёт Альфреду очередной лист для очередной новой попытки. *** В девятый раз Альфред держится целых девять часов, прежде чем на эмоциях нахамить когтевранке, которая недвусмысленно строила Артуру глазки в общем зале. Англичанин в ярости поднимает очередной лист мандрагоры с пола и кидает его в сторону, заявляя Альфреду, что он и сам без проблем может всех отшить — а вот терять листик из-за нелепой перебранки в очередной раз было крайне недальновидно. Альфред уныло кивает в ответ с виноватым взглядом в глазах. *** В десятый раз Альфред молчит уже почти целую неделю, чем удивляет и радует Артура. Тот протягивает партнёру толстый блокнот и перо — которые они планировали использовать для общения весь этот месяц. И осторожно спрашивает: как Альфред себя чувствует, не нуждается ли в чём-то и как он наконец смог обуздать свой язык — параллельно прижимая палец ко рту и показывая на блокнот, чтобы его партнёр написал всё туда, а не начал болтать как обычно. Альфред охотно берётся за перо. "Мы тут недавно прошли заклинание Силенцио... Оно довольно полезно в моей ситуации, тебе так не кажется? Теперь я могу промолчать целый месяц безо всяких усилий. Я наложил его на сам на себя несколько дней назад... " Артур, как только видит эти строчки, вырывает блокнот у Альфреда и шлёпает им его по спине, после чего тут же снимает с американца заклинание. — Придурок! Это тебе не школьный экзамен, тут нельзя сжульничать! Для успешного превращения нужна твоя собственная выдержка и сила воли! — разъяренно и разочарованно рявкнул Артур. Альфред выглядит очень грустным и разочарованным, когда понимает, что и план его не сработал, и он ещё и молчал целую неделю зря. *** На следующий день после того, как остолбенел Колин Криви и весь факультет был встревожен не на шутку, болтая разные слухи о тайной комнате, у пятого курса первым занятием стоял урок по уходу за магическими существами. Все школьники были довольно притихшими и напуганными — к сожалению, кроме Альфреда, которому как раз не помешало бы таким побыть ближайший месяц — ведь в его слюне прямо сейчас снова мариновался листик мандрагоры. Это была его одиннадцатая попытка — увы, на этот раз он выдержал всего лишь жалкие сорок минут, пока дошёл от факультетской башни до помещения, где проходило занятие. — Мистер Кеттлберн, а как вы думаете, какое чудище мог создать Салазар Слизерин? — не выдерживает почти сразу же Альфред, поскольку испытывает слишком сильную тревогу и любопытство, чтобы молчать. Очередной листик падает прямо в террариум к флоббер-червям — которые, к счастью, успевают съесть фрагмент растения раньше, чем оно бы привлекло внимание учителя. — Мистер Джонс, не болтайте глупостей! В замке нет никакого чудовища Слизерина, — строго ответил преподаватель на расспросы Альфреда.— Минус пять очков Гриффиндору за то, что вы распространяете беспочвенные слухи и панику! Альфред тяжело вздыхает. Мало того, что очередная попытка псу под хвост — ещё и ответа не получил, да и баллы с факультета сняли... Сплошное невезение! А после занятий снова рассказывать о провале Артуру, который уже заметно от всего этого устал. *** За несколько часов до того, как он положит в рот лист мандрагоры в двенадцатый раз, Альфред снова ввязывается в конфликт с капитаном команды Слизерина — в результате чего они даже перебрасываются парой заклинаний в школьном коридоре, а потом Альфред ударяет его кулаком, за что тот с ненавистью называет его простаком и магглом. Неизвестно, чем бы дальше дело кончилось, если бы их не разнял профессор Флитвик —прогуливавшийся в этот момент по коридору. Гриффиндор и Слизерин в тот день оба потеряли по десять баллов. Но к вечеру Альфред и думать забыл про конфликт — он почти никогда не затаивал злобу. Он мог вспылить в моменте, если его что-то раздражало и наговорить в лоб лишнего, иногда даже подраться или бросить пару заклятий — но когда враг исчезал из поля его зрения, кровь бурлить обычно тоже переставала. Увы, Альфред также забыл и тот факт, что на Слизерине обычно предпочитали холодную месть и делали всё более хитро, осторожно и исподтишка. Поэтому он очень удивился, когда во время того, как он возвращался с ужина — только засунув листик себе в рот для очередной попытки — ему в спину прилетел разряд заклинания. — Вомитаре Виридис! — злобно ухмыляясь, выкрикнул слизеринец. Его план был в том, чтобы наложить рвотное заклятье на Альфреда сразу после ужина, чтобы тот провёл всю ночь голодным — однако так вышло, что он заодно сорвал и более крупные планы американца. Разумеется, листик мандрагоры выскочил изо рта ещё с первым рвотным позывом. А поужинал Альфред потом своими запасами шоколадных лягушек — по ходу дела жалуясь Артуру на слизеринца и слушая в ответ лекцию о недальновидности и опрометчивости собственных действий. *** Альфред держит листик во рту около трёх с половиной часов, когда происходит его тринадцатая попытка. Он вращает его языком туда-сюда по полости рта, чтобы не забывать о нём. Двойным испытанием для него является то, что в этот момент он сидит за обеденным столом вместе с остальными школьниками — и ему приходится воздерживается одновременно и от еды, и от разговоров. — Интересно, если почти все сказочные персонажи оказались не выдумкой, может ли быть так, что истории о супергероях тоже на чём-то основаны? — очень некстати задаётся вопросом один из студентов, перешедших в Хогвартс из Ильверморни в этом году в связи с переездом в Великобританию. Парня звали Стив и он любил супергероев почти так же сильно, как Альфред — и к тому же, был одним из немногих американцев в школе и учился с ним на одном курсе, так что мальчики довольно быстро нашли общий язык и периодически сидели недалеко друг от друга за обеденным столом. Исключением не был и сегодняшний день, когда с лёгкой руки Стива за гриффиндорским столом разгорелась жаркая дискуссия — кто-то утверждал, что дыма без огня не бывает и скорее всего история о любом супергерое имеет прототип в виде какого-то волшебника, а кто-то наоборот с пеной у рта отстаивал мнение, что супергерои — это чистая выдумка магглов и к волшебству не имеют никакого отношения. Артур крепко сжал руку Альфреда и смотрел на него, стараясь удержать от участия в дискуссии — помня о злополучных листьях мандрагоры во рту своего возлюбленного, но уже мысленно готовясь к худшему. — Я вообще думаю, что некоторые супергерои могли быть волшебными существами! Как великаны, вампиры или оборотни, например! Это бы многое объяснило... Готов спорить, что Халк — это гибрид великана с каким-нибудь другим существом! — выпаливает Альфред ворох своих идей после целых пятнадцати минут стоического воздержания от столь интересного для него разговора. Артур раздраженно пинает его под столом ногой. Альфред тут же опускает глаза вниз и обнаружил в своём блюде обслюнявленный лист мандрагоры. Он расстроенно вздыхает и прячет лист в карман, подальше от чужих глаз. Осторожным взглядом Альфред смотрит на Артура — который только что выдернул свою руку из руки американца и хлопнул ей себе по лбу, выражая крайнюю степень разочарования и усталости. *** несколькими часами позже в гриффиндорской башне — Арти, давай ещё раз попробуем? — жалобно попросил Альфред, теребя парня за рукав и пододвигаясь к нему поближе. — Ну уж нет, — однозначно отрезал Артур. — Это безнадёжно. Ты безнадёжен! Такими темпами на школьных мандрагорах вовсе не останется листьев! А они, к твоему сведению, ещё нужны для спасения окоченевших школьников. Какой это уже раз по счёту? Двенадцатый? — Тринадцатый, — пробормотал Альфред, краснея от стыда. — Тринадцатый раз. — Тем более! Ты невероятен! Ты не можешь провести и дня с закрытым ртом! — разорялся Артур. — Сколько ты продержался сегодня? Три часа? Это бесполезно, Альфред. Я отказываюсь заниматься бесполезной работой! Даже если ты досконально выучишь теорию, ты никогда не промолчишь целый месяц. Это безнадёжно. Без-на-дëж-но! — Может, есть другой способ? — с надеждой спросил Альфред. — Нет, другого способа нет, придурок! — на эмоциях выплюнул Артур. — И вообще, если ты не способен контролировать свой рот, как ты будешь контролировать себя, превратившись в животное? Все ограничения и сложности в волшебном мире существуют не просто так, Альфред. Это своеобразная защита от дурака, понимаешь? — Ах, значит я дурак? — американец обиженно отшвырнул в сторону какие-то учебники Артура. — Ну, по крайней мере, я имею хоть какое-то представление о мире за пределами дурацких книжек, в отличие от некоторых зануд-ботаников! — Как ты смеешь? — возмутился Артур. — Да тебя бы отчислили ещё на третьем курсе, если бы я тебе не помогал! Твою палочку сломали бы пополам, и ты бы всю жизнь работал фокусником на детских утренниках! Альфред сжал кулаки от злости. — Ах, значит магловская работа — это что-то второго сорта для тебя, да? — фыркнул он. — Намекаешь на моё происхождение? Быстро же ты поддался этой пропаганде... — Альфред, да я совсем не это имел в виду... — пробормотал англичанин. — Мне просто жаль, что ты должным образом не... — Странно даже, что ты наследник Гриффиндора. Слизерин подошёл бы тебе куда лучше! — выплюнул Альфред и тут же получил хлестскую пощёчину. — Никогда не смей так говорить обо мне! — возмутился Артур, быстро собрал свои книги и покинул гостиную так быстро, как мог. Альфред опустился на диван с крайне разбитым выражением лица. Он уже жалел обо всём, что сгоряча наговорил Артуру — в действительности он не думал, что его любимый человек способен на ксенофобию по происхождению. Особенно по отношению к нему. И все же иногда его охватывала паранойя на тему того, что его партнёр из древней чистокровной семьи и к тому же был англичанином, для которых (в представлении Альфреда) как будто бы больше были важны традиции и прочая аристократическая ерунда — которые всегда бок о бок шли с иерархией и ксенофобией. Подсознательно Альфред частенько боялся, что Артур однажды все-таки решит, что он ему не ровня. Паранойя особенно усилилась в последнее время — после того, как в школе начались таинственные нападения на волшебников, происходящих из маггловских семей. Альфред старался не подавать виду, но разумеется, как и все такие волшебники, беспокоился — а что, если следующей жертвой станет он сам? Это точно не прибавляло ему психического здоровья и ментальной стабильности. К тому же, нападения и легенда о тайной комнате подогревали ксенофобию. Если раньше слово "грязнокровка" было немыслимо услышать за пределами слизеринского подземелья, то сейчас некоторые достаточно осмелели, чтобы произносить его прилюдно и даже рассуждать о том, имеют ли такие люди право на учёбу в Хогвартсе. Это всё естественно било по самооценке Альфреда и заставляло постоянно думать — а вдруг однажды для Артура тоже станет важным принадлежность к волшебной аристократии? И хотя на это не было ни единого намёка, Альфред периодически додумывал за него это сам. Как, например, это произошло сегодня. И хотя он уже продумывал как извиниться перед Артуром за резкие слова, Альфред всё равно ещё немного злился на него за то, что тот не верил в его способности к анимагии. А ещё — поскольку в свою способность молчать целый месяц Альфред в глубине души и сам верил с трудом, он пообещал себе отыскать другой способ превращения в анимага. Да, несмотря на то, что Артур сказал, что его не существует. Ведь он мог и не знать всего, верно? К тому же способ могли ещё не открыть, и он, Альфред, стал бы первооткрывателем... И тогда он бы впечатлил Артура своими знаниями и неординарным умом и тот больше никогда не сказал бы в его адрес что-то вроде "защита от дурака", "идиот" или "болван"... У американца воодушевленно загорелись глаза и забилось сердце. Он впервые за все годы своего обучения в Хогвартсе помчался в библиотеку с искренним интересом — даже несмотря на то, что на душе у него по-прежнему скребли кошки из-за этой нелепой и неприятной ссоры.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.