ID работы: 13960939

Влюблённый волк уже не хищник

Слэш
PG-13
Завершён
1728
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1728 Нравится 30 Отзывы 248 В сборник Скачать

Слабость верховного судьи

Настройки текста
Примечания:
Конечно, мелюзины многого не понимали о человеческом мире. Например, зачем носить эту красивую, но все-таки до ужаса неудобную одежду? Или зачем говорить людям то, что ты совершенно не хочешь? Зачем работать, если всем можно питаться рыбой и жить счастливо?! Всё-таки, люди очень странные существа. Особенно, если это касается вопросов чувств. Им сложно об этом говорить по многим причинам. Например, родители не согласны с выбором партнёра (Они часто читали что-то подобное в новых романтических журналах, которые печатали чуть ли не каждый день), или их связывало печальное прошлое. Или люди и сами не понимали, что влюбились. Странное вообще это чувство наверное. Многие люди описывают это по-разному. Кто-то говорит о ярких фейерверках, а кто-то о бабочках в животе (мелюзины даже хотели помочь вытащить их, но человек, явно взволнованный, быстро удалился), кто-то говорил о тихом ноющем чувстве. В итоге, мелюзины не знали, что делать. Как понять, что чувствуют люди, если они сами не знают как это описать? Видимо нужно быть человеком, чтобы понять эти глупые чувства. Этот вопрос перестал их беспокоить до недавнего времени: мелюзина, работавшая на стойке регистрации, начала замечать, что месье Нёвиллет слишком уж часто начал отлучаться в крепость Меропид. Даже Сингвайн в свою очередь подтвердила, что так оно и есть. К кому же он наведывался? Явно же не к какому-то простецкому заключённому, которому вынес приговор. В сообществе мелюзин появились сплетни. Месье Нёвиллет, собственной персоной, которого они провозгласили собственным отцом, ходил в крепость Меропид, чтобы встретиться с капитаном крепости и по нескольку часов распивать с ним их любимый чай. Неужели, месье Нёвиллет и герцог Ризли... Влюблены?! Значит ли это, что у них теперь два отца? Это нужно было подтвердить! Они совместно сговорились: любое их взаимодействие должно тщательно отслеживаться мелюзинами. Они должны были убедиться в этом очень важном вопросе. Их отец уже давно не искал себе пару, тем более, он же дракон! Ему нужно выбирать все очень расчетливо! Они разработали очень хитрый план. Они будут незаметно следить за двумя их господами, чтобы знать наверняка. С самого начала им нужно узнать намерения герцога Ризли. Конечно, он был отличным человеком. Справедливым и даже иногда очень смешным. Он никогда не говорил того, чего не хочет и всегда знал как утешить каждую мелюзину, которая решила наведаться в крепость Меропид. За его безразличным фасадом скрывалось вполне доброе и чуткое сердце. Он редко врал и всегда знал ответ на их многочисленные вопросы. Даже когда он шутил над Сингвайн, он всегда был радушен. Идеальный! Именно такой человек и подходит для месье Нёвиллета. (А ещё за время их слежки на него можно было клеить наклеечки!) Иногда они заставали и визиты их отца. Они о чем-то тихо переговаривались и почти всегда, если можно было уловить обрывки слов, они были скучны. "... новый административный запрет... отчёт крепости Меропид в последнее время задерживается все чаще... недавний суд был весьма интересен..." Обычные разговоры двух работающих трудоголиков. Как неинтересно! —Мелюзины в последнее время все чаще следят за мной. Обычно они занимались этим от скуки, а сейчас как будто что-то изучают! —Оу? —Верховный судья, я думаю, они что-то замышляют. —Задумчиво перекатывает чашку в руке Ризли. —Их всегда интересовала человеческая природа. Возможно, в этот момент их объектом изучения стали мы. —Мы? Объекты изучения? Чем же мы могли их так заинтересовать... —Может они очень вдохновленны нашей работой. Они частенько начинают следить за художниками или за артистами на улице. —Словно дети. —Не то слово. Они потом посидят ещё немного, попивая чай, и позже месье Нёвиллет уходит, бросив улыбку на прощание. Сингвайн тогда только облегчённо вздохнула. Они ещё не поняли В КАКОМ смысле их изучают. Их план все ещё может существовать! *** Следующий удобный повод для слежки выпал совсем скоро. Герцог Ризли, как истинный джентльмен, хотя по нему не скажешь, придерживал зонтик для себя и месье Нёвиллета. Они о чем-то тихо, как всегда, переговаривались под вой дождя. —Боюсь, мне придётся отправить путешественника к Вам, герцог. —Оу? Пытаетесь проникнуть в жерло вулкана, используя спичку? —После Ваших слов это звучит ещё глупее. Нужно было придумать другой план... —Это не было сказано в обиду, месьё. Думаю, из подобного вмешательства мы оба можем извлечь выгоду. Нёвиллет заинтересованно глянул на него и они вновь отошли от Монт, которая подсматривала за ними, направляясь в глубь бесконечно красиво украшенных улочек. Когда они выходят из парка, любопытные милые подсматривальщицы замечают, что те идут под локоть. *** Уборка в кабинете месье Нёвиллета происходит каждый последний четверг месяца. Конечно, иногда он может попросить мелюзин убраться чуть раньше, ведь никогда не знаешь, когда бесконечные бумаги по разным делам заполнят кабинет судьи. Но мелюзины в этот раз заботились даже больше не о уборке (она все равно, конечно, важна!), а о тайных письмах, которые они могут увидеть в кабинете Юдекса. Ведь в этих книжках о чувствах всегда есть целый список, который точно показывает, что один чувствует к другому. И мелюзина его находит! Какое невероятное везение! Неужели месье Нёвиллет тоже черпает оттуда знания? На листочке бумаги, идеально сложенном в белый конверт, лежала бумага, вся исписанная аккуратными стежками почерка. В самом верху было написано: "Дружба с герцогом Ризли". Минусы: 1. Неорганизованность. Да, это очень похоже на склад ума месье Нёвиллета. Он очень любит порядок! Плюсы: 1. Неорганизованность Мелюзина неоднозначно склонила голову к плечу. Она решила не останавливаться на этом пункте слишком долго. Минусы: 2. Он не заботится о своём здоровье в полной мере. О да, очень похоже на начальника тюрьмы. Только из-за их невероятного и упорного характера сестрички Сигвайн он все ещё стоит на ногах. Плюсы: 2. Он очень учтив, когда дело касается человеческих чувств. 2.5. С герцогом Ризли я смог понять лучше природу человеческих чувств(этот пункт написан очень тонкой лентой из чернил, словно сам господин судья точно не был уверен, как это описать). Малышка мелюзина не совсем поняла, что он имеет в виду. Разве их отец уже не проникся людьми, чтобы понимать такие вещи? Минусы: 3. Глупые шутки. Глупые шутки? Шутки герцога Ризли всегда очень смешные и остроумные! Плюсы: 3. Глупые шутки. Мелюзина озадаченно свела брови в кучку. Она совсем не понимает! Зачем вносить одно и то же в разные пункты?! Внезапно дверь медленно скрипнула. Малышка подскочила от стола, быстро засовывая этот артефакт туда, где он находился, стараясь выглядеть очень по скрытному и совсем не нервничая. —Мисс Лиат, прощу прощения, что побеспокоил при выполнении твоих обязанностей. Мне нужно срочно собрать дело на одного человека из-за преждевременного созыва суда. —Голос судьи как всегда был спокоен и холоден, но в его ледянящем тоне был намёк на теплоту, присущей ему только при разговоре с мелюзинами. —К-конечно, месье Нёвиллет! —Мелюзина быстро удалилась. Юдекс осторожно склонил голову к плечу, не понимая, почему Лиат так взволнованна. *** Ладно, давайте уясним: Сингвайн немножко устала от герцога Ризли. Он любил дразнить её, называть коротконожкой, не пить её коктейли (!), потому что чай, видите ли, намного лучше! Но от чего она больше всего устала, это от постоянного упоминания месье Нёвиллета, пока путешественник был в крепости. "Я встретил вас так помпезно только из-за того, что вы знакомы с Нёвиллетом. Сегодня вы съели счастливый бокс только из-за того, что вы знакомы с Нёвиллетом. Если бы не ваше знакомство с Нёви-" Нет, ну правда! Думаю, путешественник, что с такой же кислой миной это слушал, уже понял! Когда дело касается месье Нёвиллета, герцог будто превращается в заводную куклу, не способную думать ни о чем другом. В своём кабинете он все время что-то бормочет, что можно иногда расшифровать: "...понравится ли ему новый сорт чая?... ", "... стоит ли добавить что-то ещё?...". О, и как же можно было забыть о недавнем разговоре герцога с Сингвайн, которая принесла ему чаю. —Как ты думаешь, можно ли украсить мой кабинет как-то покрасивее, "по-аристократически"?—Он изобразил воздушные кавычки. —Ну, там, бантики прикрепить. Он неисправим. *** На самом деле, месье Нёвиллет не всегда ходил с чёрным бантиком на его шелковистых волосах. Раньше, волосы верховного судьи всегда развевались от каждого потока ветра, словно ленточки. Его это, казалось, не беспокоило, но заинтересованные мелюзины всегда хотели их потрогать. И в один день, он разрешил это сделать. Тогда они заплели большую белую косу, с которой успел побывать на нескольких судах. В следующий раз они заплели ему высокий конский хвост. Правда потом он пожаловался им на тяжесть в голове. И потом было ещё множество причёсок! Низкий хвост, две косички, переплетающиеся хвостики... Хотя все-таки самая любимая и самая простая прическа для него остаётся бантик, низко заплетенный у него в волосах. —Каждый день с новой причёской, месье Нёвиллет. —Как-то раз сказал герцог Ризли. Они столкнулись в холле суда. Капитан крепости Меропид, собственной персоной, вёл особо опасного политического преступника, так что его присутствие было необходимо. —Малышки мелюзины любят заплетать их. —Нёвиллет склоняет голову и пряди его волос ажурно вьются по плечам. —Признаться, бантик вам все-таки идёт больше. —Ризли улыбается, а затем уходит. На следующий день господин верховный судья просит заплести ему бантик. *** Признаться, клеить наклейки на роботизированные руки герцога уже давно стало традицией для мелюзин. Впервые это наверное произошло ещё тогда, когда он не был начальником. Тогда он просто был обычным заключённым, любившим играть в бои, чтобы заработать лишние купоны. Он был щуплым и худым, словно веточка, из-за недостатка питания. Даже вёл он себя по-другому. В то время он не то чтобы даже улыбался: если у него это получалось, то делал он это очень криво и неестественно. Возможно, он смог заработать связи в тюрьме только в связи с тем, что все заключённые выглядели так же. Именно в этот период времени он и познакомился поближе с мелюзинами. Как это произошло? Малышка Сингвайн часто лечила Ризли после рингов. Из-за них он был весь искусан, изрезан, побит, словно груша. Он еле-еле мог глаза открывать, но все равно держал злосчастные купоны крепко при себе, словно это было его сокровищем. Обычные бумажки, которые стали для него чуть ли не смыслом жизни. —В один день вы ко мне можете прийти уже мёртвым, заключённый Ризли. Ризли только молчал, хмуро глядя на один из многочисленных шрамов на его руке. —Итак, заключённый Ризли, раз уж ты не хочешь по-хорошему, то будет по-плохому! Каждый раз, когда Вы возвращаетесь ко мне в лазарет с травмами, которые могли Вас убить, я буду клеить вам наклейку на вашу так обожаемую руку! —Сингвайн сложила руки на груди и фыркнула. —Наклейки? Хотите, чтобы во время боя меня засмеяли? —Всё-таки подал голос! —А то! И вам нельзя будет их снимать до следующего лазарета. И это не одноразовая акция. Ризли только фыркает, не воспринимая слова мелюзины всерьёз. А потом уже к следующей неделе на его руке красуется полдюжины наклеек. —Вы правда раньше клеили наклейки на герцога Ризли из-за заботы? —Аккуратно спросил Нёвиллет, удивлённый рассказом малышки Сингвайн. —Да! Видели бы Вы шрамы на его "железной руке". Вы бы тоже стали принимать такие жёсткие меры. —Сингвайн сложила кулачок и прижала его к груди. —А почему Вы спрашиваете, месье Нёвиллет? —В последнее время я заметил чуть больше наклеек. —Это все потому, что он пошёл запечатывать воду первозданного моря совершенно никого не предупредив. Даже Вас! Он бы мог умереть! Но Вы же запечатали её, верно? —Сингвайн замахала руками. —Пока она не будет нас беспокоить, но я не знаю насколько. —Нёвиллет покачал головой. —Понятно. Ну хорошо, месье Нёвиллет, я пошла дальше покупать травы для больных! До свидания! Нёвиллет согласно кивнул головой, и кабинет погрузился в тишину. *** Мелюзинам нужно признаться. Они совершенно не знают имени своего отца. Нёвиллет — фамилия, которую так любезно озвучивает сам верховный судья, но его имя — не знает никто. Так кто же он? Сингвайн задумчиво сидела в лазарете, перечитывая различные варианты: Герон, Лакарокс, Рюдзин, Палун... А дальше они не придумали, если честно. —О, Сингвайн, привет. Там на ринге снова не уследили, новички подрались. Сходи посмотри. — Ризли стоял буквально в проёме, видимо готовый уже идти дальше по своим делам (возможно навестить Герона Нёвиллета... Нет, звучит не очень). Сингвайн ничего не ответила и только начала вычёркивать имя, как вздрогнула от прикосновения к плечу. —Ты меня слышишь? —А?! Да, конечно! Пойти на ринг! —Ага... —Герцог провел взглядом по столу, находя список. —Коротконожка, это что? —Просто список! —Хм... —Герцог схватил его и осторожно начал читать. —Так... Подожди, что это за имена? Списки заключённых, которых нужно вылечить? Я таких не помню. —Ну, нет. —Неуверенно сказала Сингвайн и Ризли только поднял бровь в вопросе. —Ладно, ладно. На самом деле, мы гадаем, как зовут месье Нёвиллета. —Мелюзины снова придумали интересное занятие для своей маленькой жизни. —Герцог осторожно положил листок на стол, а затем прямо посмотрел в глаза Сингвайн. —То есть он Вам не сказал за все это время? —Не-а! Мы очень возмущены, но он сказал, что это секрет. —О. —Ризли сложил руки на груди. —А я знаю. —... Что? —Я знаю его имя. Сингвайн буквально вылупила на него глаза. Конечно, герцог Ризли славился своей осведомлённостью, но чтобы так? Когда сами мелюзины не знают?! —Вижу, я тебя заинтересовал. —Герцог улыбнулся своей кривой улыбкой. И его шрамы на лице опасно растянулись. —У меня есть к тебе предложение. —И что же ты хочешь? —Аккуратно спросила мелюзина, прекрасно зная натуру начальника. —Расскажи, почему в последнее время Вы так тщательно следили за мной и месье Нёвиллетом? Сингвайн снова чуть не вылупила глаза. Она думала, что они делали это супер-пупер незаметно! —Если ты думала, что это супер-пупер незаметно, то ты ошибаешься. Мелюзина разинула рот от шока. —Ну так что? Малышка сначала занервничала, а затем гордо подняла голову. —Мы думаем, что вы влюблены! —Мы... Что?—Теперь казалось было уже время герцога Ризли удивляться. —Ну... Это... Внезапно в кабинет ворвались с носилками. Сингвайн сразу улетучилась к больным, а герцог Ризли пропал, словно в лазарете его и не было. *** Мелюзины, во многом, очень честный народ. "Зачем врать, если можно говорить правду?" —Такой вопрос задаёт каждая мелюзина у себя в голове, когда смотрит на людей. В отличие от месье Нёвиллета. Хотя он им отец и всегда знает как направить их на верный путь, он сам не идеальный, каким пытается быть. Он часто отвергает попытки дружбы из-за условного долга быть беспристрастным, но при этом он очень хорошо общается с Архонтом — Фуриной. Хотя очень часто она выступает прокурором в деле. Или ещё, недавно у него появился друг, к которому он может обратиться — путешественник. Он даже смог довериться ему и дать очень важное задание — попасть в крепость. Тогда мелюзины очень удивились. И как же можно забыть о госпоже Навии. После последнего суда с ней они стали чаще встречаться. Ой, ну и конечно, герцог Ризли. Сопоставляя все факты, и зная натуру своего отца, мелюзины могли дать точную характеристику: судья считает капитана крепости своим близким человеком. Бесполезно будет отрицать очевидное. Они часто встречаются, гуляют по улочкам, где мало людей (как и любит месье Нёвиллет), они дарят друг другу подарки, беспокоятся о здоровье друг друга (хотя будем честны, это скорее месье Нёвиллет беспокоится о здоровье герцога Ризли) и много других мелочей. Мелюзины сопоставляют факты и готовы выдвинуть обвинения. *** Как раз окончился один из многочисленных судов в Фонтейне, и месье Нёвиллет спокойно направлялся в свой кабинет. В зале Мермония как всегда было спокойно, только звук печатающих машинок прерывал мёртвую тишину. —Добрый вечер, месье Нёвиллет! —Сказала мелюзина у регистрации—Седэна. —Пожалуйста, подпишите здесь! Но в его кабинете не было уже так тихо. Там стояло... Несколько мелюзин. Или не несколько... Достаточно много. —Что-то случилось? —Верховный судья медленно движется к своему столу, обходя малышек. —Месье Нёвиллет... —Вперёд вышла Сингвайн. —Мы должны уточнить у вас кое-что очень важное! Мужчина присел за стол, все ещё не понимая суть дела, пытаясь разложить бумаги на столе. —Вы и герцог Ризли... —Начала другая мелюзина. —Влюблены?—Закончила третья. Руки месье Нёвиллета застыли и глаза его расширились. —... Что, я... —У нас есть доказательства! —Продолжила Сингвайн и что-то шепнула другой мелюзине и та быстренько достала какой-то листок из своей сумочки. —Кхм, Первое, Вы часто наведываетесь к герцогу Ризли. Второе, Вы беспокоетесь о его здоровье. Третье... —Подождите, но это же просто... Просто партнёрские отношения. Фонтейн должен поддерживать хорошие отношения с крепостью Меропид. —Сказал Нёвиллет, но мелюзины начали замечать, как лёгкий румянец начал стекаться по его щекам. —А то, когда Вы брались за локоть? Это тоже дружеские отношения? В романе "Белая осень"— это явный признак любви! —Вы не можете утверждать нечто подобное только из-за одного романа. —Конечно. —Согласилась мелюзина смотритель. —А как же список плюсов и минусов герцога Ризли?! А как же то, что вы считаете его родным человеком?! И то, что он знает Ваше имя?! Мелюзины ахнули для эффекта, а месье Нёвиллет прикрыл рот рукой. Румянец уже не был лёгким, он плавно растекался и к ушам, и к шее. Его синие усики дракона, которые люди часто путали с синими прядями, начали настороженно поддергиваться. —Вы признаете свою влюблённость, месье Нёвиллет? —Для пущего эффекта сказала Сингвайн, когда ответа так и не последовало. Верховный судья вздохнул, прикрыв глаза и сложив руки на сложенных ногах. —... Да. Вдруг мелюзины шумно присвистнули и начали танцевать свои милые маленькие танцы. —Отец, так это правда! Мы знали, герцог Ризли Вам очень-очень подходит. И тем более, он же уже отсидел в тюрьме, так что Вы никогда не сможете засудить! И ещё он очень справедливый. —Радостно воскликнула мелюзина размахивая ручками. —Мы так и знали, что это взаимно! Всё-таки не зря! —Взаимно? Герцог Ризли тоже проявлял... Проявлял свою... —Да, отец. Он с каждым разом с нетерпением ждёт вашего прихода, готовя разные сорта чая на Ваш вкус, а ещё он даже хотел украсить свой кабинет, чтобы Вам было комфортно! И много чего ещё! Вы идеально подходите друг другу! Нёвиллет прикрыл глаза. Раз уж его прекрасные малышки это заметили, не было смысла скрывать очевидного и давно понятого для самого верховного судьи. Эти чувства, которые он пытался зарыть уже сыграли с ним злую шутку. Или не злую, все-таки, мелюзины действовали из добрых побуждений. *** —Они так и сказали?—Ризли, казалось, очень позабавился такой ситуации. —Они собрали на нас целое портфолио. Я не знал что им ответить. —Нёвиллет выглядел огорченным. —Я не думал... Я не думал, что они раскроются так. Они даже узнали про список! —Список? Стоит ли мне переживать или радоваться? —Нёвиллет выглядел недовольным. —На самом деле, это был список Ваших плюсов и минусов, герцог Ризли. —Боюсь вдвойне. —Ризли тепло улыбнулся. —Что-то я не вижу, чтобы Вы украсили офис для меня, герцог. —Решил обороняться судья, попадая в самое яблочко. —Не срослось. Да и перед заключёнными это будет выглядеть не очень. —Он пожал плечами, пытаясь скрыть румянец. Внутренне они сказали друг другу — квиты. —Раз уж тут такая ситуация, может все таки... —Да. —Легко ответил Нёвиллет и улыбнулся. Герцог Ризли улыбнулся в ответ. Теперь у мелюзин было два отца. —Кстати, из-за твоего имени я узнал у Сингвайн о том, что ты в меня влюблен. —Что?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.