ID работы: 13981844

Бесконечная галактика

Mass Effect, BioShock, BioShock Infinite (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
411 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
«Букер, ты уверен, что это то, чего ты хочешь?» Спросила Элизабет и слегка коснулась руки своего отца. Букер ДеВитт ответил с чувством решимости, собираясь войти через деревянную дверь. «Я должен. Это единственный способ исправить то, что он сделал с тобой». Он толкнул дверь и снова оказался у места крещения на берегу реки, и тот же проповедник стоит перед ним, склонив голову и сложив руки в молитве. Затем проповедник поднял голову и поднял правую руку. «Букер ДеВитт, ты готов родиться заново?» Букер повернулся и посмотрел на Элизабет. «Что это? Почему мы снова здесь?» Элизабет подошла к нему и объяснила. «Это другое место, Букер». «Конечно. Я помню, подожди». Букер посмотрел на Элизабет и почувствовал, что что-то не так. Что-то в ней было по-другому. Затем появилась еще одна Элизабет. Потом еще одна. Каждая из них была одета в разную одежду, похожую на ту, что была на ней тогда, когда он впервые встретил её на острове монументов, и на то, что она носила сейчас. «Ты не… ты не… кто ты?» Приходило все больше и больше Элизабет и они начали говорить по очереди. «Ты решил уйти». «Но в других измерениях этого не было» «Ты принял крещение». «И ты родился заново, другим человеком». И тут Букера осенило. Сказал он себе. «Комсток». «Все это должно закончиться». «Чтобы никогда не начиналось». «Не только в этом мире». «Но и во всех наших». Букер теперь рассматривал, возможно, дюжину двойников Элизабет. Затем он сделал еще одно осознание. «Душить его в кроватке». Затем каждая Элизабет повторила это слово. «Душить. Душить. Душить». «Прежде чем выбор будет сделан». «Прежде чем ты переродишься». Все это время проповедник декламировал фразу из Библии, а затем спросил Букера. «И какое имя ты возьмёшь себе, сын мой?» Потом это сказала одна Элизабет. «Он Закари Комсток». Затем сказала другая Элизабет. «Он Букер ДеВитт». Глаза Букера расширились и посмотрели прямо на «Элизабет», стоявшую перед ним. «Нет… Я и то, и другое». Три Элизабет схватили его и погрузили под воду. Букер боролся за воздух и попытался высвободиться из их хватки. Действия оказались тщетными, и его мир начал темнеть. Он почувствовал, как его последний предсмертный вздох покинул его рот в виде воздушного пузыря. Потом он просто перестал двигаться. Букер внезапно проснулся. Его первой реакцией был кашель, после он начал глубоко дышать и хватать ртом воздух. Его сердце билось с бешеной скоростью, когда он поднял голову от пола, и тогда он понял, что больше не тонет и не удерживается многочисленными Элизабетами, пытающимися «крестить» Букера ДеВитта, чтобы он не стал Закари Комстоком. Теперь он обнаружил себя лежащим на полу своего кабинета. Он заметил, что не чувствует себя затуманенным и вялым, как обычно, после того, как выпил бутылку виски. Он также заметил, что он был сухим, его одежда не была влажной. Был ли это все сон? Он подумал про себя. Потом он вспомнил Анну в соседней комнате. «Анна. Анна». Букер встал и бросился в соседнюю комнату, принадлежавшую его дочери. Букер открыл дверь и, к своему шоку, оказался не в спальне. Это был дом-кинотеатр. Он остановился и огляделся, хотел вернуться, но его кабинета там уже не было. Когда он обернулся, он увидел перед собой двух очень знакомых персонажей, Роберта и Розалинду. Близнецы Лютес. «Добро пожаловать на переправу, мистер ДеВитт». - сказал Роберт. «Надеюсь, путешествие не было слишком неожиданным?» - сказала Розалинда. "Вы двое." Глаза Букера сузились. Он больше не хотел иметь дело с ними, но похоже у него не было выбора. Он хотел ответов. «Что все это значит? Почему я одновременно ДеВитт и Комсток? Где Анна? Где моя дочь?» Какими бы беспечными они ни были, они просто ответили на просьбу Букера. Розалинда заговорила первой. «Если вы присядете, мистер ДеВитт, ответы будут даны». «Возможно, ответы заключаются не в том, что будет рассказано, а в том, что будет показано». - сказал Роберт. "Пожалуйста, присаживайтесь." - сказала Розалинда. «Шоу вот-вот начнется». Букер неохотно выполнил их просьбу и занял место в пустом зале. Красные бархатные шторы раздвинулись, открыв плоский белый экран, и катушка проектора начала вращаться. Роберт подошел к пианино, стоявшему в углу возле экрана, и начал играть. Розалинда встала перед экраном и откашлялась. Кинотеатр потемнел, и на проекции появились слова « Букер ДеВитт или Закари Комсток. Кто есть кто? Любопытная идея параллельных реальностей.» Букер пожал плечами, когда увидел, что на экране проецируется его собственное имя. Розалинда заговорила. «Мы начинаем с последствий Вундед-Ни. Мы спускаемся к реке, где Букер ДеВитт собирается принять свое крещение. Он отверг крещение… или принял его?» Она на мгновение остановилась и вопросительно посмотрела на Букера. «Ответ «да» на оба вопроса. Вы видите мистера ДеВитта; вы стали тем человеком, которого вам приходится видеть в зеркале каждый день с тех пор, как вы отвергли крещение. Однако если бы вы приняли крещение, от которого отказались, то взяли бы себе имя Закари Комсток». Роберт перестал играть на пианино и сказал. «Дорогая сестра, возможно, нам следует позволить киносеансу все объяснить мистеру ДеВитту». Ты прав брат». Розалинда поднимает правую руку и опускает ее обратно. Свет в театре погас, и музыка продолжилась. Букер наблюдал за экраном по ходу фильма, когда на экране проецировалась фраза « Вселенная А» , изображающая крещение у реки. Букер понял, что человек, которого собираются крестить, — это он сам. Затем Букер съёжился, увидев, как качает головой и отстраняется от толпы прихожан. Затем сцена погасла, и появились слова « Тем временем во Вселенной Б» . Происходит то же крещение, но на этот раз он принимает крещение. Тогда человек, проводивший крещение, начал шевелить губами. Затем фраза, написанная в следующей сцене, гласила : «Теперь ты родился заново, сын мой. Ты выбрал себе новое имя, сын мой?» В следующей сцене Букеру помогли подняться и он посмотрел на всех людей вокруг него. Он начал двигаться. В следующей сцене говорилось : «Закери Хейл Комсток». В следующей сцене говорилось: « Два разных, но одинаковых человека продолжают свою жизнь с того дня «вниз по руслу реки». ДеВитт продолжает свой путь самоуничтожения, а Комсток следует путем праведности». В фильме показано параллельное сравнение двух мужчин, когда слова « Вселенная А» и « Вселенная Б» висят над каждым из назначенных им слотов. На изображениях слева виден Букер ДеВитт, участвующий в разгоне забастовки рабочих Детективным агентством Пинкертона, в то время как Комсток обрабатывал землю как фермер. Затем Букера видели пьющим виски в местной таверне, пока Закери Комсток читал различные книги по Священным Писаниям. Наконец Букер наблюдал за скачками, пока Комсток произносил речь перед большой толпой людей. Букер лишь опустил голову и закрыл глаза правой рукой. Вся его жизнь проецировалась на экран, как будто его судила высшая сила. Это мое наказание за отказ от крещения? Букер подумал про себя. Это мой суд, прежде чем меня отправят в ад? На экране было написано: «Комсток встречается с Розалиндой Лютес». Она предлагает ему шанс один на миллион, шанс стать лидером чудесного города, города в небе. Однако нужен наследник… наследник, который продолжит дело для будущих поколений». Букер заметил, что последняя фраза почему-то подчеркнута. Госпожа Лютес и ее брат Роберт показывают Комстоку чудеса открытия слез и квантовой левитации. Однако из-за Слёз Комсток начал быстро стареть, стал бесплодным. Близнецы Лютес нашли решение проблемы наследства Комстока». Близнецы Лютес активируют слезу на пульте управления машиной, и Комсток одобрительно кивает. Трое людей идут через Слезу. Букер пристально смотрел на экран, потому что знал, что произойдет дальше. Слова на экране гласят: « Близнецы Лютес и Комсток отправляются во Вселенную А из Вселенной Б. Близнецы Лютес предлагают Букеру ДеВитту возможность выплатить его огромные игровые долги». Розалинда заговорила, и фортепианная музыка стала более драматичной. «Передашь девчонку и долг будет прощен». Букер знал, какой будет следующая сцена. Это он отказался от своей маленькой дочери только для того, чтобы не оказаться в долгу перед ростовщиками и жестокими букмекерами. Его воспоминания показывают ему попытки вернуть дочь у Комстока и близнецов. Затем он вспомнил, как маленькая девочка потеряла палец, когда Слеза закрылась, и теперь он помнит, как она пыталась прикрыть отсутствующий палец напёрстком. Она потеряла палец, когда он продал ее Лютесам. Букер больше не хотел смотреть фильм. Он быстро встает со своего места и кричит. «Прекратите! Прекратите, сейчас же! Я знаю, что произойдет дальше, и я помню это! Вам не нужно показывать мне мои ошибки! Особенно после того, как я отказался от моей дочери Анны, чтобы ее можно было переименовать в Элизабет Комсток и использовать ради плана на будущее человека, страдающего манией величия! Только для того, чтобы узнать, что тем же самым страдающим манией величия оказался бы я, если бы я решил креститься!» Букер глубоко вздыхает и продолжает говорить, но уже более спокойным тоном. «Я знаю, что я сделал, но я не горжусь этим. Первоначально я отказался от крещения, потому что, не хотел забыть преступления, которые совершил у Вундед-Ни и лица тех, кого убили». Когда свет снова зажегся, Букер снова рухнул на свое сиденье. Роберт и Розалинда подошли к разбитому старому солдату. «Он не стал ждать окончания шоу». - сказал Роберт. «Так как я и думал». «Думаю, ты выиграл этот раунд, брат». - сказала Розалинда. «Полагаю, нам следует сразу перейти к делу». "Действительно." — сказал Роберт, указывая на двойные двери в конце прохода. «Мистер ДеВитт. В следующей комнате вы увидите, что вам понадобится для вашего следующего задания». "Что?" Букер посмотрел на эксцентричного человека. «Следующее задание? Черт с вами двумя. Я выполнил задание, помнишь? «Передашь девчонку и долг будет прощен». Что ж, я привел вам девушку, разрушил Колумбию, убил Комстока и предотвратил разрушение Нью-Йорка. Думаю, на этом я закончил». «Вы так думаете, но вы должны принять во внимание один факт». - сказала Розалинда. «Теперь ты мертв, и если бы ты вернулся туда, где мы тебя нашли, тебя бы не существовало». «Ты будешь просто призраком, плодом чьего-то воображения». Объяснил Роберт. "Так же как мы." - сказала Розалинда. Букер теперь кипел. «Где Анна?» «О, боюсь, она уже ушла без тебя». - сказала Розалинда. «Да, после того, как она выполнила ваше желание «задушить Комстока в его кроватке», она перешла в другое место, где, по ее мнению, ей нужно быть». - сказал Роберт. "Где?" — потребовал Букер. «Вопрос не только где, но и когда». - сказала Розалинда. «Отсюда и следующее задание… если ты решишь его принять». Букер не пошевелился, но спросил. — Когда? О чем ты говоришь? «Будущее, конечно, но как далеко то, о чем тебе следует спрашивать?» - сказал Роберт. «Он готов уйти, но мы должны его подготовить». - сказала Розалинда. «Пойдемте, мистер ДеВитт. У нас есть работа». Близнецы двинулись к двойным дверям, но Букер не решался следовать за ними. Розалинда открыла правую сторону двери, а ее брат открыл левую. Букер на мгновение замер, когда заглянул внутрь и увидел странный стул. Это напомнило ему тот самый красный стул, на котором он сидел, когда впервые прибыл на маяк, к которому его высадили Лютесы. Затем он вспомнил, как стул привязал его только для того, чтобы его отправили в летающий город Колумбия. «Только не это дерьмо». Букер сказал. «Мы заверяем вас, мистер ДеВитт, что это не будет таким же опытом, как раньше». - сказала Розалинда. «Вы только познакомитесь с чудесной вселенной знаний». - сказал Роберт. «Ваш разум не сможет уловить концепцию науки оттуда, куда вы отправитесь». - сказала Розалинда. «Технически, сестра, он не может понять концепцию научного знания даже своего времени». Сказал Роберт, глядя на Розалинду. «Если хочешь назвать меня идиотом, скажи мне это в лицо». В тоне Букера царил гнев. «Возможно, я не был лучшим учеником в школе, но вы не думайте, что я хочу слышать ваши снисходительные замечания, как будто меня здесь нет. А теперь скажите мне, какого черта вы собираетесь делать со мной?». Близнецы сначала молчали, какое-то время пристально глядя друг на друга. Затем они смотрят на Букера. Розалинда заговорила первой. «Очень хорошо, мистер Девитт. Как вы видите, исключив себя из уравнения, Комсток не смог управлять Колумбией». «Поэтому Колумбия никогда не станет тем, чем она являлась или могла стать». - сказал Роберт. «Знания, которые сделали Колумбию такой, какая она есть, теперь навсегда утеряны». "Или нет?" - сказала Розалинда. "О чем ты говоришь?" — строго спросил Букер. «Знание сила». - сказала Розалинда. «Это может оказаться весьма полезным для вашего следующего задания». - сказал Роберт. «Вам нужны эти знания, если вы хотите, чтобы следующее задание было успешным. Идите и садитесь». Букер покачал головой и неохотно сел, его руки и ноги были скованы, как и раньше, когда он летел в Колумбию. Роберт тянет рычаг, и с потолка падает сферический металлический предмет. Когда сфера останавливается прямо над головой Букера, Розалинда достает кожаный шлем с выходящими из него проводами. Она подключает провода к сфере и надевает шлем ему на голову. Затем она достает что-то похожее на очки. Она надевает очки ему на глаза и подключает провода, выходящие из очков, к кожаному шлему. «Теперь мистер Девитт». Розалинда активирует несколько переключателей. "Успокоите свой разум." «Изображения, которые вы сейчас увидите, дадут вам знания». Роберт объяснил. «Вся жизнь знаний дарована вам за то время, которое требуется петуху, чтобы прокричать». «Вы почувствуете легкое ущемление в уме, но оно пройдет». - сказала Розалинда. «Вы готовы, мистер ДеВитт?» - сказал Роберт. «Готов как никогда». Букер пробормотал про себя. «Мне действительно не помешало бы выпить прямо сейчас». Близнецы активировали механизм, и Букер почувствовал укол боли, пронзивший его череп. Как только устройство было активировано, все было кончено. Букер чувствовал себя так, будто весь день пил. «Забудь о выпивке. Такое ощущение, как будто наступил день после выпивки». «Я вижу, ты все еще жив». Розалинда достает лист бумаги и угольный карандаш. Она передает предметы Букеру. «Теперь давайте посмотрим, чему вы научились». Букер берет карандаш и, словно одержимый, записывает цифры, буквы и чертит несколько линий. Закончив, он посмотрел на то, что написал. Сначала он не понял, что это такое, но потом понял, что просто записал формулу «Поцелуя Дьявола? Это формула, но как?» — спросил себя Букер. «Мы просто внедрили эти знания через ваше подсознание». - сказал Роберт. «Вам это сильно поможет». Сказала Розалинда, активируя еще одну серию элементов управления. «Далее уроки истории… истории будущего». «Это будет более продолжительная сессия, чем предыдущая». - сказал Роберт, вытаскивая что-то похожее на мундштук, такой мундштук, который можно найти только в психиатрических больницах, когда проводилась электрошоковая терапия. «Вам придется прикусить это, если только вы не хотите стереть зубы в пыль». Прежде чем Букер успел возразить, Роберт положил кусок пенопласта ему в рот. Затем Розалинда снова активировала устройство. Теперь Букера засыпали образами грядущих событий, с конца 1912 года до конца 20-го века, и тогда он увидел события, которые выходят за все возможные рамки. После пяти мучительных минут, проведенных в красном кресле, сердцебиение Букера вышло из-под контроля. Он задыхался, и ему казалось, будто кто-то бьет по нему кувалдой. Букер выплюнул мундштук и закричал. «Что, черт возьми, это все значило?!» «Давайте зададим вопрос». Розалинда спросила брата. «Что-нибудь простое. Что-то близкое для него». Роберт согласился. «Расскажите, что произошло 7 декабря 1941 года?» Прежде чем Букер успел выкрикнуть еще больше ругательств в адрес близнецов, он импульсивно заговорил. «Императорский флот Японии направил свой флот самолетов в сторону территории Гавайских островов. Задача заключалась в уничтожении Тихоокеанского флота ВМС США. Эта атака в конечном итоге подтолкнула Соединенные Штаты к борьбе против Японской империи, а затем к войне с Германией, которая в конечном итоге была названа Второй Мировой Войной…» Букер замолчал, так как не мог поверить, что знает всю эту информацию, и пытался выяснить, где и как он узнал такую ​​информацию. "Это сработало." - сказала Розалинда. «Теперь финальная установка». Роберт берет в руки материал «Личная история». "Да." — сказала Розалинда, снимая кожаный шлем вместе с очками. «Ты по-прежнему будешь собой, но в другой эпохе. Это расскажет тебе все, чем ты являешься». Розалинда надевает маленькое тонкое кольцо на обручальный палец Букера. «И тогда путешествие начнётся». - сказал Роберт. Букер не ожидал того, что произойдет дальше. Потом это произошло. Пол вокруг стула развернулся, и из него поднялись стеклянные панели, а затем он оказался внутри панелей. Когда панели зафиксировались на месте из-за шипения сжатого воздуха, его окутал синий свет, когда Роберт активирует другой переключатель, а Розалинда наблюдает, как она надевает очки на глаза. Прежде чем он успевает закричать от боли, Букер чувствует, как он распадается и весь его мир становится черным. Именно тогда он проснулся. Когда он оторвался от того места, где лежал, он открыл глаза и осмотрелся вокруг. Он находился в маленькой комнате; комната напомнила ему купе поезда. Единственная разница заключалась в том, что материал был сделан не из дерева; он был сделан из стерилизованного металла. Он чувствовал, как вибрирует пол, и знал, что его куда-то везут. Затем слова «Звездный корабль» мелькнули в его голове. Букер снова посмотрел вниз, где он лежал, и понял, что это был какой-то контейнер белого цвета. Он был набит изнутри, и изнутри контейнера шел холодный туман. Затем заговорил электронный голос, доносившийся со стороны контейнера. « Вы закончили мистер ДеВитт? » Тогда Букер не знал, что именно сказать, когда объект произнес его имя. Потом нервно сказал. "Да." Эта штука, называвшая себя спальным отсеком , закрыла дверцу и автоматически скользнула под потайной отсек. Затем на месте, где когда-то стояла спальная капсула, появилась мягкая скамейка. Он все еще не знал, где находится, но его внезапно нахлынул поток воспоминаний. Затем он почувствовал, как струйка крови течет по его носу, и его зрение стало размытым. Именно тогда у него появились новые воспоминания, которые присоединились к старым. Букер посмотрел вниз и понял, что его одежда радикально изменилась. На нем больше не было синего жилета, красного аскота, синих брюк и ботинок. «Мне нужно зеркало». — сказал Букер вслух, и в этот момент перед ним засиял свет, проецировавший его зеркальное отражение. Он понял, что, просто попросив предмет, предмет появился сам. «Ух, спасибо». Он сказал тому, кто ответил на его просьбу. Букер посмотрел на себя в странное зеркало и осмотрел свою одежду. Он был одет в черную рубашку с длинными рукавами и брюки в тон. Материал не был похож на хлопок или шерсть, материал, который он привык носить все время. Затем он взглянул на свое лицо и заметил, что его волосы не волнистые, как он помнил, а коротко подстрижены по бокам и немного длиннее на макушке, как будто его стрижка была подстрижена точными ножницами. Слова «короткая стрижка» пришли ему на ум, когда он ощупал свой скальп. Затем он посмотрел на свои руки и инстинктивно поднял левую руку. От небольшого шока его левая рука загорелась прозрачным оранжевым светом. Затем ему на ум пришли слова «Омни-инструмент» . По какой-то причине он знает, что это такое, и внезапно понимает, что делать. Букер активирует программу и, словно инстинктивно, запрашивает свою личную историю. Он нашел то, что искал, и в файле говорится: ИМЯ: ДеВитт, Букер. ДАТА И МЕСТО РОЖДЕНИЯ: 19 апреля 2144 г./Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, НАС, Земля. ФИЗИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ: Вид: Человек Пол: Мужской Раса: Европеец Рост: 6 футов 1 дюйм Цвет волос: Карий Цвет глаз: Зеленый ДАТА ЗАПИСАНИЯ: 19 апреля 2162 года. Вступил в ряды Вооружённых сил Альянса в день своего совершеннолетия. Он сказал, что присоединился, когда его девушка забеременела и нуждалась в приемлемом доходе. ДАТА ВЫПЛАТЫ: 19 апреля 2183 года. Пенсия по выслуге будет назначена после окончания контракта. ЗАНЯТИЕ: Солдат. В настоящее время служит в Альянсе человеческих систем. Текущее звание - начальник артиллерийского дела. СЕМЬЯ: Жена: ДеВитт, Фиона (умерла). Дочь: ДеВитт, Анна (пропала без вести). Планета-колония, где остановились Фиона и Анна, подверглась набегу пиратов, пока Букер ДеВитт находился в командировке. Букер внимательно изучил файл и понял, что многое из его старой жизни конца 19 века было таким же. Это было удивительно похоже, но он не хотел знать. Потерял жену, потерял дочь, и теперь он собирался уйти на пенсию. Затем он вспомнил, что нужно проверить год, сразу же посмотрел дату, а также проверил свой текущий статус. Дата была 6 июля 2182 года . Прежде чем он успел узнать, куда его везет этот звездолет, в металлическую дверь постучали. Когда Букер открыл дверь, на пороге стояла женщина. Букер понял, что женщина была негритянкой , но ему подсказал голос Розалинд Лютес. — Это уже неподходящий термин, мистер ДеВитт. Постарайтесь воздержаться от подобных комментариев». Букер отмахнулся от голоса в голове и спросил женщину. — Да, мэм? Могу я вам помочь? Женщина сказала. «Да, мистер ДеВитт. Я просто хотела сказать вам, что мы скоро приземлимся. Пока мы говорим, ваше снаряжение готовится. Как вы и просили». Букер не знал, что сказать, но просто сказал ей. «Спасибо, кстати, мисс. Я должен спросить, с вами хорошо обращаются? Я имею в виду…» Женщина улыбнулась. «Если вы о моей работе то всё нормально. Я имею в виду, что мне нравится зарплата, которую мне дают, и я могу путешествовать. Конечно, есть свои взлеты и падения, но у какой работы их нет. Это то, что вы предлагаете, верно?» Букер не хотел отвечать сразу, но он помнил плохое обращение с чернокожими и ирландцами в Колумбии. Тогда он просто ответил. — Неважно. Спасибо, мэм. "Пожалуйста." Девушка сказала. Корабль плавно приземлился, и все соответственно покинули корабль. Букер терпеливо ждал, когда кто-нибудь скажет ему, что все его мирское имущество выгружается. Он ждал у платформы и мог полностью рассмотреть это место… этот мир… эту планету, которая не была Землей. Небо было голубым, а холмы зелеными, как на Земле, но деревья и ландшафт радикально отличались от тех, к которым он привык, но, несмотря на разницу, он не привык к большим полям травы и растений, так как провел хороший большую часть своего времени в Нью-Йорке. Букер все еще пытался понять, где он находится, теперь и какой период времени. Пока он все еще пытается понять, что происходит и почему близнецы Лютес отправили его сюда, кто-то окликает его, пока ящики с его вещами выгружают на тележку без колес. Тележка парила, но для него это не было чем-то новым, поскольку он уже привык к странным видам плавучего города Колумбия. Букер сначала не ответил на человека, зовущего его по имени, но голос стал громче. Это был женский голос сзади. «Букер ДеВитт? Начальник артиллерийского управления ДеВитт?» Букер обернулся и заметил женщину с оливковой кожей, черными волосами, собранными в пучок, мягкими карими глазами, и на ней была бело-розовая броня, закрывающая ее тело. Букер ответил. «Да, это я. Могу я вам помочь?» Женщина подошла и резко отдала ему честь. «Начальник артиллерийского управления ДеВитт, я сержант артиллерийского управления Эшли Уильямс. Добро пожаловать в Иден Прайм».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.