ID работы: 13986512

Непредвиденные обстоятельства

Гет
R
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 28 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 1. Как все началось

Настройки текста
Примечания:
Деревня Фэнцзянь. Тихое место, окруженное рисовыми и пшеничными полями, расположенное на востоке Китая. Жизнь в Фэнцзяне течет размеренно, своим чередом. Из года в год поля обрабатываются, культуры возделываются. Небольшие торговые лавки, как правило, обеспечивают жителей деревни всем необходимым. Изредка, примерно раз в месяц деревню посещают перекупщики — ассортимент их товаров меняется каждый раз, и часто, в него входят ценные товары длительного пользования. Однако, если оставить кому-то заявку, то в следующем месяце, а может и раньше, если доплатить, можно получить заказанную вещицу. Несмотря на то, что деревня полна крестьян, ей не чужды культурные развлечения — так, по вечерам, большинство работяг отдыхает в одном единственном ресторане, служащим не только местом трапезы и распития напитков, но и гостевым домом для путников. Владеет сим прекрасным местом не менее прекрасная женщина серебряного возраста. Мадам Бо, как ее обычно называли гости, постояльцы, да и в целом, жители деревни, была на удивление бойкой старушкой. Все в ее руках кипело и работа всегда спорилась. Чего не скажешь о ее официантке — русской эмигрантки со сложным непроизносимым именем, которое сразу же было решено заменить на простенькое «Мэй». — Мэй! Забери заказ для столика номер пять! — с кухни донесся громкий мужской бас, немного хриплый, то ли от возраста, то ли от простуды. Это был повар ресторана. Его блюда хвалили практически так же, как блюда мадам Бо, но господин Дун всегда отнекивался — невысокий коренастый китаец от природы был наделен страшным смущением и с возрастом это не поменялось. — Сейчас! Молодая девушка поставила в центр стола чайник и, пожелав гостям приятного отдыха, перехватила поднос под руку и поспешила на кухню, отчаянно борясь с головной болью. Впрочем, «поспешила» в ее понимании, если рассматривать темп иностранки со стороны активной мадам Бо, то владелица ресторана назвала бы это «еле ногами передвигает». Мэй действительно сегодня была слишком медленной и даже заторможенной. Однако, принять выходной, так настойчиво предлагаемый мадам, девушка не могла. И на то было несколько причины, часть из них, конечно, не были озвучены, но те, что были, имели достаточно оснований доработать до конца дня. Конечно, опять же со стороны Мэй. Пожилая леди могла бы и дальше настаивать на своем, ведь и у нее были свои мотивы, которые, пожалуй, даже были намного весомее, но которые также она не могла озвучить, однако рабочий процесс не мог ждать, как и гости ресторана, поэтому было решено прийти к компромиссу — Мэй завершает работу на час раньше, затем выпивает снотворное и ложится спать, а к утру просыпается здоровой, посвежевшей и никакой головной боли не испытывает. — На пятый столик, верно? — уже подошла к стойке раздачи девушка. — Да, — не отвлекаясь от готовки, ответил повар Дун. До Мэй донесся ядреный, перченый запах. Кажется, кто-то с пятого столика очень любит острое. В носу русской засвербило, но она стоически сдержала чих. Не хватало еще испортить еду своими соплями и козявками. Мэй разложила чашки и плошки на подносе и, удерживая равновесие, в который раз поразилась тому, насколько сильной она стала за время, проведенное в деревне. Кстати говоря, в Фэнцзяне русская эмигрантка оказалась ровно месяц назад. Сентябрь тогда выдался очень жарким. Сейчас погодные условия слабо поменялись. На дворе стояла середина октября, но жара спадала только к ночи, и то несильно. За это время жители деревни вдоволь нагляделись на необычную для них внешность. Молочно-белая кожа девушки у одних китаянок вызывала восхищение, а у других зависть. Подумать только — они каждый день пытаются спастись от палящего солнца, скупают у перекупщиков косметические белила, а эта странная иностранка без боязни подставляет лицо лучам солнца и улыбается, как ребенок. Чудачка. Помимо этого, Мэй была счастливой обладательницей светлых кудрей, длиной до лопаток, что некоторые бестактные селяне в шутку сравнивали с лапшой быстрого приготовления — такой же волнистой и такого же высушенного пшеничного цвета. Однако, последнее совсем не заботило блондинку. Какое ей дело до того, что говорят ей эти люди? Пока они не грубят и не оскорбляют серьезнее сравнения с популярным продуктом, не стоит даже волноваться. Однако, на этом восторженные охи и ахи от ее внешности не закончились — для китайцев, что ни разу не видели иностранцев, слишком необычно было лицезреть другой цвет глаз. Светло-голубые. Кто-то их сравнивал с небом в туманную погоду, кто-то с озерами, кто-то с льдинками, плывущими по этим самым озерам. Некоторые сравнения Мэй не могла разобрать, все-таки, китайский — не ее родной язык. Тогда на помощь подключалась мадам Бо, что прекрасно владела английским и переводила комплименты для своей работницы. Со временем к иностранной внешности привыкли и перестали в открытую глазеть. Тем не менее, время от времени Мэй ощущала на себе заинтересованные взгляды. Чаще всего, мужские. Какими бы стандартами красоты они не крестились, не могли удержать себя от того, чтобы не обвести взглядом фигуру блондинки. Средний для западных девушек рост в 1 метр и 65 сантиметров, в деревне Фэнцзянь считался высоким, во всяком случае, большинство женщин здесь не превышали отметку, что была на десять сантиметров ниже Мэй. К «высокому» росту добавлялись пышные формы официантки. Мадам Бо долго не могла подобрать ципао, которое бы смогло застегнуться на иностранке, при этом не сжимая ее большой бюст в тиски. Следующей проблемой стала талия, обхват которой практически в треть уступал обхвату груди. Тут пожилой женщине пришлось взяться за швейную машинку и, вспомнив основы кройки и шитья, срезать лишнюю ткань и ушить платье. Но только в талии! Широкие бедра девушки могли не влезть в новую одежду, если вдруг ниже пупка прибрать слишком много. Мэй тряхнула головой, вспоминая свои первые деньки в Фэнцзяне. Ох и тяжело же ей было здесь. — Ваш заказ, — приветливо улыбнулась девушка и осторожно расставила перед гостями тарелки и миски с едой. — Приятного отдыха! Зовите, если что. Девушка отошла к барной стойке и, бегло оглядев зал, довольно хмыкнула. Посетителей уже не так много и все они заняты трапезой, поэтому можно немного отдохнуть. Мэй уже хотела уйти в подсобку — небольшую комнату, в которой мадам хранила метла, швабры, тряпки, всякую бытовую утварь — и насладиться там минутами тишины и покоя, как ее прервал голос владелицы ресторана. — Мэй! Там пришли Рейден и Кун Лао, прими у них заказ. Официантка даже не пыталась сдержать разочарованного вздоха. — Снова в подсобку хотела уйти? — усмехнулась мадам, поравнявшись с девушкой. — И чего тебе там так нравится: пыльная захламленная комнатушка, — цокнула языком пожилая женщина. — Уже не пыльная, — буркнула Мэй. — Ладно, давай, обслужи мальчишек и можешь идти отдыхать, — тепло улыбнулась старушка и похлопала блондинку по плечу. — И не забудь выпить снотворное! — Да-да, мадам Бо. Мэй не совсем понимала, зачем ей пить снотворное, когда у нее болит голова. Конечно, она пожаловалась сегодня утром на то, что плохо спала из-за кошмаров. Но это ведь было только сегодня! Не слишком ли для таких кардинальных мер, как снотворное? Впрочем, иностранка не решилась спорить с владелицей ресторана, которая живет уже раза в два или даже в три дольше, чем Мэй. Официантка поправила передник и вытащила из пучка карандаш — мадам Бо научила ее с помощью одной резинки и нескольких шпилек-невидимок крепко укладывать волосы, чтобы те не мешались в работе и не падали в еду клиентов. Мэй еще раз вздохнула и направилась к столику, где гости уже рассматривали меню. Кун Лао о чем-то весело болтал, иногда указывая пальцем на какую-то позицию из кухни ресторана. Рейден в ответ по-дружески подтрунивал над ним. — Привет Рейден, Кун Лао, — дежурно улыбнулась официантка, подойдя к их столику. — Привет, Мэй! — отсалютовал Кун Лао, откладывая меню в сторону. — Не знал, что ты сегодня работаешь, иначе пришел бы раньше. — Я каждый день здесь работаю, Кун Лао, пора бы привыкнуть. — Нет, я имел в виду, что мадам Бо говорила, что дала тебе сегодня выходной. — Дала, но я им не воспользовалась. — Почему же? — Неважно. В настойчивый разговор решил вмешаться Рейден. — Плохо выглядишь, Мэй. Сильно устала? Этот юноша всегда импонировал девушке. Рейден был оплотом спокойствия, тихой гаванью, в отличии от его вечно шумного друга, поэтому Мэй с радостью отвечала ему. — Ага, ночью почти не спала из-за кошмаров. Кун Лао отставил чашку с чаем в сторону и с усмешкой спросил: — Хах, начиталась своих страшилок и не смогла заснуть? Что же тебе снилось? Дай угадаю, какой-нибудь страшный гуй ? Шуйгуй или чангуй? Хотя тигры у нас здесь не водят- Его монолог о демонах Китая перебила девушка. — Нет, Кун Лао, ты не угадал, — Мэй чувствовала раздражение и готова была покинуть столик друзей в любой момент под предлогом скопившейся работы. — Вы готовы сделать заказ? — Кун Лао? — перевел взгляд на своего друга Рейден. — Нет, пока нет, — отмахнулся тот. — А все же, что тебе снилось? — с неподдельным интересом усмехнулся юноша. — Я вернусь к вам через пять минут, — проигнорировала вопрос официантка. — Приятного отдыха. Мэй чувствовала, что близка к тому, чтобы сорваться. — Мэй! Ну что там заказали мальчишки? — окликнула ее с кухни мадам Бо. — Пока ничего! — в ответ ей крикнула блондинка и поспешила на улицу. Ей нужно было проветриться. Подышать свежим воздухом, а не смесью из чайных листьев, трав, специй и кухонных ароматов. Она вышла на улицу, обошла ресторан и зашла в небольшой навес, встав рядом с бочками. Это было второе место, в котором иностранка чувствовала себя спокойно. Мэй носком туфель задумчиво сминала сухую траву. Когда она соглашалась на предложение Старшего Бога возродиться в новой реальности, совсем не ожидала, что та окажется деревенским рестораном среди колхозных домиков, полей и грядок. Впрочем, это все равно лучше, чем ничего. Именно ничем Мэй считала смерть. Вязкая пустота, в которой нет никаких ориентиров. Смерть была похожа на выключение. Словно Мэй это какой-то электрический прибор, который отсоединили от питания. Сколько она пробыла так — неизвестно. А затем снова включили. Если бы только она оказалась в своем номере в Пекине, то сочла бы произошедшее с ней дурным сном. Кошмаром. Но она здесь, в деревне Фэнцзянь, более чем в тысячи километров от столицы. Без денег и документов, удостоверяющих ее личность. Хотя, с первым проблемы немного решаются, мадам Бо каждую пятницу выплачивает зарплату в конверте, а вот что делать со вторым, иностранка не представляет. Ей ведь даже билет на поезд не продадут без документов. А даже если и продадут, что она будет делать в городе? Работу вряд ли получится найти также легко, как здесь, а жилье и подавно. А вдруг на нее выйдет полиция? Но тогда быть может им удастся установить ее личность…или просто упекут за решетку как незаконную эмигрантку и дело с концом. С другой стороны, у нее ведь есть виза. Ну, не с собой, а вообще. Во всяком случае месяц назад она ее продлила и теперь ее срок заканчивался в декабре. Но это все имеет смысл только, если Мэй не числится в списке погибших или без вести пропавших иностранцев. Ведь если все иначе, то будет еще сложнее… Она уже видит статью прессы «Оживший труп! Переводчик из России был найден живым спустя месяц после обвала здания Администрации…спровоцированного… терактом». Неожиданно, за углом слева, послышался шорох. Официантка напряглась. Она не спешила выходить из своеобразного укрытия. Умом девушка понимала, что звук мог идти от соседской собаки или кошки, на худой конец, от какого-нибудь пьяницы, но на душе было как-то неспокойно. Неужели Старший Бог прочитал ее мысли и, найдя в них нотки жалоб на нелегкую судьбу, решил прикончить бедняжку, чтоб не страдала? Девушка невесело хмыкнула и вышла из навеса. С этими кошмарами ей уже наяву кажется, что кто-то хочет ее убить. Глупости. Кому она сдалась в этой глуши? Пары шагов ей не хватило, чтобы завернуть за угол, и наконец-то узнать причину шума, как ее окликнул старческий голос. — Мэй! Ты чего тут одна? Официантка вздрогнула от резкого скрипучего тембра и развернулась. Это был дедушка Фенг. Добродушный старичок, что всю свою жизнь провел на возделывании полей и теперь отдыхал на пенсии, играя в карточные и настольные игры со своими друзьями, что по возрасту не уступали ему. — А, да я тут… — Мэй замялась, не зная, следует ли ей говорить о подозрительном шуме с заднего двора. — Да не важно. — Пойдем обратно! Уже стемнело. Да и холодает что-то. Простынешь еще, тфу. — сплюнул старик и, развернувшись, поковылял ко входу в ресторан. — И правда, — задумчиво протянула блондинка, растирая замерзшие плечи и руки. Девушка последний раз оглянулась, после чего последовала за дедом. Первым делом, зайдя в ресторан, Мэй кинула взгляд на столик Рейдена и Кун Лао. Мужчины уже получили еду и теперь с радостью ее поглощали. «Интересно, сколько времени я там провела? Точно больше пяти минут… Мадам Бо должно быть недовольна. Хах, я бы на ее месте тоже не была бы в восторге от такой работницы,» — вздохнула блондинка и взглядом наткнулась на владелицу ресторана. — Мадам Бо, я- — О, Мэй! А я думала ты уже в комнате, — уперла руки в бока старушка. — Да нет, я была на улице. Я хотела изв- — На улице?! — не сдержала возгласа мадам. Ее глаза, всегда немного прищуренные, сейчас так раскрылись, что официантка испугалась, не выпадут ли они из орбит. — Ты никого там не видела, надеюсь? — Эм…нет. А должна была? — Нет. Ладно, иди в свою комнату, твоя работа на сегодня закончена, — заметно расслабилась владелица ресторана и по-родительски погладила Мэй по плечу. — Хорошо отдохни, завтра утром не подскакивай, можешь выйти к обеду. И не забудь про снотворное! — Хорошо, мадам Бо, — устало улыбнулась официантка. — Извините, что я вот так ушла посреди работы. — Да ничего страшного, — та махнула рукой и поторопила иностранку, — все, давай, иди. Мэй ничего не оставалось, кроме как послушаться мадам. Девушка на ходу развязала передник и повесила его на крючок в подсобке. Маленький блокнот остался в кармашке, к нему же присоединился карандаш, вынутый из пучка. Девушка покинула небольшую комнатку и поднялась на третий этаж, где располагались гостевые номера. Их было немного, всего четыре, два из которых часто оставались пустыми. Иногда и три, когда мадам Бо не ночевала в ресторане, а уходила домой или уезжала к родственникам. Комната Мэй мало чем отличалась от других. Все тот же традиционный китайский стиль — пол и потолок были из резного дерева, а стены представляли собой конструкции из деревянных балок, между которых был слой, наверное, гипсокартона, или даже просто картона, иностранка точно не знает технологии строительства китайских домов, но глухие звуки говорят о тонкости материала и наличии полого пространства внутри, а бежевый цвет вызывает ассоциации с чем-то легким, простым и доступным. Ну точно картон. Или гипсокартон. Справа от входа стоял высокий шкаф с одеждой, которой, к сожалению, было не так много, на смену всего лишь пара платьев, одно из которых — праздничное и не перешитое. Напротив шкафа, в углу комнаты расположился письменный стол с задвинутым стулом. Мэй редко за него садилась, писать ей было особо нечего, да и некому. Чуть левее стола, и прямо напротив входа, находилось окно, сверху которого была подвешена полупрозрачная льняная ткань — эдакое средство против комаров, цикад и других нежеланных гостей ночью. Еще левее расположился прикроватный столик, а рядом с ним и сама кровать — небольшая, но двуспальная, застеленная красным пледом, под которым скрывалось белое постельное белье. По другую сторону кровати стоял напольный светильник, а рядом с ним деревянная банкетка. Сверху была крышка-подушка, которую можно было снять и внутри хранить различные вещи. Эта банкетка была пуста. На полу комнаты, под кроватью и около письменного стола, лежали два тонких расписных ковра. Мэй ужасно хотелось их пропылесосить, но мадам Бо предложила ей только выбить из них пыль на улице. Впрочем, так девушка и сделала в первые дни своего пребывания здесь. Иностранка окинула комнату взглядом. На тумбочке она обнаружила таблетку и стакан воды. «Снотворное, — устало прикрыла глаза она. — Не хочу его пить, голова все равно уже перестала болеть. Просто тихо посижу, отдохну». Девушка взяла с письменного стола книгу, которую ей порекомендовала владелица ресторана и принялась читать с того места, на котором остановилась прошлым вечером. Не прошло и часа, как ее чтение прервалось неизвестным иероглифом. Мэй была переводчиком и помимо русского и китайского, владела еще английским и немецким, правда в разной степени. И если два последних языка можно было прекратить изучать после года или двух лет, то китайский требовал к себе особого отношения. Она учит его на протяжении десяти лет, но в письме ей все еще встречаются непонятные иероглифы. И если в прошлом она могла воспользоваться словарем или переводчиком в интернете, то сейчас ее единственным способом понять смысл фразы была мадам Бо. Девушка подумала, что было бы неплохо аккуратно обвести карандашом иероглиф, но, как назло, пишущее средство осталось в кармане передника, который сейчас спокойно висел на крючке в подсобке. Мэй разочарованно вздохнула. Ей так не хотелось спускаться вниз. Вечером в ресторане много мужиков, которые только и делают, что громко шутят, смеются или ругаются друг с другом. Внизу послышался грохот. Боже, снова эти пьяницы что-то между собой не поделили. Затем еще один. Все же завтра придется встать пораньше, чтобы убрать все следы погрома, который оставили после себя подвыпившие работяги. А затем женский визг. Мэй напряглась. Она отложила книгу в сторону и прислушалась. Драки и раньше случались в ресторане, но вот визжащих женщин в них не было. Девушка встала с кровати и вышла из комнаты. Шустро спустившись вниз, она уже было выбежала в зал, как увидела с противоположной стороны балкона группу людей в черных одеждах. Блондинка тут же юркнула назад, за стену, надеясь, что ее не заметили. Вторженцы были похожи на…ниндзя? Мэй такие костюмы видела только в кино. Официантка отошла к подсобке и осторожно ее открыла. Ее глаза зацепили одну длинную металлическую штуку. Кочерга. Обычно повар Дун держал ее у себя на кухне, рядом с печью, но в этот раз, видимо, почистил и решил оставить в подсобке. Официантка покрепче взяла в руки импровизированное оружие и выглянула из-за стены, пытаясь оценить обстановку. Люди в черном дрались с посетителями, Мэй этому была удивлена, она и не знала, что крестьяне владеют боевыми приемами. Мадам Бо нигде не было видно. Рейдена тоже. Кун Лао бился с каким-то парнем в желтом кимоно. Вокруг него плясал огонь. Пироман что ли? Атаки этого мужчины были быстры и ловки, несмотря на крупное телосложение. Мэй бы и дальше просто наблюдала за боем, прижимая к себе кочергу, если бы сзади ее не схватили, перекрыв ладонью рот. Девушка отчаянно забилась, но все было безрезультатно, ее крепко держали за талию. К счастью, руки были относительно свободны, и официантка тут же воспользовалась этим преимуществом, с размаху нанеся удар кочергой в бок противника. Чудом она не задела собственный бок. Наемник скрючился и ослабил хватку. Мэй тут же вырвалась и, развернувшись, замахнулась по виску, но в силу отсутствия боевого опыта, промазала — удар пришелся выше. Это действие дезориентировало противника настолько, что он завалился на спину. Блондинка не стала проверять наличие жизни в нем, а вместо этого покинула свое укрытие. В полуприсяде она добралась до барной стойкой и выглянула из-под нее. Напротив сидел пожилой мужчина с бутылкой пива рядом. Его, кажется, совсем не волновало происходящее. Мэй уже хотела выпрямиться в полный рост, но сразу откинула эту мысль, ведь в ту же секунду в сидящего мужика прилетел спиной Рейден. Девушка снова спряталась за стойку, прижимая к себе кочергу. Она осторожно выглянула — ее друг откуда то достал тесак и теперь яростно пытался задеть им противника, но тот постоянно уклонялся. Девушка упустила из виду, когда наемник в синей одежде оказался слишком близко к барной стойке и размашистый удар Рейдена чуть не пришелся по Мэй, что успела вовремя спрятаться. Юноша смачно замахнулся, но снова промазал. К несчастью, больше он не мог продолжать битву тесаком — инструмент плотно вошел в дерево барной стойки. Мэй почувствовала страшный холод. Когда она в следующий раз выглянула, то наткнулась взглядом на Рейдена, чьи руки вместе с оружием пристыли к столешнице. — Мэй?! — удивленно воскликнул юноша. — Ты что здесь-! Да не важно, уходи! Рейден пытался пнуть противника, но тот снова уклонился. Кажется, его забавляла эта беспомощность. Он обратил свой взгляд на официантку, что суетливо пыталась раздолбить лед и усмехнулся ее безуспешным попыткам. Наемник и дальше бы мог просто наблюдать за ними, если бы не почувствовал легкий удар по темечку. На пол упала тканая шляпа Кун Лао. Мэй даже отвлеклась от попыток разбить лед. «Кун Лао…ты же мог атаковать из-за спины…зачем ты кинул шляпу…» — девушка подавила вздох и уже хотела вернуться к долблению льда, как ее голову посетила гениальная идея. Противник повернулся к ней спиной. Отличная возможность для атаки. Мэй замахнулась кочергой и, перевесившись через стойку, ударила наемника по затылку. Тот, кажется, совсем не ожидал этого и, скрючившись, схватился за голову. В его ушах звенело, а взгляд расфокусировался. — Кун Лао! Давай! Мужчине не нужно было повторять дважды, он схватил с колонны какой-то металлический острый диск и запустил его в бандита. Тот на рефлексах увернулся, но недостаточно, лезвие вспороло кожу на уровне бицепса. Наемник только недовольно цокнул, но более внимания не обратил.Он раздраженно повел плечом и начал наступать на Кун Лао. — С меня довольно, — его голос оказался очень низким и грубым, хрипловатым, как будто, его горло саднит от болезни. Мэй отчего-то надеялась, что причиной такого голоса является плотная маска с резными металлическими пластинами спереди и по бокам. — Тогда уходи, пока я не побил тебя, как твоих Лин Куей, — самоуверенно ответил Кун Лао. Дальнейший диалог Мэй не слушала. Рейден все еще был закован в лед и с этим нужно было-что то сделать. Девушка вспомнила, что на кухне была бытовая горелка, и убежала за ней. Пока официантка суетливо обшаривала ящики, возле барной стойкой велась ожесточенная битва. По звукам сложно было понять, кто в ней выигрывает, но Мэй надеялась на лучший исход. Горелка нашлась за горой посуды. И кто только ее туда поставил?! Нажав на кнопку и получив прицельное пламя, официантка довольно хмыкнула и вернулась к Рейдену. Мэй направила огонь на лед, отчего тот сразу же начал таять. — Достаточно, спасибо, Мэй, — благодарно улыбнулся юноша и рывком высвободил руку. — А теперь уходи! Живо! Рейден прибежал на помощь к Кун Лао. Теперь наемнику предстояло драться с ними обоими. Еще перед выходом на это задание Би-Хан, он же грандмастер Лин Куэй и он же бандит в этом спектакле, чувствовал, что что-то пойдет не так. Ему с самого начала не понравилась идея этого постановочного боя, но Лю Кан и мадам Бо так настаивали на этом, что у него не было возможности отказаться. Сейчас, вместо того, чтобы драться с двумя пахарями на поле, он мог бы находиться дома, в клане и заниматься более полезными делами. У него не было бы глубокой раны на руке и не был бы разбит затылок, черт подери! Голова снова загудела и он вспомнил из-за кого. Иностранка. Увидеть в китайской деревушке белолицую женщину он точно не ожидал. Это же не Пекин, куда прут все иностранцы! Как и когда она здесь оказалась?! Мадам Бо клятвенно обещала, что в ресторане вечером будут одни мужики-работяги. Эта женщина разве похожа на них? Нет. За этими мыслями он не заметил, как стал драться в полную силу, отчего соперники начали понемногу выдыхаться. Чертыхнувшись, он решил пропустить парочку ударов. Мужчина надеялся, что бой таким образом поскорее закончится, а вместе с ним и весь этот спектакль. К несчастью, стоило ему дать слабину, как крестьяне тут же этим воспользовались. Один из них отвлек его подставным ударом, а второй приготовился нанести апперкот. Би-Хан успел покрепче сжать челюсти, смягчить удар это, конечно, не помогло, но помогло сохранить зубы. Мужчина без сил завалился на спину. Бой был окончен. Наконец-то. Кун Лао подобрал свою шляпу и вместе с Рейденом спустился вниз. На разбитом столе лежала мадам Бо. — Мадам Бо! Мужчины обернулись на девичий возглас. К ним шустро спускалась Мэй. Девушка растолкала земледельцев и упала на колени рядом с владелицей ресторана. В глазах официантки застыл ужас, она не знала, что ей следует делать. Никто не обучал ее оказывать первую помощь. Да и если мадам упала на стол так, что его аж разломило, возможно ей уже никакая помощь не понадобиться… — Она что…? — Кун Лао не хотел продолжать свою фразу, боясь тем самым подтвердить худшие опасения. — Умерла? — раскрыла глаза старушка, чуть приподняв голову. — Не дождетесь! — Мадам Бо… — ошарашенно пискнула блондинка, слабо веря в происходящее. Пожилая женщина поднялась и отряхнулась, как будто и не было того удара. Мэй последовала ее примеру, только встала с колен на немного дрожащих ногах. Владелица ресторана достала из кармана платья пачку сигарет, вынула одну и, щелкнув зажигалкой, закурила ее. Все происходящее казалось чем-то нереальным, о чем Мэй поспешила сообщить, стараясь не сорваться на крик. — Мадам Бо, что здесь- — Тш! — заткнула ее старушка и кинула взгляд на фигуру в плаще, спускающуюся к ним. Блондинка настороженно прижала к себе кочергу. Конечно, Рейден и Кун Лао наверняка могли бы защитить и ее и мадам, но полностью вверять свою жизнь им в руки, девушке не хотелось. Кинув взгляд на работодательницу, Мэй заметила, что та совсем не была напряжена, все так же продолжала курить сигарету, размеренно выдыхая дым. Мужчина снял с головы капюшон и подошел ближе, остановившись где-то в двух метрах от них. Мэй смогла разглядеть его лицо — для китайца довольно красивое, с очерченной линией челюсти и подбородка. Его глаза светились белым, а на губах играла доброжелательная улыбка. Весь его вид располагал к себе. — Мадам Бо, Вы не говорили, что выбрали еще одного участника в чемпионате, — шутливо посмотрел он на иностранку. — Охохох, удар у нее, конечно, сильный, но не поставлен. Вот если б турнир перенесли лет эдак на десять, глядишь она б его выиграла, — посмеялась старушка. Мэй удивленно бросала взгляды то на мадам, то на неизвестного мужчину, совершенно не понимая, о чем они говорят. — Что здесь происходит? Какой турнир? — первым не выдержал Кун Лао. — Я все расскажу, — прищурился незнакомец. — Но только если мадам Бо считает Вас подготовленными. — Считаю, — усмехнулась владелица ресторана. — Они немного туповаты, но вполне готовы. — Прекрасно. Я лорд Лю Кан, Бог огня и защитник Земного царства. Мадам Бо готовила вас к этому моменту с детства и сегодня вы доказали, что достойны вступить в ряды моих чемпионов. — Значит, этот бой был…испытанием? — все еще слабо веря в происходящее, спросил Рейден. Его догадки подтвердили, после чего бог огня обернулся и позвал каких-то людей. Их имена Мэй малодушно пропустила мимо ушей. Бандиты, которые до этого валялись на втором этаже ресторана, как по приказу, начали подниматься. Часть из них выстроилась на балконе. Два других спустились к Лю Кану — это были те самые, в желтом и синем кимоно. Последнего Мэй запомнила лучше, хотя бы из-за того, что сама его ударила. Инстинктивно она покрепче сжала кочергу, и это действие не скрылось от глаз пострадавшего. — Значит и они не бандиты? — с иронией поинтересовался Кун Лао. — Лин Куэй — это древний клан посвятивший себя защите Земного царства. — Говоря про Земное царство, Вы имеете в виду Землю? Пока на вопрос Рейдена отвечал Лю Кан, мадам Бо пихнула в бок официантку, заставляя обратить на себя внимание. Та тут же отреагировала и посмотрела сверху вниз, владелица ресторана, как и большинство китаянок, была ниже русской. Мадам отвела Мэй в сторонку и зашептала: — Убери уже эту кочергу. Никто тебя здесь не хочет убить. Девушка на это только фыркнула, но решила послушать нанимательницу и потому поднялась на второй этаж. Блондинка положила кочергу на барную стойку, решив, что до подсобки идти слишком далеко, а упустить разговор ей бы не хотелось, после чего вернулась к мадам. Женщины стояли чуть поодаль, одна из них уже докурила сигарету и затушила ее, а другая внимательно слушала, пытаясь понять, что здесь вообще происходит. Рассказ о Земном Царстве, Внешнем мире и каком то чемпионате больше походил на выдумку. Эдакую книгу в жанре фэнтези. — Я научила вас всему, чему могла. Вы должны продолжить обучение с лордом Лю Каном, — отозвалась пожилая женщина. Ее замечание про обучение юноши восприняли насмешливо, с иронией. — Эти двое не смогли нас победить. Теперь пришла очередь смеяться мадам. Женщина сразу же их осадила тем, что их противники им поддавались. Мэй на это усмехнулась. Она наклонилась к работодательнице и шутливо прошептала, надеясь, что их не услышат: — А что, на турнире им тоже будут поддаваться? Шутка, к сожалению или к счастью, была услышана не только мадам Бо. Мужчины устремили свои взгляды на иностранку: кто-то с интересом, кто-то с недоумением, кто-то с недовольством. Воцарилось молчание. Мэй пожалела о своей шутке. Мадам усмехнулась. Официантка уже открыла рот, чтобы извиниться, правда вины она никакой не чувствовала, но ее перебил Лю Кан. — Почему Вы так решили, Мэй? От обращения по имени похолодело все внутри. Она ведь не представлялась ему. Откуда он знает?.. Ах, он же бог. Во всяком случае назвался таковым. Блондинка замялась, она не хотела развивать эту тему, хоть ей и было что сказать. Она молебно посмотрела на мадам Бо, в надежде, что владелица ее спасет, как-нибудь отмажет, отправит в комнату или еще куда, лишь бы подальше отсюда, но, как назло, старушка ее игнорировала. Мэй ничего не оставалось, кроме как продолжить неприятный разговор: — Иначе я не вижу смысла в этом бое для Рейдена и Кун Лао, — осторожно начала она. — Вы посмотрите на них, стоят целые и почти невредимые, немного помятые, но это ничто по сравнению с…- ее взгляд перешел на двух мужчин позади бога огня, особенно он прошелся по тому, кто был одет в синее кимоно. Ему досталось больше всех. — По сравнению с ними. Мне кажется, для Кун Лао и Рейдена бой был бы более эффективным, если бы их противники дрались серьезно. Конечно, без убийств и серьезных ранений! Они бы могли просто вымотать парней, а те достигли бы своего предела, эм, потолка, так скажем, и свалились бы прям здесь. А потом на утро пришли бы Вы, лорд, и все бы им объяснили. Би-Хан приятно удивился словам иностранки. Он не ожидал, что кто-то будет думать хоть немного так же, как он. — Но мы дрались серьезно, Мэй! — негодовал Кун Лао. — Господи, я ему про Ивана, он мне про болвана, — не сдержала русскую речь иностранка. — Я не о том говорю Кун Лао, я просто- — Я понял Вас, Мэй, — перебил ее Лю Кан, прекращая так и не начавшийся конфликт. — Ваша критика имеет смысл. Мы с мадам Бо примем ее во внимание. А сейчас я предлагаю закончить на этом разговор. Рейден, Кун Лао, монахи в академии Ву Ши готовы продолжить ваше обучение. Кун Лао решительно кивнул и почтительно склонил голову. — Рейден? Мэй обратила взгляд на друга. Он сомневался и это было видно невооруженным глазом. — Но я нужен здесь, в Фэнцзяне. К нему подошла мадам Бо. Она по-родительски положила руку ему на плечо, немного сжав. — Ты нужен Земному царству, Рейден. И деревне послужишь лучше, если станешь его защитником. — Но что если Мэй права? Мы с Кун Лао и правда- Девушка, оставшаяся в стороне, тихо вздохнула и приложила ладонь к лицу. — О боже… — дальше она договаривать не стала. «Я заставила Рейдена сомневаться в себе. Молодец. Что еще сказать». — Нашел кого слушать! Вы прошли испытание, подготовленное мной и лордом Лю Каном, и это главное. — Это правда, Рейден, я сама сегодня убедилась, что вы с Кун Лао сильные бойцы, и я уверена вы победите, — слова поддержки, ровно как и улыбка, вышли немного кривоватыми, но официантка пыталась вложить в них столько искренности, сколько могла. — Иди в свою комнату, Мэй, — обернулась на нее владелица ресторана. — Ты вообще не должна была ни видеть, ни слышать все происходящее здесь. — И тем не менее, увидела и услышала, — недовольно фыркнула блондинка, скрестив руки на груди. — Тьфу, своевольница. Последнее слово Мэй не поняла, но знала, что никакого хорошего смысла оно не несет. — Удачи вам, Рейден, Кун Лао, — напоследок улыбнулась им официантка и тепло добавила, — берегите себя, — после чего поднялась по лестнице и скрылась за поворотом. Путь в комнату не занял много времени. На автомате она закрыла за собой дверь и скатилась по ней, осев на пол. Девушка подтянула колени к себе и положила на них подбородок. В голове совсем ничего не укладывалось. Земное царство, Внешний мир, турнир. Там, откуда Мэй была родом, ничего из этого не было. Во всяком случае, она всегда так считала. Впрочем, в божественную силу и возрождение она тоже не верила до тех пор, пока с ней самой это не приключилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.