ID работы: 13986512

Непредвиденные обстоятельства

Гет
R
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 28 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 3 Преступная Хэнань

Настройки текста
Примечания:
Мэй была напряжена. Она страшно волновалась и чуть не сгрызла от этого все ногти. За окном старенького поезда, точно сбежавшего из Советского союза, медленно проносились пейзажи. Из обещанных девяти с половиной часов пути было пройдено три. Господин Чэнь отдыхал в купе, вместе с пожитками, которые вез для торговли. Всю дорогу до станции мужчина хаотично объяснял о своих челночных намерениях, активно и громко мечтал, как будет продвигать свой товар на новом рынке. Мэй подумать не могла, что в Китае можно вот так запросто открыть любой малый бизнес, спокойно торговать на улице и не бояться, что «ворона» скрутит. Сейчас она с усмешкой вспоминает девяностые в России и рассказы своих родителей, как они, только заслышав от торгашей-цыган слово «ворона», сразу же прятали по карманам и сумкам перекупленную одежду, и старательно делали вид, что не замечают приближающихся милиционеров. К счастью, то тяжелое время закончилось и они вернулись в деревню, недалеко от Барнаула, где живут и по сей день. Во всяком случае, Мэй надеется, что хотя бы у них все хорошо. Живот снова скрутило. Не то от волнения, не то от запаха сухой копченой курицы, измазанной в масле и специях. Наверное, сидеть в купе с неумолкаемым господином Чэнем было все же лучше, чем здесь. Это ведь даже не плацкартный вагон, самый обычный, где в два ряда расставлены старые деревянные скамьи, друг напротив друга. Мэй ощущала себя белой вороной. Или белой обезьяной. Кому как больше нравится. Она старательно вглядывалась в окно, правда, ничего нового для себя там не обнаружила. Все те же поля, те же бамбуковые леса, сельские домики, полупустые станции. В глазах уже начало рябить и Мэй, проморгавшись, отвернулась от окна и оглядела вагон. Вот пассажир, который смачно отрывает от копченой курицы мясо и с удовольствием его ест. Вот пассажир, который ходит по вагонам и предлагает «высококачественные товары, которые нигде больше не купишь по специальной цене». Мэй этот пассажир старательно обходил, видимо, считая, что она не знает китайского, а он — английского. Взгляд девушки упал на мужчину, сидящего на другом ряду через пару сидений вперед. Он держал телефон параллельно себе и смотрел в экран, словно читал что-то интересное, и быть может, так оно было, правда выглядело это как неудачная тайная съемка. Мэй снова отвернулась к окну. Еще шесть с половиной часов пути и, как назло, в день. Девушка не представляла, чем может себя занять все это время, у нее не было ни телефона, ни плеера, ни даже блокнота с ручкой, чтобы играть в крестики-нолики с самой собой, или разгадывать сканворды, если бы они у нее были. Слева от нее послышался треск разрываемой пачки. На весь вагон запахло чем-то солено-кисло-острым. Решив не испытывать судьбу и свой желудок на прочность, блондинка вернулась в купе. Господина Чэня на месте не было, впрочем, как и его сумок. У русской внутри все похолодело. Она резко задвинула дверь купе и уже хотела бежать на поиски своего проводника, как неожиданно столкнулась с ним в проходе. — Мэй! Ты зачем дверьми хлопаешь? Старое здесь все, поди сломается еще! Невысокий жилистый мужчина средних лет осуждающе смотрел снизу вверх на иностранку. Ему не хватало только скрестить руки и недовольно топать ногой в пошарпанном ботинке, чтобы полностью раскрыть амплуа разочарованного провожатого. Мужчина был южанином и не всегда понятно говорил на севернокитайском языке. Возможно, из-за этого Мэй не могла завязать с ним долгий разговор. Или быть может просто не хотела. — Извините, я испугалась, когда не нашла ни вас, ни вашего багажа, — девушка сделала шаг назад, ей совсем не нравилось так близко стоять к недовольному господину Чэню. — Ладно, забудем. Мэй, тут такое дело. В общем, мне на следующей станции нужно выходить, срочные дела. Если хочешь, я напишу тебе адрес мистера Чжана и как до него добраться, либо отправлю тебя обратно в Фэнцзянь. «Приплыли…» — пронеслось в голове иностранки. Мэй поджала губы, ее волнение и тревога оказались не беспочвенными. — А знаешь, я все равно напишу тебе адрес, а ты, если вдруг надумаешь вернуться в Фэнцзянь, просто выйди вместе со мной на станции и я посажу тебя на обратный поезд. Господин Чэнь неуклюже протиснулся через Мэй и, то и дело поправляя сумки, направился к дальнему выходу. Иностранка осталась стоять в проходе. Она прислонилась спиной к пожелтевшей от времени стене и принялась анализировать ситуацию, в которую попала. Самым простым и безопасным решением было бы вернуться в Фэнцзянь. И это бы не дало ровным счетом ничего. Положение Мэй так и останется шатким и неизвестным, а мистер Чэнь возможно и не вернется в деревню до декабря, а значит срок ее визы истечет и последствия этого не самые радужные. С другой стороны, она может попробовать сама найти господина Чжана в Хэнани. Есть только две проблемы: у нее нет телефона, чтобы с кем-то связаться в случае чего, и она никогда не была в этой провинции. А еще у нее не так много денег, но на путь до нужного адреса ей должно хватить. Да и, так подумать, это ведь всего лишь Хэнань, точно такая же провинция, как Фэнцзянь, и если верить познаниям в географии и востоковедении, там говорят на путунхуа , а значит серьезного языкового барьера быть не должно. Что плохого может случиться? Мэй отошла от стены и направилась за своим проводником. — Значит, ты решила остаться. Молодец, так и надо! Знаешь, за это я и люблю русских, вас, ребята, не остановить, идете к своей цели напролом. Я помню, были времена, когда мой дед на лодке переплывал Хэйхэ, сейчас то все реку называют Хэйлунцзян , а в те годы звали по старинке, так вот на лодке плыл прямо в Россию, выходил, ничего не понимал на русском, но принимали его всегда радушно, один раз привез настойку такую ядреную, как же, как же она называлась…не помню! Но русские ее часто, очень часто пили! А еще была одна история- Экс-официантка удержала себя от того, чтобы закатить глаза в ответ на поток стереотипов о своем народе и поспешила прервать ностальгию мистера Чэня, мужчина рисковал проболтать о прекрасных временах и благополучно сойти с поезда, оставив Мэй без путеводителя. — Господин Чэнь, скоро поезд остановится на Вашей станции. Что насчет адреса господина Чжана? — Ах, да-да, о чем это я. Сейчас все тебе напишу и даже нарисую, ха-ха. Из старых джинсовых брюк мужчина достал крохотный, почти сточенный, карандаш и клочок бумаги, который тут же развернул и приложил к стене вагона. Мельком иностранка заметила с обратной стороны красочную картинку. Не собирается ли этот торгаш нарисовать ей карту на пожухлом рекламном флаере? Впрочем, это все равно лучше, чем ничего. Мэй любопытно заглядывала через плечо мистера Чэня, как бы сказала ее бабушка, стояла над душой, или может даже нависала как Дамоклов меч. И, кажется, мужчина почувствовал некий дискомфорт от этого, а потому, видимо, решив не распыляться в подробностях, черкнул последние штрихи в своей карикатурной карте и, наспех свернув бумажку в два раза, всучил ее Мэй. — Спасибо… — блондинка немного озадаченно развернула эту записульку, с обратной стороны действительно красовались две сочные привлекательные и большие порции лапши по цене всего 5,99 юаней за штуку. Из необычного она заметила текст, который едва понимала. Ах да, мистер Чэнь ведь южанин, конечно же, он привез эту брошюрку с родины. Интересно, как долго он ее с собой носил? На белой стороне данного путеводителя был вырисован несложный маршрут. — Мистер Чэнь, мне нужно будет сойти на станции Сянчэн и доехать до этого ресторана, — девушка обвела пальцем небольшой квадратик с написанным внутри иероглифом «Процветание» — а затем пройти пару улиц и я окажусь у дома мистера Чжана? — Да-да, все верно! Ладно, возвращайся в купе, тебе еще шесть часов ехать, отдохни, как следует, — возрастной китаец радушно улыбнулся и помахал рукой, словно намекая, что девушке пора бы оставить его в покое. — Спасибо Вам еще раз, господин Чэнь, — благодарно кивнула головой русская и поспешила в свое отделение. Уже через пару минут иностранка сидела в маленькой, но совершенно пустой комнатке, где из четырех спальных мест было занято только одно — то, на котором она же и сидела. За окном неторопливо проносились пейзажи, поезд обещал скоро остановиться, а значит и скоро сойдет мистер Чэнь. Мэй еще раз осмотрела план, полученный от перевозчика. Маршрут был прост, понятен и не вызывал лишних вопросов. Хорошо это или плохо, она узнает только, когда окажется в Хэнани. А пока что было бы неплохо поспать, сегодня она проснулась в такую рань… За дверью купе раздался ритмичный стук, а затем послышалось звонкое: «Проверка билетов». Мэй поднялась с койки и, отодвинув створки, протянула свой документ, разрешающий находится в поезде. — Не могли бы Вы разбудить меня, когда поезд будет приближаться к станции Сянчэн? — Конечно! Нам еще шесть часов ехать, приятного отдыха, — проводница дежурно улыбнулась и, вернув билет, перешла к следующей комнате. Мэй закрыла за ней дверь и устало опустилась на твердый матрас. Стук железных колес о рельсы убаюкивал, свистящий ветер за окном становился все тише, русская опустила голову на подушку и не заметила, как уснула. Поезд мчался в провинцию Хэнань. В то же время по деревне Фэнцзянь неспешно прогуливался мужчина в легком дорожном пальто. Его голова была прикрыта капюшоном, и это казалось весьма разумным решением, октябрьское солнце палило так, что капустные листья начинали буреть и высыхать по краям, а сельская скотина терпеливо ждала заката в старых деревянных хлевах. В этом отдаленном поселении проживали одни земледельцы да скотоводы. В домах, что он проходил не один раз, было воспитано не одно поколение детей. При этом он наблюдал знакомую тенденцию: чем моложе поколение, тем больше тех, кто покидает родной дом в поисках чего-то в мегаполисах. Так и дети мадам Бо, в чей ресторан он направляется, давно живут в городе, кажется, в трех часах пути на поезде. Лю Кан был и является до сих пор сторонним наблюдателем. Иногда, стоило только остановиться и закрыть глаза, трепетно вслушиваясь в щебет птиц, размеренное вспахивание земли мотыгой, скрип колес ветхой телеги, ленивое мурлыканье бродячей кошки, что начинало казаться, будто время замедляется, течет вязко и плавно, точно мёд, а затем, стоило снова взглянуть на реальность, как мёд превращался в обычную воду, своей силой толкающую колесо мельницы. Циклично и беспрерывно. Столетия снова начали проноситься с завидной скоростью. Цивилизация, совсем как поезд, мчалась по плато, пестря яркими оттенками прошлого и скудными настоящего. Хотя, пожалуй, называть мирное время скучным было бы крайне неуважительно к людям, что пожертвовали многим ради его достижения. Багровые зарева войн тлели ради беззаботного смеха детей. И Лю Кан, как никто другой, старался сохранить созданную идиллию. Но никогда не воздвигал иллюзий ее вечности. Особенно сейчас. В рассвет поколения его врагов и союзников. У входа в ресторан мужчину поприветствовала молодая девушка, забравшая корреспонденцию из почтового ящика. — Добрый день! — Добрый. Мадам Бо в ресторане? — Да, кажется, она была в своем кабинете, — призадумалась сотрудница, приложив указательный палец к губе и нахмурив брови. — Я схожу за ней. Вы пока проходите, отдохните с дороги. — Благодарю. Лорд занял свое привычное место — столик, недалеко от стены на втором этаже и принялся ждать владелицу заведения. В ресторане было немного посетителей, что отчасти обусловливалось недавним погромом. Лю Кан чувствовал небольшую вину за это, однако, утешал себя тем, что мадам Бо сама предложила провести экзамен для юношей в привычной для них обстановке. — Суинь передала, что Вы хотели меня видеть, дорогой гость, — мадам, как и всегда, бодренько подошла к нему и почтенно поклонилась. Лорд в тот же момент встал со своего места и поприветствовал пожилую даму. — Именно так, прошу, присаживайтесь. К их столику подошла официантка и поставила в центр дымящийся чайник, а рядом с ним керамические чашки, после чего смиренно удалилась. — Как там мальчики? Уже освоились? — Вы, как всегда, заботливы, мадам Бо. Не волнуйтесь, им еще немного непривычно, но, кажется, Кун Лао справляется с этим быстрее. — Ох-хо-хох, он с детства был таким. Там, где Рейден осторожничал и сомневался, Кун Лао шел напролом, и не редко получал за это. Мужчина по-доброму усмехнулся. — Действительно, так и было, — лорд отпил немного чая. — У вашей официантки сегодня выходной, мадам Бо? Женщина прищурилась. Кажется, она начала понимать, на какой разговор ее позвал бог огня. — У Суинь-то? Да нет, работает она сегодня. Посетителей немного, вот она и убежала по делам, наверное, где-то убирается, или может родителям помогает. — Нет, я про другую. Вроде бы ее звали Мэй. — Ах, Мэй! Она уехала в Хэнань восстанавливать свои документы. Вряд ли снова вернется. А почему спрашиваешь? — Праздный интерес, не более, — уклончиво ответил лорд. — Вы о ней не рассказывали, мадам Бо. Девушка могла пострадать. Женщина устало вздохнула и тихо выругалась на непоседливую иностранку, после чего вкратце рассказала, как Мэй вообще оказалась в ее ресторане и из-за чего стала свидетельницей лже-нападения на него. Лю Кан внимательно слушал, изредко попивая чай. В рассказе владелицы ресторана не было нелогичных моментов, пожалуй, за исключением одного — появления девушки в деревне. По словам мадам Бо ее подопечная совершенно не знала, как оказалась среди полей и грядок в грязной одежде и без каких-либо личных вещей, словно ее туда кто телепортировал! Впрочем, такой вариант женщина не исключала до тех пор, пока не выведала, что Мэй даже об энергии ци ничего не знает, куда уж ей телепортироваться самой или с кем-то — в межпространстве застрянет еще. Бог огня на этих словах подавился смешком — интересная выходит ситуация. — И никаких травм у нее врач не обнаружил, здоровая была, румяная. Только потрясенная сильно. Вот такими глазищами на нас всех смотрела, — выпучила глаза мадам, широко раскрыв руки рядом с ними, как бы демонстрируя, в каком культурном шоке находилась гостья в первые дни своего пребывания в Фэнцзяни. — Ну, а потом она освоилась, я ей тогда и предложила помочь мне здесь, пока она не разберется со своими документами, да и еще там другими проблемами, — беспечно махнула рукой старушка, мол, не обращай внимания. — Занятно, — сложил руки в замок Лю Кан и перевел взгляд в окно. — Говорите, сейчас она направляется в Хэнань? Случаем, не в Сянчэн? — Да, именно туда. А что? — Думаю, она к Вам еще вернется мадам Бо, — мужчина отодвинул в сторону пустую чашку, чай в ресторане был, как и всегда, превосходен. — И тогда надеюсь, Вы предоставите ей кров и работу. Мужчина поднялся и, почтенно поклонившись, попрощался с хозяйкой заведения. Он намеревался вернуться в Храм и встретиться с одним старым другом. *** Последние полчаса езды Мэй решила провести в тамбуре. Там практически не было пассажиров, чему она была очень рада. После сна девушка чувствовала себя еще хуже, у нее снова заболела голова, одежда помялась, а кудрявые волосы распушились. Она хотела поскорее встретиться с мистером Чжаном и обговорить все моменты в процедуре восстановления документов, после чего наконец отдохнуть в какой-нибудь гостинице. За окном опустились сумерки. Часы на перроне показывали без четверти девять, когда русская сошла с поезда. Сянчэн — небольшой городок на периферии провинции Хэнань. Будучи не самым туристическим местом, он тем не менее привлекал торговцев и путников как вполне себе сносная остановка на пути к экономическому центру — Чжэнчжоу. Первое, что приметила Мэй, выходя из поезда — легкая урбанизация. Не смотря на скромность построек, общая инфраструктура была развита значительно лучше, чем в той же Фэнцзяни. Оно и не удивительно — город все-таки! Вокзал Сянчэна был небольшим, но аккуратным, выполненным в лучших традициях пятидесятых годов: панельное здание со множеством колонн, маленьких окошек и изогнутой вверх крышей. Массивные деревянные двери впускали в мир вокзальной и привокзальной торговли: здесь можно было приобрести различные сувениры, еду и даже одежду. Мэй бодрым шагом вышла на улицу, где ее и других пассажиров поезда уже поджидали водители. Конечно, их было не так много, как в столице, но они пестрили разнообразием. Люди прыгали, как в большие экскурсионные автобусы, так и в крошечные авторикши, в легальности которых русская засомневалась, но все же подошла к одной из них. — Добрый день! Сколько стоит доехать до Желтого квартала? — Мэй достала из кармана рекламную брошюру и ткнула в центр художества мистера Чэня. — Семь с половиной, — ответил ей пожилой китаец после непродолжительного разглядывания бумажки. — Можно за шесть? Пожалуйста! Мне очень надо! Вопрос жизни и смерти, — как бы в усиление серьезности ситуации понеслась русская речь. — Семь. — Шесть с половиной. К тому же, вряд ли Вы катали иностранцев, а я Вам, считай, рекламу сделаю таким образом, — натянуто улыбнулась мигрантка, всем своим видом показывая, как важна ей эта поездка. — Ну что ты будешь делать! Садись. — Thank yooou! — радостно протянула блондинка и прыгнула в машину. Авторикша была старенькой, железный каркас без дверей то и дело поскрипывал, а синяя краска местами обветшала и выцвела, но бензинный конь стойко выполнял свою работу и выхлопные газы были тому подтверждением. Половину намеченного пути водитель и его пассажирка ехали в тишине. Стоило им встать на светофоре, как пожилой мужчина не выдержал и задал мучающий его вопрос: — Откуда ты? Знакомая фраза, которую Мэй слышала постоянно, когда была в разъездах по Китаю. Последовал такой же знакомый ответ: — Я из России. После этого, как обычно, следовали комплименты ее родине и, если интересующийся человек был достаточно взрослым, пожалуй даже, старым, то шло упоминание СССР. — Ты здесь по работе или на отдыхе? — не отвлекаясь от дороги, интересовался водитель. — Ни то, ни другое. Меня ждет один человек, он, кажется, работает в посольстве, или работал там раньше, не уверена. Его зовут мистер Чжан, он живет в Желтом квартале. Именно к нему мы и едем, — сдержанно улыбнулась иностранка, немного волнительно заправляя волосы за ухо. Мужчина понимающе закивал. Меньше, чем через четверть часа он остановился возле одного заведения. Мэй подняла взгляд на вывеску — «Процветание» — это был именно тот ресторанчик, отмеченный в плане господина Чэня. — Спасибо, — девушка достала из кармана небольшую пачку денег, отсчитала нужную сумму и покинула авторикшу. Улица не была ни узкой, ни широкой. Первые этажи домов занимал малый бизнес, хотя, пожалуй, для некоторых семейных магазинчиков даже такое слабо весомое определение не совсем подходило. Остальные два, три, а кое-где и четыре этажа уходили под жилые помещения. Сверху железные балконы опутывали кудрявые плющи да цветущие вьюны. Не смотря на то, что Хэнань находилась немного севернее Фэнцзяни, осенью здесь все еще было тепло, как летом. Местами обвалилась штукатурка, однако деревянные карнизы, каждый год подвергающиеся нападками дождя, не потеряли своей красоты. Мэй еще в ресторане мадам Бо нравилось использование красного дерева внутри и снаружи зданий. Девушка раздумывала, стоит ли ей зайти в ресторан и перекусить, или не тратить время и отправиться на поиски дома мистера Чжана. Ответом ей послужило легкое жжение и посасывание под диафрагмой — желудок то и дело намеревался выдать страшный приговор «Гастрит», если его хозяйка не пересмотрит свои взгляды на питание. Мэй обреченно вздохнула и зашла в ресторан. Заведение было значительно меньше того, каким управляла мадам Бо, но довольно уютным, на скромных двадцати квадратах уместились не только столики, но и украшения в виде высоких комнатных растений, а на стенах мелькала красно-золотая каллиграфия — удача, процветание, богатство. Мигрантка подошла к совсем молоденькой китаянке, стоящей за прилавком, и заказала порцию совершенно не острой лапши на мясном бульоне, после чего села за свободный столик. Долго свой заказ ей не пришлось ждать, уже через пять минут перед ней поставили глубокую тарелку. Сверху еду прикрывала щедрая порция зелени, среди которой Мэй определила только лук да кинзу. В ресторане было немного посетителей, так что девушка почти не обращала внимания на заинтересованные ее внешностью взгляды. Когда лапша уже была съедена, а бульон почти допит, к ее столику подошла та самая китаянка за прилавком. — Sorry, can I make photo with you? — тихо и застенчиво на ломанном английском попросила сотрудница сфотографироваться с ней, то и дело переминаясь с ноги на ногу. — Of course, Вы можете говорить на китайском, я Вас пойму, — улыбнулась иностранка, позабавившись ситуацией. — Спасибо! То ли она благодарила за фото, то ли за возможность говорить на родном языке, Мэй не знала. — Где можем сделать фото? — покрутила головой блондинка, пытаясь найти более-менее подходящее место. — Ох, мы всегда фотографируемся здесь. Китаянка подошла к стене, на которой были написаны те самые иероглифы, что Мэй заметила при первом осмотре заведения. — Дядя говорит, здесь по фэншуй хорошая энергетика. Иностранка на это только беззлобно хмыкнула, она не верила ни в фэншуй, ни в энергетику, ни даже в какую-то ци, о которой ее как-то расспрашивала мадам Бо. Мэй жила в реальности доказательной науки и даже в традиционную медицину верила только тогда, когда ее лечебные свойства логично обосновывались. Сначала ее сфотографировали одну. Бывшая переводчица надеялась, что ее волосы в более-менее опрятном виде и не торчат во все стороны. Она растянула губы в фирменной улыбке, которой всегда сияла на фотографиях с представителями компаний. Будучи в прошлом амбассадором, Мэй научилась вести себя максимально дружелюбно и открыто с незнакомыми людьми, представляя компанию исключительно в позитивном ключе. И с неожиданным переездом в Фэнцзянь мало что поменялось, время от времени она все также давила дежурные улыбки. Затем китаянка вручила кому-то из гостей небольшой синий фотоаппарат с потертой надписью бренда, кажется, Sony. Цифровое устройство не выглядело дорогим, самый обычный фотик, которым родители в нулевых фоткали своих детишек на утренниках да повзрослевших выпускников школ. Пара щелчков и фотосессия была окончена. — Еще раз спасибо! — сердечно рассыпалась в благодарностях сотрудница ресторана, когда они отошли от своеобразной фотозоны к прилавку. — Не стоит, мне было не сложно и даже немного весело. Брюнетка перевела взгляд на фотоаппарат и боковыми кнопками принялась перелистывать получившиеся снимки. На ее губах играла искренняя улыбка, а глаза были полны детского восторга. — Знаете, у нас тут редко бывают иностранцы и каждый раз мы просим фотографию, чтобы сохранить этот момент, — она взглядом указала на висящую позади Мэй небольшую пробковую доску с несколькими снимками размера примерно девять на двенадцать. Под каждой фотографией был прикреплен листочек с именем и краткой информацией о том, кто посетил этот ресторан. К счастью все было написано на английском и, судя по тому, что разным почерком, их оставляли сами гости. В основном имена были западными: историк Энтони Джонс, учитель английского Сара Дэрвуд, владелец незнакомой сети магазинов Артур Вильтковски, путешественник и писатель Серж Хоук. Среди них Мэй выцепила и парочку восточных имен: Харуми и Мамору Ширай, Хва Сонгёль. Почитать об этих личностях, к несчастью, не удалось, девушку отвлекли. — Напишите и о себе что-нибудь? Пожалуйста, — ей протягивали листочек и ручку. — Конечно, — улыбнулась русская и принялась быстро выводить буквы, после чего отдала записку обратно. — Спасибо за ужин! Все было очень вкусно. А Вы не знаете мистера Чжана? Он здесь недалеко живет. — Из департамента по делам иностранцев? — Да, — немного неуверенно ответила Мэй. — Конечно, знаю. Вы к нему приехали? — Да, мне вот карту даже нарисовали, — русская достала из кармана джинс свернутую брошюрку. Китаянка придирчиво рассматривала маршрут, после чего хмыкнула и добавила, что мистер Чжан живет сразу за аптечной лавкой. Мэй поблагодарила, расплатилась и вышла из ресторана. На улице уже совсем стемнело. Она встала под фонарный столб, чтобы не мешать прохожим и снова взглянула на бумажку. Итак, ей нужно было преодолеть пару узеньких улочек, пройти аптечную лавку и тогда она подойдет прямо к нужному дому. Оказавшись непосредственно в Желтом квартале, иностранка столкнулась с очевидной проблемой — масштаб на выданной ей брошюре был не совсем понятен, ровно как и количество шагов, что ей надо пройти до нужного поворота. Решив попытать удачу, Мэй отправилась в путь. Она прошла уже одну развилку и теперь стояла у следующей, раздумывая, стоит ли куда-то поворачивать. Иностранка подумала, что если бы мистер Чэнь как творческая личность имел в виду второй или третий проулок, то, скорее всего, так бы и отметил на карте. А значит, ей следовало вернуться назад, к первой развилке. Так Мэй и сделала. И, к счастью, это оказалось верное решение. Впереди показалась заветная вывеска «Аптека». Мэй обошла это здание, прошла еще немного вперед и…наткнулась на высокий забор. Этого в плане точно не было. Она еще раз с ним сверилась, после чего развернулась назад, намереваясь прийти обратно к магазину лекарств. Однако в нескольких метрах от нее, в проходе встала пара мужских силуэтов. Девушка немного заволновалась, но смело ступила в их сторону, надеясь, что они испугаются вида иностранки в такой глухомани и передумают ее насиловать. Конечно, если у них вообще были такие помыслы… О том, что ее могут ограбить, Мэй не думала, брать у нее кроме одежды да небольшой суммы денег, нечего. Вряд ли им нужна женская одежда. Глупости, это всего лишь какие-то мужчины, «которые зачем-то встали в проходе, блокируя путь к отступлению» — невесело додумала Мэй, омрачившись еще сильнее. Один из них заговорил на диалекте, Мэй предположила, что это был кантонский язык, что означало бы, что мужчины с юга, другой этот разговор подхватил. Русская хотела пройти между ними, но ей это не удалось, ее схватили за локоть и развернули. — Эй! Отпусти- — Заткнись! — ей в ответ рявкнули и закрыли рот грязной потной рукой. — Доставай шприц, — кивнул он напарнику. Тот волнительно закопошился по карманам. Видимо, был новичком в деле по краже или убийству людей. Стоило Мэй увидеть блеснувшую в свете иглу, как она забилась еще сильнее. — Черт! Держи ее тоже! Мужчины были практически одного с ней роста — один чуть выше, другой чуть ниже — немного щуплые, но это не мешало им держать девушку крепкой хваткой. До поры до времени. Отчаянные попытки выбраться в один момент увенчались успехом, и китаец, что держал ее сзади, неожиданно получил ударом головы в переносицу, а другому прилетело по берцовой кости. Правый носок тут же отозвался болью, но Мэй, заряженная не то испугом, не то адреналином, выбралась из хватки и побежала прочь из переулка. Она не помнила, сколько раз повернула, и была ли на ее пути та злосчастная аптечная лавка, но остановившись, чтобы перевести дыхание, поняла, что совсем потерялась. Сунув руку в задний карман джинс, где хранила записку мистера Чэня, русская с ужасом обнаружила, что ее нет. Видимо, когда на нее напали, маршрутный лист, что находился в ее руке, в один момент напряженной драки выпал. Хорошо, что за то время, пока она расспрашивала местных, успела запомнить адрес Чжана. Несколько минут хождений по кварталу и опрос местных жителей дали свои результаты — Мэй наконец-то стояла напротив дома господина Чжана. Это был традиционный, небольшой, но двухэтажный дом. — Господин Чжан, — девушка осторожно постучалась. Ей не ответили. Прислонив ухо к двери, Мэй не услышала никаких шагов или даже хоть какого-то шебуршания. Девушка постучала еще раз, на этот раз громче, однако после этого снова повисла гнетущая тишина. Иностранка взялась за ручку, и тут же удивилась — дверь оказалась незапертой. Русская тихо вошла в дом и принялась осматриваться. Пара щелчков по выключателю не дали результата, в доме было отключено электричество. Ей было немного совестно за такое бескультурное проникновение в чужую собственность, однако чувство тревожности не покидало, наоборот, с каждым молчанием на ее зов, с каждой осмотренной комнатой оно только росло и вместе с ним угасала надежда на то, что нужный ей человек вообще здесь проживает. По старой скрипучей лестнице она поднялась на второй этаж. В первой же спальне она нашла господина Чжана. Окна комнаты выходили на улицу и так удачно сквозь них проникал свет фонаря. Китаец лежал недвижимо, вокруг шеи была обернута скрученная ткань, как дальше Мэй заметила, оторванная от его же костюма. Лицо было опухшим, а глаза закатились назад, изо рта вытекали слюни. Мистер Чжан из департамениа по делам иностранцев был мертв. Мэй шокировано попятилась назад. Ей стало дурно. В голове закопошились самые нехорошие мысли, а уровень тревоги подскочил до космических значений. Мистер Чжан убит, Мэй ворвалась в его дом, щедро в нем натоптала, оставила свои отпечатки на выключателе, ручках дверей и перилах лестницы, а теперь собирается сбежать с места преступления. Она даже не успела определить все ужасные последствия проникновения в чужой дом, как ее настигла страшная догадка — убийца все еще может быть где-то неподалеку. Нервный поток мыслей резко прервался, когда она наткнулась спиной на…кого-то. Внутри все оборвалось. Она не успела отскочить, как ее тут же схватили и прижали к носу какую-то дурно пахнущую тряпку. Сознание Мэй покидало ее, ноги подкашивались. Глаза постепенно закрылись, а голова упала на грудь. — Тьфу! Ну и тяжелая же.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.