ID работы: 14013198

genshin impact | то, что доктор прописал

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
514
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
514 Нравится Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сиджвин - зло. Ты никогда бы не подумала, что в таком маленьком и милом тельце может содержаться столько злобы. (Хотя Сиджвин лично утверждает, что ты что-то путаешь и что слово, которое ты искала, на самом деле - доброжелательность.) Все началось через несколько недель после начала твоей работы в крепости Меропид. Однажды ты мимоходом заметила объявление о вакансии "личного помощника" и сразу же заинтересовалась им благодаря весьма щедрой зарплате, указанной в объявлении. Конечно, то, что вакансия находилась в неофициальной тюрьме Фонтейна, заставило тебя немного подумать насчет подачи заявления, но, в конце концов, деньги есть деньги. Так ты и оказалась на дне океана, ожидая вместе с несколькими другими кандидатами у офиса герцога. Ты бы солгала, если бы сказала, что не нервничала, ожидая встречи с начальником тюрьмы. Что когда он вышел, чтобы позвать тебя на собеседование, — такой высокий, мускулистый и весь в шрамах, — твое сердце нервно не затрепетало в груди.

...но, к твоему удивлению, на самом деле он гораздо мягче, чем кажется.

"Итак", - говорит он, садясь напротив тебя за свой стол. Он складывает руки и улыбается тебе. "Почему я должен взять Вас на работу?" Проходя через этот процесс раньше, ты сразу же рассказала о своей квалификации и опыте. Некоторые из них Ризли продолжал комментировать и расспрашивать. Но так было до тех пор, пока он не спросил... "Какую выгоду я получу, выбрав именно Вас?". И ты ответила. "Девушку на побегушках". "Что?" "Я могу выполнять для Вас поручения. Я уверена, что охранники могут быть медлительными, ходить туда-сюда. Но если Вы мой прямой работодатель, я могу делать все, что Вы хотите. Отвезти документы, проверить дела... принести еще чаю". "Хм. Очень убедительно". На следующий день ты получила письмо с условиями твоего трудоустройства и официальной датой начала работы. С тех пор ты работаешь на Ризли. Что, в общем-то, даже... приятно. Твоя работа в основном заключается в том, чтобы мотаться туда-сюда между тюрьмой и поверхностью, чтобы Ризли мог оставаться в Крепости и лучше контролировать свои владения. Самостоятельность, которую дает эта работа, очень радует тебя, и в то же время Ризли чувствует себя вознагражденным тем, как ты заботишься о делах, не требуя от него лишних вопросов. Можно с уверенностью сказать, что вы с ним ладите. ...что замечает Сиджвин. Ты, конечно же, встречалась с Сиджвин в первый день работы. Ризли представил тебя и показал, где находится кабинет медсестры, на случай, если ты поранишься или тебе нужно будет что-то отнести туда. Человекоподобная мелюзина с энтузиазмом приветствует тебя, и поначалу ты видишь в ней... кого-то милого и заботливого. Сокровище тюрьмы. Однако со временем твое мнение о ней начинает меняться. Потому что она продолжает смотреть на тебя. В частности, когда ты стоишь рядом с Ризли. "Зачем она это делает?" - спрашиваешь ты его однажды, легонько подталкивая локтем. Он тут же поднимает взгляд от своего блюда и смотрит туда, где в очереди за обедом сидит Сиджвин, ее розовые глаза буравят тебя. "Наверное, она просто проверяет, здорова ли ты", - отвечает Ризли, не обращая на нее внимания. "Я тоже часто замечаю, что она смотрит на меня. Должно быть, ты ей нравишься". Несмотря на его ободряющие слова, ты не можешь не чувствовать себя немного... странно... из-за ее взгляда. Как будто она что-то замышляет. Вторую странность ты замечаешь, когда входишь в лазарет, чтобы занести травы, о которых она просила, и обнаруживаешь, что она рисует. Сначала ты думаешь, что она рисует, ведь она выглядит по-детски. Но когда ты наклоняешься к ней через плечо и присматриваешься, то видишь, что она пишет слово. Большую, черную надпись "НЕ БЕСПОКОИТЬ"... с розовыми сердечками и несколькими цветочками вокруг нее. "Для чего это?" - спрашиваешь ты, заставляя ее улыбнуться. "О! Это просто для проекта, над которым я работаю", - отвечает она, поворачиваясь на стуле лицом к тебе. Она радостно притопывает ногой, а ее взгляд устремлен на травы, которые ты принесла с собой. "Ах, это то, что я просила? Спасибо!" Ты протягиваешь ей небольшой пучок сушеных цветов и трав, наблюдая, как она тут же поворачивается и кладет их на свой стол рядом с бечевкой и марлей. "Не за что", - отвечаешь ты, делая небольшой шаг назад. "Если это все, то я продолжу работу над остальными заданиями в моем списке..." "Подожди", - говорит она, хватая тебя за запястье. Ты мгновенно замираешь, глаза расширяются, когда ты поворачиваешься к ней лицом. На ее лице серьезное выражение. "Что ты думаешь о Ризли?" От ее вопроса твое сердце замирает, а на коже появляется румянец. "Что?" Она не стала уточнять или пояснять, просто ждала, что ты ответишь. Ты слегка кашляешь, чувствуя неловкость и гадая, какого ответа она ждет. "Ну... я имею в виду. Я думаю, что он хороший начальник. Он дружелюбен и предан своей работе. Он хорошо управляет тюрьмой". Сиджвин кивает, но ничего не комментирует. Чувствуя давление, ты заставляешь себя придумать, что бы еще сказать. "Эм... он заслуживает своего титула и уважения, которым пользуется. Мне... нравится с ним разговаривать? Например, когда он приглашает меня принять участие в перерывах на чай. Я не знаю... он просто чем-то напоминает мне большого пушистого щенка. Он выглядит страшным, но на самом деле он довольно... милый, понимаешь?" Наконец Сиджвин улыбается. Она берет твою руку в свои крошечные ладошки и сжимает ее. “Спасибо, что ответила на мой вопрос. Теперь ты можешь идти.” Ты тупо моргаешь, глядя на нее, но, тем не менее, извиняешься и выходишь из комнаты. Два дня спустя Ризли приглашает тебя к себе в офис на чай. И, к твоему удивлению, когда ты входишь, то обнаруживаешь, что Сиджвин тоже ждет тебя там. “Спасибо, что пришла!” - говорит она, когда ты заходишь в комнату. Ты одариваешь ее улыбкой, усаживаясь на один из свободных стульев вокруг стола. “Конечно!” “У Сиджвин есть чай, который она хочет, чтобы мы оба попробовали”, — объясняет Ризли с нежностью в глазах, наблюдая, как медсестра порхает вокруг, наливая горячую воду в расставленные чашки. Ты киваешь. “Хотя я не понимаю, почему ты просто не заваришь чай в чайнике”, - жалуется ей Ризли, в то время как Сиджвин кладет отдельные чайные пакетики в каждую чашку. "Разве нам всем не подают один и тот же чай?" Она мило фыркает. "К Вашему сведению, нет, это не так. Ваш чай и этой милой леди уникальны.” "О?” Ризли наклоняется вперед, чтобы заглянуть в чайные чашки, когда цвета трав начинают просачиваться в воду. “Что в нем такого уникального?” “Вот увидишь”, - отвечает она игривым взглядом, который заставляет Ризли удивленно приподнять брови. Однако, он больше ничего не говорит — просто ждет, пока чай должным образом настоится. “...ты используешь травы, которые я тебе принесла?” Ты не можешь не заметить, что запах, доносящийся из чашки, стоящей перед тобой, немного знакомый. Сиджвин кивает. “Ух ты! Я удивлена, что ты заметила.” “Ах, так, должно быть, это и есть причина, по которой ты хотела, чтобы я одолжил тебе её для выполнения задания на днях”, - вмешивается Ризли, его ледяные голубые глаза снова переводятся на Сиджвин. “Могу ли я узнать, какие именно травы ты просила принести?” Медсестра качает головой, тихо смеясь, когда Ризли вздыхает и откидывается на спинку стула. "Это должно было стать сюрпризом! Я хочу посмотреть, что Вы думаете о вкусе, не зная ингредиентов”. “Я полагаю, это справедливо”. Ты складываешь руки на коленях, и на короткое мгновение в офисе воцаряется тишина, вы трое пристально смотрите на чашки, стоящие перед вами. Затем Сиджвин, наконец, хлопает в ладоши и объявляет... "Ладно, они настаивались достаточно долго. Давай!” “Наконец-то”, - радостно бормочет Ризли, протягивая руку вперед, чтобы взять нетронутую маленькую тарелочку, на которой стоит его чашка чая. Он подносит чашку к носу, глубоко вдыхает, а затем делает пробный глоток. “Хм...” Он хмурится, сведя брови, пытаясь различить вкус чая, который пробует. Любопытство берет верх, и ты делаешь глоток из своей чашки, морщась, когда горячая жидкость случайно обжигает тебе язык. “И что?” - спрашивает Сиджвин, с волнением глядя на вас обоих. "Он... приятный", - отвечаешь ты, явно не такой большой знаток чая, как герцог. "В нем есть нотка сладости". "На вкус он напоминает радужную розу", - добавляет Ризли, делая еще один глоток. Его взгляд скользит к тебе. "Ты собирала немного для нее?" Ты качаешь головой. "Нет. Или... по крайней мере, я не собирала их свежими. Я пошла к торговцу и купила что-то в бутылке, похожее на измельченную розовую пыль". Сиджвин мило смеется. "Как и ожидалось от Вас, Ваша светлость. Да, один из ингредиентов - сушеные лепестки радужной розы. Вам нравится?" Ризли издает довольный звук. "Нравится. Вкус легкий, но приятный". "Хорошо! Я хочу, чтобы вы оба выпили это". Сиджвин, наконец, берет свой чай, и ты не можешь не заметить разницу в цвете по сравнению с твоим и Ризли. Она действительно пьет что-то другое... но почему? "Есть, капитан", - отвечает Ризли, что вызывает у Сиджвин смех. Ты улыбаешься их милому общению и тоже пьешь свой чай. Вместе вы трое завязываете дружескую беседу, обсуждая последние темы, потягивая чай и несколько различных закусок, которые Ризли прихватил по случаю. По мере того как ты пьешь, ты не можешь не заметить, что чувствуешь... тепло. Тепло, распространяющееся от живота и медленно проникающее в конечности. Ты никогда не чувствовала такого раньше, но... может быть, чай сегодня просто очень горячий? Ты поднимаешь взгляд на Ризли и замечаешь, что он тоже немного покраснел. Что... обнадеживает? Ты думаешь. Ведь, очевидно, не только ты пострадала. "О!" Внезапный оклик Сиджвин отвлекает тебя от размышлений, и ты смотришь на нее. Она улыбается. "Забыла спросить, а ты с кем-нибудь встречаешься?" "Сиджвин", - мягко ругает Ризли. Он наклоняется вперед и ставит на стол свою чашку, которая теперь пуста. Его тон практически говорит: "Не стоит задавать такие вопросы", но при этом он не говорит этого в слух. Сиджвин надулась. "Да ладно. Мы все здесь друзья! Иначе я бы не спрашивала.". Услышав, что мелюзина считает тебя другом, ты решаешь удостоить ее ответом, игнорируя покалывание вкусовых рецепторов на твоем языке. “Нет, я ни с кем не встречаюсь”, - говоришь ты ей с вежливой улыбкой. Сиджвин радостно кивает в ответ, что заставляет твою улыбку дрогнуть. Она счастлива, что ты одна? Ой. “Ладно, хорошо”, говорит она. "Иначе я бы чувствовала себя немного неловко". Ты растерянно моргаешь от ее слов, наблюдая, как она вскакивает со стула и направляется к двери. Ризли приподнимает бровь, глядя на нее. У него на лбу бисеринки пота. “Куда ты направляешься?” “Прочь”, отвечает она. “Чтобы дать вам двоим немного уединения”. Вы с Ризли переглядываетесь, отражая замешательство друг друга. У тебя начинает тянуть внизу живота. "Почему именно ты оставляешь нас одних?" Остановившись прямо перед дверями офиса, Сиджвин поворачивается на каблуках лицом к вам двоим. На ее лице самодовольная ухмылка. “Вот что происходит, когда вы не выполняете предписания врача”. Ты хмуришься, поднося руку к груди, удивляясь, почему твое сердце вдруг так сильно забилось. Что там насчет предписаний врача? Ты бросаешь взгляд на Ризли... только для того, чтобы увидеть, что он застыл в шоке — его глаза широко раскрыты от осознания происходящего. Его брюки кажутся слишком тесными. "Сиджвин, ты не..." Когда он говорит, в его голосе слышится раздражение, а глаза сужаются. Он опускает ноги на пол и готовится встать, но не успевает он моргнуть, как Сиджвин выхватывает свой пистолет — пуля с транквилизатором попадает ему прямо в грудь, где виден небольшой участок кожи. Он издает звук удивления и быстро плюхается обратно в кресло, чтобы не упасть на пол — его конечности медленно немеют. “Сиджвин!” - ахаешь ты. Ты не уверена, что происходит, но тот факт, что она только что выстрелила в Ризли, это… “Все в порядке”, - говорит она с легким вздохом. "Эффект пройдет через несколько минут. И... мне жаль, что я напугала тебя. Позвольте мне объяснить...” Она убирает пистолет в кобуру и улыбается тебе, пытаясь успокоить. "Как медсестра крепости Меропид, я обязана заботиться обо всех жителях, включая его светлость. И за последние несколько месяцев я заметила, что он становится все более… раздражительный.” “Сиджвин...” - бормочет Ризли, но девушка отмахивается от него. “Понаблюдав за ним некоторое время, я поняла, что уровень его стресса становится все выше. И как его врач, я порекомендовала ему способ справиться со стрессом, но он отказался. Он настаивал, что чая было достаточно, чтобы успокоить его нервы, но это неправда. Итак... когда ты начала здесь работать, и я увидела, как хорошо вы двое ладите, у меня... появилась идея.” Сиджвин бросает взгляд на Ризли, замечая, как он начал шаркать ботинками по полу. Ее транквилизаторы долго не будут действовать. Они никогда не срабатывают так хорошо на людях такого размера, как Ризли…Итак, она решает перейти к сути. Сунув руку в карман, Сиджвин достает табличку "НЕ БЕСПОКОИТЬ", которую ты видела, как она делала на днях. Она держит её перед собой и лучезарно улыбается тебе. "Проще говоря, герцогу необходимо вступить в половую связь, чтобы снять напряжение. Понаблюдав за вами обоими и увидев, как вы взаимодействуете как на физическом, так и на интеллектуальном уровнях, я решила, что вы были бы идеальными партнерами друг для друга. Итак, я пригласила вас обоих отведать афродизиака, приготовленного из трав, которые ты собрала для меня.” “Ты... ты накачала нас наркотиками?" - ты разеваешь рот, совершенно сбитая с толку всем, что она тебе только что рассказала. Она немедленно начинает защищаться, ее щеки надуваются. “Я накачала тебя лекарствами”, - поправляет она. "И, в конце концов, я действую всего лишь как врач. Всего этого можно было бы избежать, если бы его светлость просто позаботился о своих собственных нуждах, как я настаивала. Поскольку он этого не сделал, я могу только логически предположить, что это потому, что он предпочитает иметь партнера, а не заниматься этим в одиночку. Так что, если ты хочешь кого-то обвинить в этом, пожалуйста, обвиняй его”. “Сиджвин...” Вцепившись в подлокотники своего кресла, Ризли тяжело вздыхает и начинает подниматься. Ты не можешь не заметить, что его лицо теперь намного краснее, и ты не уверена, от смущения ли это, или от действия наркотиков или от того и другого вместе. Видя, что герцог почти восстановил свои силы, Сиджвин спешит покинуть его кабинет. "В любом случае! Действие чая должно пройти через несколько часов, но только в том случае, если вы справите нужду. В противном случае это продлится гораздо дольше. Поэтому я предлагаю вам расслабиться и побаловать себя. Вы нравитесь друг другу! Наслаждайся этим временем!” Ризли открывает рот, чтобы что-то сказать, но слова застревают у него в горле в ту секунду, когда Сиджвин открывает дверь кабинета. Он не хочет, чтобы кто-то за пределами стен его офиса слышал его или знал, что происходит. “Я повешу эту табличку на дверь”, - продолжает Сиджвин, ее голос становится тише. "Значит, никто не войдет, пока вы двое... заняты. Просто убери это, как только закончите, хорошо? Получайте удовольствие!” Слегка встряхнув кулачком, Сиджвин закрывает дверь, оставляя тебя с Ризли наедине. Проходит несколько долгих мгновений тишины, затем герцог наконец вздыхает. “Я... прошу прощения за это. Я никогда не хотел, чтобы ты была втянута в это дело.” Ты поворачиваешься, чтобы посмотреть на него, только для того, чтобы обнаружить, что он стоит к тебе спиной, подняв руку, чтобы потереть затылок. Ты можешь видеть, как напрягаются его мышцы, когда он это делает, и тебе неприятно признавать, что это заставляет жар внутри тебя расти. “Это... не твоя вина”, - отвечаешь ты, немного неловко смеясь. “Я сомневаюсь, что легко следовать указаниям, когда твой врач говорит тебе подрочить, чтобы исправить твою твердолобость”. Ризли бросает на тебя взгляд через плечо. "Разве я вел себя как недотрога?" “Временами ты был немного раздражителен”, - говоришь ты ему, проводя вспотевшими ладонями по ногам. Серьезно, твоя одежда начинает вызывать у тебя клаустрофобию… "Конкретно для меня - нет. Но я заметила это по отношению к некоторым обитателям тюрьмы”. "Черт", - вздыхает он, потирая виски. Ты продолжаешь наблюдать за ним, твои глаза блуждают по его спине. На секунду ты не понимаешь, почему он не хочет встретиться с тобой лицом к лицу. Затем у тебя в голове щелкает. “...у тебя... стоит? Поэтому ты не оборачиваешься?” “Это... довольно плохо”, - признает Ризли, его плечи опускаются в знак поражения. "Я не знаю, что вообще было в том чае, но... как афродизиак, он делает свое дело.” “Да...”, - соглашаешься ты, тяжело сглатывая. Ты можешь почувствовать, как влажное возбуждение собирается на ткани твоих трусиков. Его офис начал походить на сауну, но ты не уверена, то ли воздух горячий, то ли твое тело. Однако ты все еще не готова обсуждать с ним тему “облегчения”. Ты еще не достигла такого уровня отчаяния... пока. Тем временем вы придумаете что-нибудь еще, чтобы поддержать разговор. “Итак... Сиджвин сказала, что я тебе нравлюсь?” “А, ты это уловила”. Он негромко смеется и начинает расхаживать по комнате, по-прежнему стараясь держаться к тебе спиной. Ты не можешь не заметить, что его походка немного... затруднена. "Если быть откровенным, то да, это так. С тех пор как я нанял тебя, с тобой было... приятно общаться. На самом деле, одна из причин, по которой я выбрал тебя в первую очередь, заключалась в том, как ты вела себя во время собеседования. Большинство людей боятся меня и поэтому разговаривают осторожно. Ты, конечно, уважительна, но... ты еще и немного игрива. И я нашел это качество привлекательным”. “Ах, вот как я тебя очаровала”, - игриво отвечаешь ты. "Напомни мне позже добавить этот пункт в мое резюме. Удалось добиться расположения лорда крепости Меропид. Это звучит довольно заманчиво". “И опять ты за свое”, - смеется Ризли. Он заходит за кресло, на котором сидел раньше, и затем, наконец, поворачивается к тебе лицом — спинка кресла достаточно высокая, чтобы его нижняя половина была скрыта из виду. “Хотя, если я правильно помню ее слова, Сиджвин заявила, что мы "нравимся друг другу”. Итак, есть ли что-то, что ты тоже хотела бы сказать?“ Твои глаза расширяются, и ты чувствуешь, как кровь приливает к голове. Ризли улыбается достаточно широко, чтобы показать зубы. "Давай сейчас. Это несправедливо, что я хвалю тебя и ничего не получаю взамен”. Ты хмуришься. “Честно говоря, я не знала, почему Сиджвин вдруг спросила меня, что я о тебе думаю...” "Это понятно, но все же. Я хотел бы знать, что ты ей сказала.” Ризли сохраняет свое игривое поведение, несмотря на то, что костяшки его пальцев начинают белеть по бокам — глубоко укоренившаяся потребность медленно вонзает в него свои когти. Ты вздыхаешь. “Я просто... сказала ей, что ты хороший начальник и заслуживаешь своих титулов и уважения, которым пользуешься...” Ты умолкаешь, внезапно вспомнив последнее, что ты сказал Сиджвин во время того разговора. Ризли явно замечает, что ты что-то упускаешь из виду, и одна его бровь приподнимается. “И что?” Ты делаешь глубокий вдох. “Сказала что ты милый, как щенок”. Он потрясенно моргает. “...прошу прощения?” О боже, ты хочешь провалиться сквозь землю. “Я сказала, что, несмотря на то, что ты выглядишь устрашающе, на самом деле ты просто как большой... милый... щенок”. Какое-то мгновение Ризли может только смотреть на тебя. Затем он запрокидывает голову и смеется. Смущенная, ты упираешься ладонями в бедра и поднимаешься на ноги, инстинктивно желая убежать... только для того, чтобы понять, что твои ноги ослабли. Издав расстроенный звук, ты плюхаешься обратно в свое кресло. Краем глаза Ризли замечает это. Он кашляет, снова беря себя в руки. "Ну, я, конечно, никогда раньше не слышал, чтобы меня описывали таким образом. Я не могу сказать, что мне это совсем не нравится, но я не уверен, что согласен с термином ”щенок“." Ты выдавливаешь из себя неловкий смешок, окончательно теряя самообладание, когда возбуждение внутри тебя начинает затуманивать твои мысли. Сиджвин явно не бездельничала, когда готовила свой афродизиак... ты никогда раньше не чувствовала себя настолько возбужденной, чтобы это буквально мешало твоим умственным и физическим способностям. В офисе на несколько напряженных мгновений воцаряется тишина, но, наконец, Ризли тяжело вздыхает. Его язык высовывается, чтобы облизать губы, плечи опускаются, когда он опускает голову. "Ты можешь отказаться от своего хорошего мнения обо мне, учитывая, насколько неуместно для босса даже рассматривать такую вещь, но… Я думаю, мой член скоро взорвется, так что я просто спрошу...” Ты сглатываешь, предвкушая его следующие слова. “Ты была бы... заинтересована в сексе?” Твое тело дрожит от возбуждения при этой мысли, похотливая часть твоего мозга кричит тебе, чтобы ты уже набросилась на него. “Я... хотела бы”, - признаешь ты, умудряясь держать себя в руках. Все тело Ризли нетерпеливо вздрагивает от твоих слов, но он способен держать себя в руках. “Я не думаю, что смогу пережить... это без некоторого облегчения. И... я доверяю тебе. Итак...” “Итак, мы пришли к согласию?”, - говорит Ризли, ожидая твоего подтверждения. Ты киваешь головой. “Так и есть”. В следующее мгновение он пересекает пространство между вами, и “слава богу” едва слетает с его губ, прежде чем он прижимается ими к твоим. Ты немедленно со стоном прижимаешься к нему — твои руки обвиваются вокруг его шеи, а его ладони находят заднюю поверхность твоих бедер. Он легко поднимает тебя со стула — ваши груди прижимаются друг к другу, когда он прижимает тебя к себе. Ты всегда прекрасно осознавала, насколько велик Ризли, но, кажется, до сих пор это не до конца дошло - он с легкостью обхватил тебя руками, буквально держа одной рукой, а другой пробираясь под рубашку и стягивая ее через голову. Ты вынуждена прервать поцелуй, когда он это делает, но в ту секунду, когда ткань была отброшена, ты запускаешь пальцы в его волосы и притягиваешь его к себе еще раз. Твое действие вызывает легкое довольное урчание в его груди. "Ты сладкая на вкус", - бормочет он, его ладонь блуждает по обнаженной коже твоей спины. Тепло его кожи, прижатой к твоей, причиняет тебе боль. “Наверное, это афродизиак”, - задыхаясь, отвечаешь ты, дрожь пробегает по твоей спине, когда ты чувствуешь, как его пальцы играют с поясом твоих брюк. “Хмм, может, мы подтвердим эту теорию?” Прежде чем ты успеваешь даже подумать о том, чтобы спросить, что он имеет в виду, комната кружится — слишком много всего происходит одновременно. Тем не менее, почти невозможно не почувствовать, как твои брюки стягиваются с ног. Когда все уляжется, ты обнаружишь, что стоишь больше не грудь в грудь с Ризли, а скорее лицом к члену. “Что...” Твои щеки горят, когда ты, наконец, перевариваешь позу, в которую он тебя поставил — твоя задница у него перед лицом, а его промежность у тебя — его тело теперь прочно сидит на стуле, когда он раздвигает бедра и устраивается поудобнее. “Ризли!” - потрясенно произносишь ты, обхватывая ладонями его ноги для поддержки и пытаясь повернуться к нему лицом. Однако ты быстро понимаешь, что в выбранной им позе ты практически беспомощна что—либо сделать - полностью в его власти, когда он обхватывает твои ноги руками и сжимает твою задницу в своих ладонях. “Хм?” - беззаботно отвечает он, один из его пальцев проскальзывает под край твоих трусиков. Ты немного отодвигаешься, пытаясь впиться в него взглядом, но добиваешься лишь того, что его одетый член тычется тебе в щеку. Он напрягается от этого ощущения, и ты чувствуешь, как его член беспомощно напрягается под тканью штанов, умоляя о большем трении. "Я просто проверяю твою теорию, как я уже сказал", - продолжает он, удивленный стон вырывается из твоего горла, когда он наклоняет голову вперед и утыкается носом во влажную ткань твоих трусиков. “Если ты думаешь, что это афродизиак делает тебя сладкой, давай посмотрим, оказывает ли он такой же эффект в других местах...” Прежде чем ты успеваешь запротестовать, Ризли оттягивает край твоего нижнего белья в сторону — его язык облизывает горячую, томную полоску между твоими складочками. Ты задыхаешься от этого ощущения, твои ногти впиваются в его бедра сквозь слой одежды, которую он носит. Над тобой герцог издает довольный звук, повторяя свое предыдущее действие — отмечая, как твое тело извивается в его объятиях. Его пальцы крепче сжимают твою попку, его брови хмурятся, когда он просовывает язык внутрь твоего входа — твое возбуждение быстро покрывает его вкусовые рецепторы. "Ага", - бормочет он через мгновение, его голос напряжен, а горло вибрирует, когда он резко сглатывает. “У тебя вкус... вызывающий привыкание”. От его слов твое влагалище сжимается в пустоте, хотя он быстро ныряет обратно и устраняет эту проблему, растягивая твои стенки вокруг своего языка. “Блядь...”, - выдыхаешь ты, опуская голову по мере того, как твои силы убывают. Благодаря его заботам твои мышцы постепенно начинают ощущаться как желе. Особенно, когда он перемещает свой рот к твоему клитору и начинает водить по нему языком — у тебя вырывается стон, когда желание внутри тебя раскаляется добела. И все же, несмотря на то, как Ризли давит на тебя — стонет в твою киску, когда он пожирает тебя изнутри, — было бы неосторожно забыть о том факте, что в настоящее время на него тоже действует афродизиак, и у него есть свои собственные потребности, о которых нужно позаботиться. Собрав все силы, какие у тебя есть, тебя удается приподняться на предплечьях — твои руки перемещаются к поясу его брюк. Ты лихорадочно расстегиваешь пуговицу и молнию на его брюках, а затем просовываешь пальцы под резинку его нижнего белья, стягивая её вниз. ...только для того, чтобы его освобожденный член немедленно вскочил и ударил тебя по лицу. Твои глаза расширяются, и в обычных обстоятельствах ты ожидала бы, что Ризли рассмеется над комедийностью того, что только что произошло. Однако, слишком поглощенный вкусом и ощущениями твоей киски и тем, как твое тело продолжает подергиваться в его объятиях, он даже не замечает этого. И, слишком пораженная огромным размером члена Ризли, когда ты наконец откидываешь голову назад и хорошенько его рассматриваешь, ты не утруждаешь себя тем, чтобы что-то сказать. Нет, вместо этого ты просто приоткрываешь губы и берешь головку его члена в рот — слегка посасывая, твой язык дразнит его щель. Стон, который немедленно вырывается из его горла, непроизвольный — звук становится приглушенным твоей киской, когда он на мгновение останавливается, чтобы насладиться ощущением твоего рта на своем члене — твой язык прижимается к нижней стороне его ствола, когда ты медленно берешь его в рот еще больше. Затем он возвращается к поеданию тебя с удвоенным рвением — твои глаза чуть не закатываются назад, когда он посасывает твой клитор. Комната быстро наполняется звуками развратного орального секса, твоя голова подпрыгивает вверх-вниз по члену Ризли. Слюна стекает по всей его длине, его предэякулят размазывается по твоему языку, и ты не можешь удержаться от стона. Все кажется таким приятным — от языка Ризли на твоем влагалище до того, как его член заполняет твой рот… "Черт", - рычит Ризли. Его пальцы двигаются, теребя складочки твоей киски, раздвигая ее еще шире. Ты можешь чувствовать его горячее дыхание на своей коже, когда он возвращается ртом к твоему клитору, где затем остается — его язык ритмично скользит по чувствительному комочку нервов. Темп и движения, которые он выбирает, это те, которые, как ты знаешь, очень быстро приведут тебя в экстаз, и он также понимает это, основываясь на том, как твои бедра начинают дрожать в его объятиях. Твое тело пытается оттолкнуться от него — пытается избежать натиска удовольствия, которое он намеревается доставить, — но он не оставляет места для маневра. Он прижимает тебя крепче, наслаждаясь ощущением твоего рта на своем члене и тем, как твои усилия медленно начинают рушиться вместе с твоим здравомыслием. “Я...”, - ты бормочешь это слово вокруг члена, пытаясь предупредить его о быстро приближающемся оргазме, который ты чувствуешь. Все твое тело плавится от возбуждения, в голове ощущается легкость. "Продолжай, милая", - выдыхает он. “Давай кончим вместе”. Ты чувствуешь, как его член пульсирует под твоим языком, и послушно делаешь все возможное, чтобы продолжать отсасывать его — твои губы снова обхватывают его ствол. Твои действия немедленно вызывают довольный стон герцога, и ты чувствуешь, как его бедра напрягаются в ваших объятиях — его собственный оргазм приближается. Однако, несмотря на все твои усилия продолжать, все рушится в ту секунду, когда твоя кульминация наконец достигает пика. С криком ты освобождаешься — твое тело извивается в его объятиях. Ты почти сразу теряешь рассудок, сила в твоих руках ослабевает, а член Ризли прижимается к твоей щеке — твое горячее дыхание обдувает его по всей длине. К счастью, вульгарности всей ситуации достаточно, чтобы подтолкнуть Ризли к финишной черте — его член окрашивает внутреннюю часть твоего рта своей спермой. И, к его удивлению, как только он выдохся, ты действительно откидываешь голову назад, сжимаешь губы и глотаешь. Черт, думает он. Его член только начинает размягчаться, и все же каким-то образом он уже снова становится твердым. Наступает несколько мгновений тишины, которые наполнены только звуком твоего с Ризли тяжелого дыхания. Затем, переведя дыхание, он говорит... “Давай перевернем тебя на спину”. - и мир снова вращается. Честно говоря, то, что он так легко управляется с тобой, просто преступно. “Ты в порядке?” - спрашивает он, усаживая тебя на одно из своих бедер. Он убирает несколько выбившихся волосков с твоего лица, глядя на тебя с оттенком беспокойства. Ты киваешь головой, благодарная за то, что плотское желание, которым ты страдала, явно уменьшилось теперь, когда вы с Ризли оба кончили. Но... даже несмотря на это, ты все равно чувствуешь жар и покалывание. Как будто ты хочешь большего. Ты опускаешь взгляд на его колени. “Ммм. Похоже, ты в таком же затруднительном положении, как и я.” "Думаешь, ты выдержишь еще один раунд?" - спрашивает он. Ты встречаешься с ним взглядом, игриво приподнимая брови. "Я испытываю искушение сказать “нет” и посмотреть, что ты сделаешь". Ризли закатывает глаза, его руки хватают тебя за талию, и в следующее мгновение ты оказываешься перекинутой через его плечо. “Эй!” — протестуешь ты, пытаясь посмотреть на него, но он только ласкает твою задницу свободной рукой. “Если в тебе осталось столько мужества, ты сможешь выдержать еще один раунд”, - говорит он, неся тебя вниз по ближайшей лестнице, на этаж ниже своего офиса. “Но на этот раз я буду добр и устрою тебя поудобнее”. Его шаги отдаются эхом по металлическому полу, и на секунду ты задумываешься, куда именно он тебя несет. Но вскоре Ризли толкает ближайшую дверь, и вы оказываетесь в спальне средних размеров. Должно быть, это его, понимаешь ты, чувствуя себя немного глупо, что до сих пор не задумывалась о том, где же на самом деле спит хозяин тюрьмы. “Вот мы и пришли”. Ризли осторожно кладет тебя на свою кровать, а затем сразу же тянется к галстуку. Ты наблюдаешь за ним, затаив дыхание, твое сердце совершает крошечный скачок, когда ты понимаешь, что он наконец-то снимает с себя одежду. Он предпочитает не снимать кожаные ремни, опоясывающие его руки и шею, вместо этого уделяя большую часть своего времени снятию костюма и расстегиванию многочисленных пряжек на ботинках. К тому времени, как он заканчивает — его эрегированный член снова тяжело стоял у него между ног, ты практически пускаешь слюни при виде него. Его губы изгибаются в легкой улыбке. “Я рад знать, что тебе нравится то, что ты видишь. Однако за то время, что я потратил на то, чтобы раздеться самому, ты не потрудилась снять то немногое, что у тебя осталось из одежды? Ну же, ты ждешь, что я вытащу тебя из неё?” Все еще чувствуя себя дерзкой, ты одариваешь его улыбкой. “Хм, я бы хотела посмотреть, как ты попытаешься”. Ризли немедленно приподнимает бровь, его глаза сверкают при виде только что брошенного тобой вызова, и твое отношение к происходящему меняется, ты осознаешь, что именно ты сделала. Ты открываешь рот, чтобы сказать, что ты только дразнишься - твои руки уже заводятся за спину, чтобы расстегнуть застежку лифчика, но слишком поздно. Одним быстрым движением Ризли хватает тебя за лодыжку и переворачивает на живот — его вес оказывается над тобой, когда он опускается коленями на кровать. Ты вздрагиваешь, когда костяшки его пальцев касаются твоей кожи — его пальцы быстро расстегивают твой лифчик. "Ты просто маленькая проказница, не так ли..." Он произносит эти слова с нежностью, с оттенком веселья, и все же они по-прежнему проникают прямо в твою киску. "Не говори так", - отвечаешь ты, инстинктивно приподнимая бедра, когда Ризли цепляет пальцами твое нижнее белье и начинает стягивать его вниз по бедрам. При этом он пристально смотрит на твой зад, и ему в голову приходит идея. "Почему? Потому что тебе это слишком нравится?” Он сбрасывает твои трусики на пол вместе с остальной одеждой, которую вы оба сбросили, а затем хватает тебя за колени, заставляя раздвинуть ноги, чтобы он мог как следует устроиться между ними. При его словах на твоем лице снова появляется румянец, язык становится тяжелым во рту. Видя отсутствие твоего ответа, Ризли продолжает. "По моему разумению, такие проказницы любят, чтобы все было немного грубее, так что..." Его руки скользят вверх по твоим бедрам, к ягодицам, и он крепко сжимает тебя, отрывая твою нижнюю половину от кровати, пока ты не оказываешься на коленях, а его член тяжело прижимается к твоей заднице. “...что скажешь, если мы продолжим в том же духе, а?” Опираясь на предплечья, ты поворачиваешь голову назад, чтобы посмотреть на него — твое тело напрягается, когда ты наблюдаешь, как он сжимает свой член в кулак и тянет его вниз, между губками твоей киски. Его ледяные глаза ловят твой взгляд. “Есть возражения?" “...нет”, - бормочешь ты, и твои пальцы предвкушающе сжимаются в кулаки на простынях. Ризли кивает. "Хорошо." ...а потом вдавливает головку своего члена внутрь тебя. Ты немедленно прижимаешься лбом к матрасу, желая, чтобы твое тело расслабилось для него, когда он медленно входит в тебя. Его язык, безусловно, был приятным, но это? Блядь. Ничто не сравнится с ощущением того, как он медленно входит тебя сантиметр за сантиметром — обхват его члена просто восхитителен, когда он заставляет твое влагалище растягиваться, чтобы вместить его. Это настолько сильно, что к тому времени, когда он полностью входит в тебя, твое тело содрогается, а дыхание вырывается быстрыми, отчаянными толчками. Видя твою реакцию, он ласково проводит рукой по твоей спине, его теплая ладонь ложится тебе между лопаток. Он решает начать медленно — чтобы дать тебе еще немного времени привыкнуть к нему. И, честно говоря, он вообще хотел бы не торопиться — по-настоящему насладиться видом тебя под ним, твоей киской, так идеально заглатывающей его член, но увы. Действие афродизиака делает его нетерпеливым от желания, и вскоре он начинает двигаться быстрее — тихие вздохи и стоны срываются с твоих губ, когда он начинает насаживать тебя обратно на свой член. "Ах... серьезно, ты... такая чертовски тугая", - ругается он. Его пальцы впиваются в мягкую поверхность твоих бедер, он сжимает челюсти, а его бешено колотящееся сердце гонит похоть по венам. Твоя плоть, сжимающая его член, может стать для него кусочком рая. “Ризли, я...” — ты даже не можешь произнести ни слова, в твоем мозгу происходит короткое замыкание. Ты больше не можешь мыслить здраво — только не с его членом, трущимся о тебя во всех нужных местах, приводящим в беспорядок твои внутренности и быстро подталкивающим тебя к новому... Подожди, нет, прошла всего минута! "Блядь!" Ты выдавливаешь это слово, твоя спина изгибается, а костяшки пальцев белеют, когда твой второй оргазм за ночь неожиданно вырывается из тебя — твоя киска сжимается вокруг члена Ризли. Окончательно лишившись последних сил, ты падаешь вперед на матрас, уткнувшись щекой в одеяло. ...однако Ризли не позволяет твоей нижней половине упасть вместе с остальным телом — он держит тебя за бедра, удерживая твою подергивающуюся киску крепко насаженной на его все еще твердый член. “Мы еще не закончили, милая”, - напоминает он тебе, его член продолжает томно скользить между твоими стенками, доводя тебя до конца наслаждения. Ты не можешь удержаться от стонов при его словах, уже чувствуя себя немного сверхчувствительной из-за двух последовательных оргазмов. Ризли делает все возможное, чтобы успокоить твои расшатанные нервы. Склонившись над тобой, он нежно запускает руку в твои волосы, приподнимая твою голову с матраса, чтобы он мог поцеловать тебя. Поцелуй беспорядочный, но сладкий — угол наклона ваших тел загоняет его член глубже внутрь тебя, его бедра полностью прижимаются к твоей заднице. "Ты так хорошо справляешься", - говорит он тебе, оставляя дорожку из поцелуев на твоей щеке и на подбородке. Его похвала заставляет тебя скулить, дрожь пробегает по твоей спине, когда его язык скользит по твоей коже, а зубы покусывают твой затылок. Его действия успешно заставляют тебя расслабиться — твоё тело становится более податливым в его объятиях, когда он снова начинает двигаться. И довольно скоро влажный звук секса снова наполняет его спальню. Желая помочь ему кончить (и почувствовать, как его семя наполняет тебя), ты делаешь все возможное, чтобы услужить Ризли — целенаправленно напрягаешь стенки своей киски, пока он трахает тебя. Однако, поступая таким образом, ты случайно ступаешь на путь еще одного оргазма… Чувствуя, как внутри тебя снова начинает нарастать знакомое, щемящее удовольствие, ты быстро прекращаешь то, что делаешь. Ты думаешь, что третий оргазм, честно говоря, может убить тебя, но... уже слишком поздно. Ризли уже заметил твое растущее возбуждение и решает, что ему больше нравится, когда вы кончаете вдвоем. Он просовывает одну из своих рук между твоих ног и начинает тереть твой клитор. Искаженный, отчаянный крик, который срывается с твоих губ, немедленно запечатлевается в его сознании на долгое время вперед. "Нет, Ризли, я... я не могу. Я...” Твои слова звучат сбивчиво, слезы каплями стекают по линии твоих ресниц. На мгновение убрав руку с твоего клитора, он снова тянется вперед и хватает тебя за волосы, оттягивая твою голову назад, чтобы он мог поцеловать тебя. Его губы поглощают твои тревоги. “Ты можешь”, - настаивает он, его голос шепчет тебе на ухо, а его горячее дыхание овевает твою кожу. “Я хочу, чтобы ты кончила вместе со мной, красотка. Ты можешь это сделать.” Ты не выражаешь никакого протеста, кроме милого поскуливания, и этого достаточно для Ризли. Отпуская твои волосы, его рука снова находит твой клитор. Затем он продолжает трахать тебя, самозабвенно добиваясь своего оргазма. Стон срывается с его губ, когда твоя киска снова начинает сжиматься вокруг его члена — напрягаясь с каждым движением его пальцев по твоему клитору — твоя плоть скользкая от твоего собственного возбуждения. Неспособная здраво мыслить, ты можешь только держаться изо всех сил — цепляясь за его простыни, как за спасательный круг. Ты даже не можешь разобрать звуки, которые вырываются из твоего собственного рта — проклятая, отчаянная симфония стонов. Для Ризли все это звучит как крик сирены, подзывающий его ближе к краю пропасти. "Черт", - выдыхает он, чувствуя, как пульсирует его член, а яйца напрягаются. Движение его пальцев на твоем клиторе ускоряется — твои пальчики сжимаются, когда клубок удовольствия в твоем животе продолжает наматываться — так близко к разрыву. На лбу Ризли выступают капельки пота, он наклоняется вперед, прижимаясь к тебе всем телом. Его зубы прикусывают мочку твоего уха, от его хриплого голоса у тебя по коже бегут мурашки. “Мне так хорошо...”, - выдыхает он, его бедра прижимаются к твоей заднице. Его широкие удары переходят в нуждающиеся толчки, и это ощущение заставляет тебя буквально рыдать — его член теперь непрерывно трется о твою точку g. Ты больше не можешь этого выносить. Уткнувшись лицом в матрас, ты кусаешь простыни и кричишь — все твое тело сотрясается, когда ты кончаешь в третий раз, твоя вагина сжимается вокруг члена Ризли. Он проклинает это чувство, уткнувшись лицом тебе в шею. Обхватив тебя руками, он прижимает тебя к своему телу, делая ещё несколько толчков, прежде чем, наконец, присоединиться к тебе в экстазе. Его зубы вонзаются в тебя, когда его оргазм достигает пика, пьянящий стон приглушается твоей кожей, когда его яйца опустошаются, наполняя тебя своей спермой. Только когда интенсивность его удовольствия спадает, Ризли в конце концов выпускает тебя из своих объятий — твоя нижняя половина немедленно плюхается на кровать, а его размягчающийся член выскальзывает из тебя. Герцогу требуется мгновение, чтобы просто посмотреть на тебя и на то, насколько ты обалдела. Твои глаза затуманены, кожа раскраснелась, и отпечаток его зубов отпечатался на твоей коже. Он хмыкает при виде этого и устраивается рядом с тобой — его рука обвивается вокруг твоей талии, когда он притягивает тебя обратно к себе. Его язык немедленно начинает облизывать след от укуса, который он нанес, пытаясь успокоить жжение. Через несколько секунд ты начинаешь дрожать, и Ризли тут же замирает, испугавшись, что он каким-то образом причинил тебе боль. ...только для того, чтобы понять, что ты смеешься. “...щенок...” Он приподнимается, поглядывая на тебя. «Что?» “Ты действительно похож на щенка”, - хихикаешь ты, поднимая палец, чтобы смахнуть с глаза случайную слезинку. "То, как ты укусил меня, а потом сразу же начал лизать в знак извинения. Такой милый..." Ты разражаешься очередным крошечным приступом смеха, и Ризли закатывает глаза, но не может сдержать улыбку. “Что ж, я рад знать, что, по крайней мере, не сломал тебя”. Его рука трется о твою талию. “...верно?” Наконец, взяв себя в руки, ты переворачиваешься на спину и улыбаешься ему, протягивая руку, чтобы погладить его по щеке. Он сразу же откликается на твое прикосновение, и это заставляет твое сердце трепетать. "Я не сломана, нет. Просто... болит. И мерзко. И потно.” Ризли смеется. “Ну, я думаю, что смогу исправить некоторые из этих проблем. У меня есть ванная комната с ванной.” “Вау”, - отвечаешь ты, наблюдая за тем, как он отодвигается к краю матраса и встает на ноги. Он секунду ждет, когда ты присоединишься к нему, но ты не двигаешься. “Мои... конечности на ощупь как желе”, - признаешь ты, поднимая руку и опуская ее обратно без напряжения для пущей выразительности. Ризли закатывает глаза, но, тем не менее, наклоняется над кроватью и заключает тебя в объятия. Ты прижимаешься щекой к его груди, впервые восхищаясь тем, какая она на самом деле мягкая. "Что же мне с тобой делать", - игриво вздыхает он, унося тебя в соседнюю ванную. Он усаживает тебя на туалетный столик, подходит к ванне и открывает кран с горячей водой. Ты напеваешь. "Ммм, я могу придумать несколько вещей, которые ты можешь сделать. Первое из них - помочь мне залезть в ванну, как только она будет готова.” Ризли тихо посмеивается. Возвращаясь к тебе, он берет твою руку и подносит ее к своим губам. “Да, мэм”. Как только ванна наполняется, герцог остается верен своему слову — еще раз бережно укачивает тебя на руках, усаживаясь в таз ванны, прежде чем расположить тебя между своих ног. Горячая вода немедленно успокаивает боль в твоем теле, и ты вздыхаешь с облегчением, откидываясь на тело Ризли. Он слегка обхватывает одной рукой твою талию, а другой опирается на край ванны. В течение нескольких долгих минут вы вдвоем нежитесь в тишине, просто наслаждаясь освежающим ощущением воды. ...затем ты начинаешь замечать, что что—то начинает расти - давить тебе в спину. “...правда? Афродизиак все еще так сильно действует на тебя?” "Нет", - признается он через мгновение, наклоняясь вперед, чтобы поцеловать тебя в шею. “Я думаю, это уже просто я”. Ты закатываешь глаза, но, тем не менее, склоняешь голову набок, позволяя ему получить доступ к большей части твоей кожи, когда его рот начинает блуждать. “Я думала, что ясно дала понять, что мои конечности сейчас как желе”. “Я могу с этим справиться”, - отвечает он, и ты чувствуешь, как он улыбается. Его рука медленно скользит вниз по твоему животу и между ног. "Я сделаю всю работу сам. Ты просто можешь издавать красивые звуки и чувствовать себя хорошо”. Его пальцы скользят между складочками твоей киски, и ты вздрагиваешь, когда он проводит по твоему чрезмерно чувствительному клитору. Но серьезно…как ты собираешься сказать ему "нет"? “Что мне с тобой делать?” - вздыхаешь ты, повторяя его предыдущие слова. Его грудь сотрясается от смеха, и он хватает тебя свободной рукой за подбородок, поворачивая твою голову так, чтобы он мог поцеловать тебя. “Ммм, я могу придумать несколько вещей”. На следующее утро ты стоишь рядом с герцогом прямо в дверях его офиса. “Я пойду первой”, - говоришь ты, на что он кивает. "В любом случае, мне нужно выполнить кое-какие поручения. Ты можешь подождать минутку, а потом выйти вслед за мной.” “Звучит неплохо”. Вы двое секунду смотрите друг на друга, прежде чем ты, наконец, расправляешь плечи и тянешься к дверной ручке. Прежде чем ты успеваешь повернуть её, Ризли ловит тебя за запястье. Когда ты снова смотришь на него, то замечаешь, что на его щеках появился румянец. “Итак, я... увидимся позже?” Его внезапно ставшее застенчивым поведение вызывает у тебя улыбку. Встав на цыпочки, ты обхватываешь ладонями его щеки и нежно целуешь его. Он тут же обхватывает тебя за талию, углубляя поцелуй. “Увидимся позже”, - обещаешь ты. С этими словами вы двое, наконец, расстаетесь, и ты исчезаешь за дверью его кабинета. Ризли делает глубокий вдох, когда ты уходишь, и проводит рукой по волосам, ожидая подходящего момента, чтобы уйти самому. На всякий случай он решает подождать добрых несколько минут. Но, наконец, он открывает свою дверь, готовясь войти в главную часть крепости и совершить свой обычный обход. ...однако он делает всего шаг, прежде чем вспоминает о знаке, который сделала Сиджвин. Вздохнув, он немедленно отступает и срывает табличку "НЕ БЕСПОКОИТЬ" со своей двери, сминая ее в ладонях. Когда он оборачивается, то чуть не подпрыгивает — прямо перед ним стоит Сиджвин. “Итак”, - говорит она с довольной улыбкой на лице. “Как все прошло?” Прищурив глаза, Ризли смотрит только вперед и проходит мимо нее. Она легко следует за ним. “Тот факт, что тебя нет дома в такую рань, означает, что между тобой и милой леди, вероятно, что-то произошло”. “Без комментариев”, - отвечает Ризли, что заставляет Сиджвин хихикнуть. Они проходят мимо нескольких заключенных, когда герцог направляется к лифту, ведущему в производственную зону. Оказавшись там, Сиджвин втискивается внутрь вместе с ним. Когда лифт начинает спускаться, в тишине проходит всего несколько секунд, прежде чем Сиджвин задает последний вопрос. “Как Ваш врач, я рекомендую Вам продолжать регулярно снимать стресс. Итак, с этого момента ты собираешься послушно выполнять мои приказы?” Ризли корчит гримасу, отводя от нее взгляд. “...может быть”. Сиджвин улыбается. Для нее этого достаточно.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.