ID работы: 14032526

Второй шанс

Слэш
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 101 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Pov: Доума. Клинок ударил меня быстрее, чем я мог себе представить, он вонзился на пару сантиметров в мою шею, прежде чем, я отбросил нападавшего в сторону. Это было слишком близко. Я отскочил назад и восстановился, одновременно вытаскивая свои боевые веера. Когда мы быстро обменялись ударами, я понял, кто напал на меня. Это был обладатель сережек ханафуда, Танджиро. Он был медленнее и слабее меня, так что у меня было преимущество. О, как мне хотелось покончить с ним в этот момент, снести голову маленького убийцы с плеч. — Только пожалуйста, никого не убивай. — Голос Аказы зазвенел у меня в голове, и я стиснул зубы. Легче сказать, чем сделать. Я нацелил удар ему в живот, который он блокировал и перепрыгнул через мою голову с помощью техники дыхания воды. Вода, исходящая от его меча, описала резкий круг. Я низко пригнулся к земле и вынырнул буквально через секунду. Мальчик уже был на ногах, снова надвигаясь на меня, и я прищурился. глаза. — Искусство демонической крови, лозы лотоса. — Длинные морозные лианы вырвались из земли вокруг Танджиро, опутывая его руки и ноги, пока все до единой не удержали его на месте. Как только я обездвижил его, я подошел и конфисковал его черный клинок, воткнув его в дерево в нескольких ярдах от себя. — Что ты сделал с Иноске?! — Закричал он. У меня было не очень хорошее настроение, поэтому я прибег к использованию своей маски, чтобы сохранить улыбку. — Я бы никогда не причинил вреда Иноске! Мы мило поболтали совсем недавно, и я отпустил его целым и невредимым после того, как ушел! — Я прикрыл рот одним из своих вееров. Нос Танджиро дернулся, как будто он принюхивался, веду ли я себя правдиво это или нет. Очевидно, там ничем было пахнуть, в конце концов, я говорил правду. Когда он понял это, на его лице отразились замешательство и облегчение. — Но… но вы двое старших из двенадцати лун. Не поймите меня неправильно, я рад, что с Иноске все в порядке, но это не имеет смысла. Если он пытался убить тебя, почему ты не убил его? — У нас с Иноске есть кое-какая общая история. Я никогда не смог бы заставить себя причинить ему вред. — Я сменил маску, чтобы она выглядела немного более угрожающей. — У меня также есть строгий приказ не убивать, и не есть никого из вас в данный момент! — С этими словами, я повернулся и ушел, огибая препятствия на пути. Итак, два истребителя знали, что я здесь. Я должен найти Аказу. Не прошло и мгновения, как я сломя голову налетел на Аказу, сбив его с ног. Мои глаза мельком увидели катану, несущуюся на нас, и я перехватил рукоять над рукой убийцы как раз вовремя. Этот был столп. Тот самый злой беловолосый и безбровый, если быть точным. При виде другого, более высокопоставленного демона, вступившего в его схватку с Аказой, на лице столпа появилось очень сердитое выражение. Когда он изо всех сил пытался высвободить клинок из моей хватки, я повернулся к демону подо мной, все еще в маске, и ухмыльнулся. — Я думаю, нас обнаружили, Аказа-доно! — Меч с силой вырвали у меня из руки и взмахнули еще раз, на этот раз параллельно земле. Я вскочил на ноги и парировал удар одним из моих вееров. — Ах… Аказа-доно, мы должны срочно уходить туда, где нас ждут. — Куда, черт возьми, ты собираешься, чертов демон? — Я не ответил, вместо этого я отбросил его клинок назад и застал его врасплох, сделав чистый, неглубокий разрез поперек его груди. Кровь пропитала его одежду и потекла по груди. Он пошатнулся от удара, пытаясь восстановить равновесие, и попытался снова напасть на меня. Я вздохнул. Почему эти убийцы сражаются, даже когда они умирают от глубоких ран? Я послал еще больше лиан, чтобы они обвились вокруг его ног и рук, зафиксировав беловолосого на месте, чтобы он не мог пошевелиться и усугубить свое положение. Кровь капала на землю, издавая опьяняющий аромат. А-а-а, это маречи! Прежде чем я успел подойти и взять немного его крови, Аказа вскочил на ноги и ударил меня кулаком в спину, проделав дыру в моем позвоночнике. Он убрал руку, стряхивая темно-красную запекшуюся кровь. — Я же говорил тебе не убивать и не есть никого из них! — Не волнуйся! — Я один раз хлопнул в ладоши. — Если ему немедленно окажут медицинскую помощь, эта рана не будет смертельной! Аказа застонал и отвернулся, скрестив руки на груди. — Тогда давай надеяться, что кто-нибудь найдет его до того, как у него закончится кровь. Мы ушли, пробираясь так быстро, как только могли, сквозь постоянно редеющие деревья. Когда солнце достигло своего пика, мы остановились и немного отдохнули. — Ты… ты думаешь, у нас достаточно информации? — спросил Аказа, тяжело дыша, приходя в себя после многочасового спринтерского бега. Я кивнул. — Мы знаем, каким дыханием пользуются столпы, а также их внешность и местоположение их штаба! — Я встал рядом с ним и взял его за руку. — Господин будет доволен. — Я оглядел лес. — Кстати, ты находил двух пропавших столпов? Аказа смущенно опустил глаза в землю. — Эм, да, но я ушел, как только увидел их. — Что? Почему? — Они были, эм… подожди… минутку. Звук бивы открыл дверь у нас под ногами, которой секундой раньше там не было. Мы упали в замок бесконечности, приземлившись на вершине платформы для встреч с Господином. Как и предполагалось, мы оба почтительно поклонились в его сторону. — Вы нашли какую-нибудь информацию о поместье Убуяшики? — спросил он холодным тоном. Мы посмотрели друг на друга, чтобы решить, кто будет говорить. Я победил благодаря более высокому рангу и улыбнулся, выпрямляясь, чтобы больше не кланяться. Однако, Аказа остался на своем месте. — Да, Мудзан-сама. Мы обнаружили местоположение их штаба, а также информацию о столпах и мальчишке с серьгами ханафуда. — А что насчет их хозяина? — Он выглядит болезненным, и у нас есть основания полагать, что он слепой. Похоже, у него вообще нет ни желания, ни способности сражаться с демонами. Но он все равно относился ко всем своим истребителям так, как будто они его дети, и обладал очень спокойным и добрым характером. — Хорошая работа, вы двое. Ваша миссия окончена. — Я поклонился еще раз и встал. Аказа тоже встал. — Господин, если позволите, могу я задать вам вопрос? — Кибуцудзи уставился на нас сверху вниз. — Задавай? — Остальные выполнили свою миссию? — Они еще не вернулись. — Накиме ударила по своей биве, и Мудзан исчез. Они еще не вернулись? Ну, это не значит, что они мертвы. Возможно, Мудзан-сама велел им оставаться снаружи, пока они не найдут голубую паучью лилию. Мы с Аказой отправились в гостиную, горя желанием перекусить. Я приоткрыла дверь, жестом приглашая его войти первым. После того как, он зашёл, я последовал его примеру, закрыв за нами дверь. Накиме, Кокушибо и Кайгаку уже были там, сидели на диване и слушали, как Накиме играет песню на своей биве. Она заметила, что мы вошли, и активировала свое искусство демонической крови, забросив в комнату нескольких испуганных людей, не пропустив ни одной ноты в своей песне. Мы кивнули в знак благодарности и убили людей, забрав их в комнату Аказы, где можно было спокойно поесть. Временной скачок. На следующее утро, мы с Аказой рассказывали друг другу о наших боях с истребителями, когда на биве Накиме прозвучал громкий аккорд, слышный по всей крепости. Мы внезапно оказались на платформе для собраний, рядом со всеми остальными верхними лунами. Руи и Кайгаку при этом не присутствовали. Даки, Гютаро, Кокушибо, Хантенгу, Гекко, Аказа и я смущенно огляделись по сторонам. Прозвучала единственная низкая нота, и Мудзан появился на отдельной платформе перед нами с мрачной, но торжествующей улыбкой на лице. Мы все немедленно поклонились, упав на колени всего за миллисекунды. — Демоны высших лун. Вчера мне принесли информацию о местонахождении штаба истребителей демонов. Теперь, когда у нас есть их местоположение и силы, пришло, наконец, время уничтожить их. Всех до единого, до последнего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.