ID работы: 14032526

Второй шанс

Слэш
Перевод
R
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 101 Отзывы 6 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Аказа, Руи и Доума прогуливались по улицам города, знакомились со своими новыми соседями и получали представление о том, где что находится. Все верхние луны легко приспособились к жизни как люди, и все они переехали в одну деревню в несколько разных домов. В основном, потому что все они не поместились бы в одном доме, но некоторые из них… кхм* Кокушибо *кхм* захотелось немного побыть одному. А Накиме на днях закончила писать окончание своей песни и проиграла ее всем, кто был готов слушать. Pov: Доума. Я держал одну руку Руи в своей, а Аказа — другую. Возвращаясь домой, мы проходили мимо маленьких традиционных домиков, магазинчиков и небольших парков. Мы провели все утро, исследуя город, и пришло время возвращаться, чтобы Руи мог отдохнуть. «Отец?» «хм?» Пока мы шли, я смотрел на Руи сверху вниз. — Можем мы посидеть в парке вместо того, чтобы идти домой? Я не хочу уходить. — Руи посмотрел на меня щенячьими глазками, а я обменялся быстрым взглядом с Аказой. — Конечно! — Мы скорректировали наш курс так, чтобы оказаться на детской площадке, где были качели и большая песочница. Там уже была куча маленьких детей, которые бегали вокруг, гоняясь друг за другом и радостно крича, а их родители наблюдали за происходящим со стороны. Я сел на скамейку и подвинулся на середину, чтобы Руи мог сесть по одну сторону от меня, а Аказа — по другую. Несколько минут мы наблюдали за игрой детей, и я тихо рассмеялся, когда маленькая девочка упала. Группа мальчиков обернулась и начала смеяться над ней, обзывая и стыдя за неуклюжесть. Где ее родители? Девчушка поднялась на ноги со слезами на глазах. У нее были красивые длинные белые волосы, светлая кожа и голубые глаза. Странно… она мне кое-кого напоминает. Я оглядел взрослых. Они были слишком заняты разговором и не замечали, что над ней издеваются. Внезапно подбежал мальчик с растрепанными черными волосами и родимыми пятнами на лице, ударив одного мальчика по лицу. — Не смей оскорблять мою сестру! — Крикнул он. Быстро завязалась драка, и я поднялся на ноги, чтобы разрешить ее. Я подошел и осторожно взял обоих мальчиков за воротники, растягивая их в стороны. — Ну-ну, есть лучшие способы решить эту проблему. — Я посмотрел на парней, которые приставали к девочке. — Не могли бы вы трое извиниться перед… — Я запнулся, мельком взглянув на ее брата. — Уме. — прорычал ее брат. — Извинитесь перед Уме. — строго сказал я. — Тск. Ладно, нам очень жаль. Мы больше не будем этого делать. Я повернулся к ее брату. — Ты можешь извиниться перед этим мальчиком за то, что ударил его? — Но он же сам это начал! — Ты ударил его первым. Пожалуйста, извинись. — …Прости. Но только потому, что ты извинился перед моей сестрой. — Я понял, что мальчик поразительно похож на Гютаро. Возможно ли, что эти двое — Даки и Гютаро в их следующих жизнях? Я отпустил мальчиков и вернулся на скамейку. У Аказы было странное выражение лица. — Ты тоже это видел, да? — Поинтересовался он и я кивнул в ответ. — Они похожи на них. — Что? О ком ты говоришь? — Руи с любопытством положил руку мне на плечо. Я указал на брата и сестру, которые теперь вместе взбирались на горку. Глаза Руи расширились. — Ты думаешь, что это Даки и Гютаро? — Маленькую девочку зовут Уме, и я не знаю имени ее брата. Но он выглядит почти в точности как Гютаро, а у Уме такой же характер, как у Даки. — Можно мне пойти поиграть с ними? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Я рассмеялся. — Конечно, только будь осторожен и не перенапрягайся, хорошо? — Хорошо! — Руи встал и быстро подошел к этой паре, радостно представляясь. С того места, где я сидел, я мог сказать, что Уме не терпелось найти еще одного товарища по играм, и они втроем прекрасно ладили. В конце концов, мать брата и сестры подошла и с любовью обняла их обоих. Я рад, что она заботится о них. Они заслуживают хорошей жизни. Я схватил Аказу за руку и улыбнулся. Каждый заслуживает второго шанса. Конец.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.