* * *
С приобретением нового звания жизнь Серафины принципиально не изменилась. Из соображений формальности она периодически стала присутствовать на Императорских приемах, в особенности на тех, куда приходили иностранные послы, а в остальное время герцогиня так же прохлаждалась на балах, званых ужинах, в тавернах и на фехтовальных турнирах. Последние, в связи с новой должностью, оказались в столь обильном количестве, что вполне могли себе компенсировать первые три пункта. Титул сделал Серафину еще более популярной у женщин. Впрочем, прочные отношения, как и прежде, не ладились. С Эвелин, вскоре после бала, герцогиня рассорилась настолько, что виконтесса стала обходить особняк Серафины стороной. Герцогиня считала, что главной проблемой в отношениях была её чрезмерная самовлюбленность, такая, что любовь ни к одной из пассий не могла с ней конкурировать. И ровно эта же черта лежала в основе её харизмы и делала настолько востребованной. Дихотомия сводила Серафину с ума одинокими вечерами, когда в голове не оставалось ничего, кроме рефлексии о жизни. С таким вечерним беспокойством она боролась просто и радикально — избеганием одиноких вечеров. К её же благу, герцогиня не отличалась избирательностью по части выбора партнерок. Приходя в захолустную таверну и щеголяя титулами, Серафина была готова уделить внимание практически каждой мало-мальски жаждущей широких жестов барышне, которая оказывалась под пленительным очарованием карих глаз герцогини. Но чем сильнее бежала она от одиночества, тем неприятнее оказывалось просыпаться в кровати с новой женщиной. Серафина не обманывала их, всегда говорила предельно честно и никогда не клялась в вечной любви — искренне считала её невозможной. И в таком циничном настроении одним холодным вечером она познакомилась с Аделаирой. Еще задолго до знакомства, волосы цвета вороного пера, тонкие запястья и очаровательная улыбка врезались в память Серафине на целую неделю, а как только она думала о них забыть, образ снова появлялся на том же месте, в той же таверне. Герцогиня не любила знакомиться с женщинами, пришедшими в таверну со своей компанией, поэтому черноволосой загадке каждый раз удавалось спастись от харизмы Первого Меча, пока она сама не подошла к Серафине. — Я часто вас здесь вижу, — глаза, такие же черные, как и волосы, смотрели прямо в душу герцогини. — Как и я вас, — Серафина не могла скрыть удовольствия от грядущего знакомства. Аделаира удивительным образом покорила сердце Серафины. Герцогиня признавалась себе, что сперва повелась исключительно на миловидную внешность, но, поняв, что за ней скрывается благороднейшая и прекраснейшая из женщин, была готова богохульно преклоняться перед ней, как перед своей Богиней. Аделаира смогла зажечь в Серафине пламя любовной страсти, которое, казалось, совсем угасло. — У тебя интересный говор, ты иностранка? — Мои родители из Королевства Шинхад, — Аделаира терпеливо отвечала на бесчисленные вопросы, мягкий и спокойный голос обволакивал Серафину, как паучья сеть. — Оно находится за проливом, на Южном Материке. Моя родня прибыла в Империю незадолго до моего рождения, так что я их Родины не знаю. Видимо, говор достался мне по наследству. — Знаешь, кроме говора, тебе по наследству досталась небывалая красота, — Серафина мягко перебирала длинные черные локоны Аделаиры и пытливо посмотрела ей в глаза. Серафина всегда страдала от жадности. Не любила останавливаться на полумерах. Шинхадку такой расклад полностью устраивал. — И часто ты приглашаешь красивых женщин к себе в покои? — Аделаира первая зашла в комнату Серафины и, вальяжно присев на кровать, посмотрела на герцогиню. — Не чаще, чем с красивыми женщинами знакомлюсь, — Серафина широко улыбнулась и ничего не смущаясь присела на колени гостье. — Ты не любишь долгих прелюдий? — Только если тебе они не необходимы, — Серафина прошептала это и мягко прикусила Аделаиру за ухо. Шинхадка ничего не ответила. Лишь запустила свою руку в каштановые волосы Серафины и притянула её к себе, позволяя последней обдать свое тело множеством нежных поцелуев. Герцогиня же с удовольствием и ненасытностью использовала каждую возможность испробовать на вкус мягкую кожу и плоть новой любовницы. Оставшуюся ночь Серафина спала так крепко, что и пушечный выстрел её бы не поднял. Каждый раз после приятного времяпрепровождения качество сна значительно улучшались, а беспокойные мысли оставляли герцогиню в покое. Ту ночь она спала без задних ног, даже не думая просыпаться от того, что прекрасная Аделаира исчезла из покоев. Серафину разбудило настойчивое беспокойство горничной, которая вторглась к госпоже около полудня. Служанка суетливо вбежала в покои и, раздвинув шторы, начала бросаться на колени, кланяться в ноги Серафине и судорожно извиняться за себя и за остальных слуг. Герцогиня непонимающе поднялась с кровати, пытаясь разобрать в потоке извинений, постепенно переходящем в плач, суть происходящего. — Тише, тише, Фелиция, успокойся. Сделай глубокий вдох, утри слезы и скажи мне, что случилось? Служанка подняла взгляд на госпожу, несколько раз всхлипнув, собрала всю волю в кулак и сообщила: — Алькир исчез.* * *
После назначения Серафины Первом Мечом Империи, Алькир отправился в хранилище герцогского особняка, где обзавелся отдельным пьедесталом, на котором и оставался до своего исчезновения. Если бы Серафине пришлось участвовать в битве или сражаться с наемником, покусившимся на жизнь Императрицы, она бы все равно не могла использовать меч в качестве оружия. Окропление клинка кровью означало нарушение Империей мирного договора и крах всего, что Император Викон строил долгие годы. Алькир — не меч, Алькир — символ; символ принадлежащий Кендрийской Империи и, в частности, императорской семье. Пусть Серафина и носитель этого символа, она не имела на него никаких прав, а потеря Алькира все равно, что потеря титула Первого Меча. Непростительная оплошность. Вместо меча на инкрустированном драгоценностями пьедестале лежала записка, написанная аккуратным витиеватым почерком. Серафине показалось, что письмо было либо подготовлено заранее, либо у автора была безупречная во всех смыслах хватка. Содержание послания не могло похвастаться особой оригинальностью. ”Если желаешь вернуть Алькир, выходи из города через Северные Ворота и двигайся по большаку, мы будем ждать тебя на лесной тропе завтра около полуночи” — И никакой подписи, фи, — Серафина пренебрежительно отбросила записку, которую тут же поймала горничная. — Бывают же красивые женщины еще и подлыми… — Вы хотите сообщить Императрице? — К чему эта морока. Схожу я на эту прогулку, — герцогиня широко улыбнулась горничной и стремительно вышла из хранилища. — Но, госпожа, это может быть опасно! Вам лучше собрать отряд, вдруг… — Вдруг что? Фелиция, я Первый Меч Империи. Сама императрица заметила мое мастерство! Что ты думаешь может случиться? Эта девка притащит на встречу товарищей-бугаев, в надежде, что они меня отделают? Смешно. Одно не пойму, к чему эта пляска с мечом… — Возможно это была не она… — Хочешь сказать, в доме недостаточно прислуги и сюда могут проникнуть посторонние? — Никак нет, госпожа! Горничная испуганно семенила вслед за широким шагом Серафины. Герцогиня начала опрос каждого, кто был ответственен за охрану хранилища. Действие, казалось, не возымело никакого результата — слуги клялись, что ничего не знают, — пока щупленький паж не пролепетал что-то о молящейся деве. Выяснилось, что стражи хранилища недоговаривали. Аккурат перед пропажей клинка — где-то под утро, патрульные видели Аделаиру. Шинхадка искала выход из особняка, и, когда её заметили перед входом в хранилище, она упала на колени и начала навзрыд возносить молитвы Богине Эклиатре. Где-то в этот момент мимо проходил паж, но не стал вмешиваться. Благородные стражи, в свою очередь, не могли оставить даму в таком состоянии, поэтому ненадолго оставили свой пост и помогли Аделаире найти выход. Меча при ней не было и в хранилище она не проникала. Выяснив подробности, Серафина сменила гнев на милость. Лишь немного отчитав стражу за первоначальную ложь, она отпустила слуг с миром и отправилась обратно в комнату. “И все-таки, зачем тебе это нужно?” — Серафина легла на кровать, на которой, не так давно, позволяла себе отдаваться плотским утехам с прекрасной Аделаирой. Герцогиня была абсолютно уверена, что в краже повинна именно она, хоть показания слуг и говорили о противоположном. Даже если не Аделаира украла меч, наверняка у неё был сообщник, который проник в хранилище, пока шинхадка разыгрывала спектакль перед стражниками. Но все же мысль о повинности любовницы расстраивала герцогиню. Хоть Серафина и не относилась к сексуальным отношениям серьезно, Аделаира почти начала ей нравится. Смуглая кожа, нетипичная для северной империи, взгляд черных страстных глаз, смотрящих в самую душу. А их разговор в таверне? Серафина была готова слушать её певучий и глубокий голос и те истории, что она ведала сутки напролет. Остаток дня герцогиня провела в раздумьях. Слугам строго наказала никому не сообщать о пропаже Алькира — потерять свою честь перед дворянством и, в особенности, перед Императрицей было для Серафины страшнейшим испытанием. К вечеру она решила последовать совету горничной и назначила себе в сопровождение трех воинов, служащих герцогскому дому. После выхода из города потемнело очень быстро. Герцогиня и её небольшой отряд носили на шеях магические кулоны с сияющими кристаллами. Дорогое украшение чаще использовалось жрецами — единственными в Империи, кому позволялось пользоваться магией. Однако приближенные к Императрице частенько получали их в подарок от Кендры, в качестве милых безделушек. Практической пользы от камней было немного — сами по себе они давали света не больше затухающей спички, но отражение от полированных доспехов усиливало сияние и делало кулоны более удобным источником света, чем факелы. Виды могучих скал по пути из города и широкие возделанные поля вокруг завораживали. Дубовая роща, сияющая светом днем, около полуночи встретила Серафину и её отряд мрачными силуэтами вековых стволов. Казалось, лесок лишь усиливает ощущение от того времени суток, в какое путнику посчастливилось в него попасть. Серафина спустилась с коня и, оглядевшись, громко свистнула. — Эй! — Серафина медленно ступала по тропе, оглядываясь по сторонам. — Аделаира или кого ты там с собой притащила?! Вы не на ту позарились, бесы. Серафина положила руку на эфес меча, предполагая попытку неожиданного удара. Она навострила уши. Слух её никогда не подводил. Герцогине показалось, что где-то за плечом натягивают тетиву. Резкий звон металла. Серафина вытащила меч из ножен. Перед ней лежала отбитая ударом стрела. Отряд, который следовал за ней, так же достал мечи. Из темноты вылетело еще несколько стрел, ни одна из которых не задела ни Серафину, ни её воинов. — Трусы! — Серафина раскинула руками, обращаясь в пустоту. — Если вы правда думали, что Первый Меч Империи можно провести детскими фокусами, то вы сильно облажались! — Некто вроде тебя недостойна звания первого клинка Империи, — из темноты послышался знакомый женский голос. Аделаира подошла ближе к герцогине. Свет кулона слегка освещал её фигуру. — И суток не прошло, а ты уже так заговорила, — Серафина беззлобно усмехнулась. — А вчера кое-кто стонала и извивалась в моих руках, будто это была лучшая ночь в её жизни, — Серафина иронично развела руками, — но, видимо, мои навыки уже не те. Ладно, пес с тобой, верни меч и мы разойдемся так, будто между нами ничего и не было. Ты ведь этого хочешь? — Думаю, этот клинок тебе больше не понадобиться, — Аделаира сделала шаг вперед и неожиданно прильнула губами к губам Серафины, подарив последней страстный поцелуй. — Не играй со мной, — Серафина схватила Аделаиру за руку и быстро оттолкнула её. — Я с удовольствием развлекусь с тобой еще раз, но только после того, как ты вернешь мне Алькир. Аделаира сделала шаг назад и загадочно улыбнулась. В её глазах сверкнуло что-то неуловимо хищное. Шинхадка в миг исчезла. Серафина резко оглянулась, пытаясь понять, как Аделаира могла внезапно испариться. Сердце замерло, а пальцы вцепились в рукоять меча — исчезла не только Аделаира, но и магическое мерцание кулона. Серафина гулко сглотнула. Она оказалась в кромешной тьме, без единого источника света и перестала ощущать под ногами землю. — Руфус! — Серафина судорожно выкрикнула имя одного из своих воинов. — Догоните её! Она обернулась к солдатам, но не увидела света и от них. Погасли ли все кулоны или она вдруг ослепла? Серафину поглотила тьма. Она парила, не чувствуя ни своего тела, ни окружающего мира. Всё, что окружало Серафину исчезло и погрузилось во мрак. Она не слышала ни голосов, ни шума битвы. Вокруг осталась лишь звенящая тишина в черной пустоте.* * *
Герцогиня не поняла, когда потеряла сознание. Момент пробуждения так же наступил для неё незаметно, будто никакой темноты и головокружения не было, а Серафина успела очутиться в новом месте за мгновение. Голова раскалывалась как после крепкой пьянки, а мышцы в теле ныли от изнуряющей боли. Как только разум постепенно начал проясняться, Серафина спиной ощутила холод сырой каменной стены и тяжелые железные цепи. Руки были скованны высоко над головой, а широкие наручники царапали запястья. “Проклятье,” — пронеслось в голове. Из доспехов на ней осталась только нижняя рубашка и та отмокла от соприкосновения со стеной. Когда призрак сна окончательно покинул Серафину, герцогиня попыталась трезво взглянуть на свое положение. Скованными оказались не только руки, но и ноги, массивная цепь не позволяла сделать и шагу от стены. Вокруг не было ничего, что могло выдать расположение темницы, но, судя по сырости и отсутствию окон, вероятно она находилась в подземелье. Тусклый свет давали магические камни, видневшиеся в коридоре — слишком дорого для простого убежища сумасшедших. Напротив Серафина сплеталась толстая железная решетка с острыми шипами, опоясывающими каждый её прут. — Эй, скоты ненормальные! — набравшись сил, пленница крикнула в коридор, видневшийся за решеткой, в надежде, что хоть кто-то её услышит. — Вы хоть знаете кого заграбастали?! Да если хоть волосинка с моей головы упадет вам всем тут головы поотрубают, псы окаянные! Не успела Серафина выкрикнуть еще несколько бранных реплик, как из коридора послышались тяжелые шаги. Яркий свет факела постепенно приближался к её камере. Наконец, перед входом остановилась бесформенная фигура в сером балахоне с накинутым на голову капюшоном, закрывающим лицо. В руках неизвестный держал поднос. Сняв с пояса связку ключей, человек открыл дверь в камеру и поставил его на землю где-то в паре метров от Серафины. — Завтрак, — из-под балахона прозвучал скрипучий мужской голос. Оставив поднос, фигура развернулась и вышла из камеры. — Эй! Стой! — Серафина зазвенела кандалами, пытаясь двинуться с места. — Кто ты такой? Где я?! Что тут, бес вас подери, происходит?! Мужчина не оглянулся на возмущения Серафины, лишь закрыл камеру и тем же тяжелым шагом удалился по коридору, унося с собой яркий свет. Герцогиня снова осталась в одиночестве. “Потрясающе,” — пронеслось у неё в голове. На подносе стояла плошка с какой-то ароматной похлебкой, а рядом тарелка с куском хлеба. Настолько бедный завтрак Первому Мечу видеть еще не приходилось, но, хуже того, она даже не могла до него дотянуться. Ноги были прикованы к стене и, как бы Серафина не изворачивалась, достать край подноса хотя бы кончиком пальца не представлялось возможным. Быть прикованной к стене без возможности пошевелиться — мало приятного, но еще менее приятно, когда тебя пожирает чувство голода, а перед тобой стоит ароматная тарелка с едой, к которой ты не можешь притронуться. Спустя несколько минут тщетных попыток не думать о пище, откуда-то послышался тихий писк. Несколько крупных крыс подбежали к подносу и принялись лакать похлебку, а одна из них принялась за кусок хлеба. “О, кажется, если я здесь умру, то они голодными точно не останутся,” — подумала про себя Серафина. Выхода Серафина не видела. Если бы не были скованны руки, она могла сломать даже эту шипованную решетку. И без оружия герцогиня оставалась уверена в своей силе и навыках. В худшем случае, расправилась бы с кем-то из надзирателей и вышла вслед за ним. Но руки не были у неё в доступе, кандалы давили на запястья, а неудобное положение не способствовало расслаблению и накоплению сил. От постоянного напряжения мышцы затекали и уставали и несколько часов казались Серафине целой вечностью. Только тихое эхо капель, доносящийся откуда-то из коридора, нарушало гробовую тишину подземелья. Герцогиню в меньшей степени беспокоила физическая боль. Может, у неё и не было боевой закалки воительницы, но ощущение усталости и ноющего ощущения в мышцах было ей привычно, благодаря ежедневному спаррингу и силовым тренировкам. И, если с физическим дискомфортом можно было смириться, то вот спрятаться от душевных терзаний, оставшись наедине с собой, не представлялось возможным. Герцогиня избегала одиночества и тишины всю сознательную жизнь, а сейчас её похитители устроили ей персональный кошмар. Все это — кара за глупость и самоуверенность. Мучительные часы ожидания неизвестности закончились, когда из коридора снова послышались шаги. Перед Серафиной появился свет факела и еще одна фигура, в таком же балахоне, зашла в камеру. На этот раз без подноса. — Вижу, завтрак тебе пришелся по вкусу? — мужчина, судя по голосу, уже не тот, который принес поднос, глянул на пустые плошки. — Крысам он понравился больше, — Серафина подняла невозмутимый взгляд на человека, пытаясь разглядеть его лицо. — Где я, бес вас подери? И где Аделаира? — Ты там, где тебе должно находится, грешница. По воле нашей Богини, — мужчина поднял поднос и отошел к выходу из камеры. — Вы совсем чокнулись? — Серафина не могла сдержать улыбки, несмотря на отчаянное положение. — Да вы, похоже, спятили. Не понимаете кто я? Не понимаете, что когда меня найдут вам тут головы поотрубают, святоши? Богиня, вы… — Не смей осквернять Богиню своим черным языком. Человек в балахоне не дал герцогине договорить и вышел из камеры, не промолвив более ни слова. Серафина тщетно пыталась добиться какого-то ответа, но лишь спровоцировала боль в сухом горле. Разные люди то и дело приходили к ней, приносили еду и иногда поили. Ни закономерности, ни периодичности в их приходах не наблюдалось, словно они стремились сильнее запутать ощущение времени у пленницы. Фигуры были разные — мужчины, женщины, все в одинаковых балахонах с глубокими капюшонами, неотличимы ничем, кроме голоса. Лиц герцогиня не видела, и, даже если кто-то из них снисходил, чтобы поднести к губам герцогини стакан воды, то намеренно избегали её взгляда. Иные балахоны оказывались добрее предыдущих и позволяли Серафине немного поесть, но, со временем, ей начало казаться, что эти пленители хуже прочих — каждый съеденный кусок хлеба только раззадоривал ощущение голода. В темном подземелье, без солнечного света минута тянулась вечностью, а времена суток случайно тасовались между собой, не оставляя шанса узнать, который сейчас час. В одном герцогиня не сомневалась — прошло больше нескольких суток, а значит должны были начаться её поиски. Но эта приятная мысль прерывалась иной — магического кулона на ней нет, а значит так просто её не найдут. Оставалась призрачная надежда, что похитители не знают о действии волшебных камней, но наличие подобных в этом подземелье не оставляло пространства для таких мыслей. В темном подземелье под метроном капель, голодная, в душевном и физическом изнемождении, узница придавалась размышлениям. О том, как вернуться на свободу и как она позволила себе оказаться в подобном положении. На вопросы никто из балахонов не отвечал, лишь изредка и однотипно они бормотали что-то про “греховность” Серафины и иногда добавляли причитание: “грядёт твой час”. Чаще этого, пленители упоминали Богиню, великую и всевластную, решавшую судьбы и направлявшую Её смирную паству. Они вечно твердили про Богиню. Такая повальная религиозность заставила герцогиню полагать, что она угодила в самое сердце секты. “Официальная церковь Богини Эклиатры будет в ярости, когда узнает об этих фанатиках,” — иронично думала Серафина каждый раз, когда очередной балахон заводил речь про праведный путь Богини. Высшие материи никогда не волновали Серафину. Она не поддерживала современных нигилистов, стремящихся усомниться в авторитете Богини, но и с церковью имела отношения прохладные. Герцогиня имела крайне гедонистическое представление о жизни и не желала думать ни о каких священных писаниях и вере. И стремилась она только к удовлетворению своих сиюминутных потребностей. К чему мысли о духовности, когда и без неё твоя жизнь полна и прекрасна? Но когда еще, как не на границе жизни предаваться размышлениям о душе. Вся эта набожность исходящая от балахонов действовала герцогине на нервы. Их извращенное толкование учения Богини заставляло её сомневаться во всем, что она знала до этого. Что, если они не сектанты? Что, если это — настоящая церковь великой Богини, которая скрывается за маской благочестия? Что, если Серафина все это время ошибалась в праведности жриц и жрецов, и они всегда были только внешней оболочкой страшного подземелья, в котором она оказалась заточена? Богохульные мысли захватили разум герцогини. Она не была религиозна, но её никогда не обвиняли в неверии. Но что еще оставалось? В отчаянии, Серафина стала молиться. Молиться не в надежде на спасение — в спасение свое она и без Богини продолжала верить, — но в надежде понять, что скрывается за голосом Богини и может ли она его услышать? Есть ли вообще Эклиатра? Серафина тяжело вздохнула. Сон приходил к ней спонтанно и бессистемно, лишь в моменты, когда тело истощалось настолько, что более не могло бодрствовать. Но сейчас, в мыслях про божественное откровение, она, впервые за долгое время, смогла найти покой раньше и глубоко задремать. Герцогине приснился странный сон. Открыв глаза, она поняла, что лежит как-то слишком близко к земле. Мышцы совершенно не болели, а ощущение пустого желудка куда-то испарилось. Запах сырости и плесени с новой силой ударили в ноздри, а доселе тихий перестук капель отдавался колокольным звоном. Оглядевшись по сторонам, Серафина нашла себя в своей камере, только все стало каким-то огромным и странным. И тут герцогиня увидела себя. Спящую, исхудавшую и прикованную к стене. Медленно приходило осознание — Серафине снилось, что она оказалась в теле крысы, временами крадущей еду. Хоть и во сне, но герцогиня чувствовала себя заметно лучше, так что она решила проведать обстановку. В моменте она ощущала дуальность своей души, и ощущение это было так привычно и естественно, будто она жила так всю жизнь. С одной стороны, Серафина чувствовала себя крысой и мысли у неё были крысиные, как будто всю жизнь она была крысой, и это состояние было для неё единственным правильным. С другой стороны, она все еще оставалась герцогиней Рашинд. Она выбежала из своей клетки и посеменила по длинному, сырому коридору, со стен которого стекали струйки воды, а с потолка иногда капало. Крысиными глазами все казалось размытым и голубоватым, но Серафине все равно легко удавалось ориентироваться. Стены в подземелье, покрытые трещинами, отдавали древностью. Камень, испещренный щелями и ходы, узнавало крысиное сознание, оно строило обходные маршруты. Она бежала по коридору, потом вверх, по лестнице. Все выше и выше, будучи мелким грызуном, взбираться по крутым ступенькам оказалось тяжело, но в этом теле явно больше сил, чем в самой Серафине. Лестница бесконечно петляла и извивалась и Серафина уже подумывала начать считать ступеньки, но, когда она начала, подъем успел закончится. Перед герцогиней выросла массивная дубовая дверь, с тяжелым чугунным кольцом, в качестве ручки и другими металлическими укреплениями. Дверь оказалась плотно закрыта, в ней не было никаких щелей, которые позволили бы крысе через неё перебраться. Дверь стала непреодолимым препятствием. Попытки добраться куда-то еще казались бессмысленными. Серафина подумала, что коридор закончился именно тут, от того, что её сознание не знает и не может придумать, что там дальше; а сознание, как известно, не посылает во снах информации, которая ранее тебе была неизвестна. И вот, Серафина готовилась собрать волю в кулак и проснуться, как заметила, что дверь перед ней открывается. Деревянная створка чуть было не раздавила крысу, но та успела вовремя отбежать. Очередной человек в балахоне заходил в подземелье. Быстро юркнув в проем, крыса увидела еще один коридор, на этот раз куда более просторный, чем подземный. Лапки ощутили тепло деревянного паркета, на котором красовались световые узоры, пробивавшихся через решетчатые окна лучей солнца. Окна! Как давно Серафина не видела дневного света и неба. И вот оно, рядом, за стеклом, пусть и видимое глазами крысы: блеклое и размытое, но такое желанное. Она продолжила бежать по полу. Очень скоро герцогине, повидавшей много аристократических домов, стало ясно, что по архитектуре здание, в котором она оказалась, больше всего напоминает особняк не очень богатого аристократа: барона или обедневшего графа. Приличное убранство и богатая архитектура сочетались с паутиной по углам и пыльным полом. Местному хозяину или хозяйке явно было жалко денег на горничных. Серафина цокала коготками по паркету, двигаясь вдоль ряда высоких окон, по другую сторону от неё мелькали закрытые двери. Тут, одна из них открылась и из помещения вышло несколько человек в привычных серых балахонах, среди которых затесалось несколько, выделявшихся яркими одеждами. Серафина попыталась разглядеть людей получше, но они слишком быстро приближались, поэтому она могла видеть лишь их массивные ноги и налакированные ботинки. Толпа стремительно приближалась к крысе. Животный инстинкт приказывал Серафине уносить лапы, но человеческое любопытство взяло верх и заставило Серафину замереть на месте. Раздался резкий хруст. — Чертовы крысы, — выругался мужской голос. — Все лезут и лезут из этого подвала. Давно пора их всех там истребить. Больше Серафина ничего не услышала. Тело пронзила адская боль, а перед глазами застыла тьма. Герцогиня закричала и в ту же секунду проснулась.