переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 231 страница, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 92 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Его жена была похожа на гончую с костью. Сколько бы раз он ни останавливал её, она всегда возвращалась к тому же самому. Даже спустя долгое время после того, как Рейнира вернулась на Драконий Камень со своими мальчиками, она не переставала беспокоиться о нём. Он был королем. У него была сотня дел, и все же его жена не переставала пилить его за то, что их сыну не хватает дракона. Визерис достаточно долго терпел эту проблему. Так или иначе, он решил навсегда покончить с этим вопросом. Королевская семья отправится на Драконий камень, и там Эймонд либо найдет себе дракона, либо останется без дракона, и Визерис в любом случае больше не услышит об этом. Он был твердо намерен осуществить свой план, но Визерис достаточно хорошо знал свою дочь, чтобы понять, что если написать ей об их приезде, то можно получить отказ. Их наверняка не окажется дома, или один из драконов будет в особенно дурном настроении, или дети заболеют. Три корабля отплыли из Королевской Гавани во время утреннего прилива. Один вез его семью, два обеспечивали скудный эскорт на время короткого путешествия. Им предстояло провести ночь в островной крепости и на следующий день вернуться в Красный замок. И Визерис наконец-то обретет хоть какой-то покой. Он с нетерпением ждал этого момента и поэтому всю дорогу провел на палубе корабля, не желая уходить в приготовленные каюты вместе с остальными членами семьи, нетерпеливо вышагивая и ожидая первого взгляда на остров. Его нетерпение было в какой-то мере вознаграждено: на горизонте показалась земля, хотя это был еще не Драконий Камень. Дрифтмарк, поднимающийся из моря, означал, что их цель уже недалеко. Хорошо, ибо в Визерисе проснулся голод, и его желудок не поблагодарил бы его за еду на качающемся корабле. Улыбка растянулась на его лице, когда они плыли вперед, и он стоял, любуясь зеленым островом, так не похожим на вулканическую природу Драконьего Камня, - эти два острова были так близки по расстоянию, но так далеки по пейзажу. Улыбка медленно умирала, когда он увидел, как к далекому острову приближаются два дракона, летящие низко и явно готовящиеся к посадке, и проклял себя за глупость. Конечно, если бы он не объявил о своем намерении посетить остров, то не получил бы отказа. Однако он выбрал день, когда Рейниры не будет дома. Приехать без предупреждения - это одно. А вот приехать без предупреждения, когда Рейниры не будет на Драконьем Камне, чтобы потребовать дракона для еë сводного брата, - совсем другое. Они зашли слишком далеко, чтобы поворачивать назад, решил он. Но они не станут продолжать путь мимо Дрифтмарка. Они высадятся там, переночуют, а утром отправятся на Драконий камень. Рейнира не сможет отказать ему лично, раз уж они зашли так далеко. Он заказал смену блюд, вполне довольный своим решением. Теперь, по крайней мере, до еды останется гораздо меньше времени. Алисента вышла к нему на палубу, когда команда начала готовить корабль к входу в порт, и растерянно огляделась по сторонам. –Визерис, что происходит? Это явно не Драконий Камень. Он с усмешкой повернулся к ней. –Вы правы, моя дорогая. Мы прибыли в Дрифтмарк. Я видел, как здесь приземлялись драконы, и с нашей стороны было бы непростительной грубостью посещать Драконий Камень, когда там нет Рейниры. –Но Визерис, здесь живут драконы. Почему ты так уверен, что это была Рейнира? –Потому что их было двое. Мейлис - единственный дракон на Дрифтмарке. Рейнира и её муж явно в гостях. –Но... - Визериса все больше раздражала эта линия вопросов. –Достаточно, Алисента. Мы уже здесь. Нет больше смысла спорить. Она бросила на него полный тревоги взгляд и повернулась к каютам. –Хорошо, я сообщу нашим детям. В доках их никто не встречал, но этого следовало ожидать, поскольку лорд и леди не знали об их прибытии. Визерис решил, что так и будет, обойдясь без предводителя. Если уж они стали сюрпризом, то пусть он будет достойным. Когда они прибыли на Высокий Прилив, королевским гвардейцам пришлось проявить всю свою смекалку, поскольку стражники замка с подозрением отнеслись к неизвестным гостям. Это было хорошо, но это были не просто гости! Ну и наглость у этих стражников! Придется поговорить с кузиной и её мужем. Один из стражников был отправлен в качестве проводника. Визерис с чувством неловкости понял, что никогда не был в доме кузины и поэтому нуждается в нём. Но это не имело значения. Теперь он здесь, и их дом будет одним из немногих, которые он почтит своим присутствием. Он выпрямился во весь рост и принял свой самый царственный вид, когда стражники у входа в большой зал распахнули перед ним дверь, из которой доносились звуки великого веселья. Их проводник возгласил: –Король Визерис из дома Таргариенов, Первый в своем имени, король андалов, ройнаров и первых людей, лорд Семи Королевств, защитник королевства! Он шагнул вперед во внезапно наступившую тишину, готовый послать всем вокруг благосклонные улыбки, но почти сразу же замер. Деймон. Там был его брат. Его младший брат. Его младший брат, которого он не видел с тех пор, как был изгнан из Королевской Гавани более восьми лет назад. Слезы грозили навернуться ему на глаза. Его младший брат. Почему-то Деймон выглядел моложе, чем в последний раз, когда он его видел. Выше. Содержательнее. Счастливым. Они смотрели друг на друга целую вечность, прежде чем Деймон пошевелился. Он поклонился. Он поклонился глубже, чем когда-либо прежде, и произнес –Ваша милость, - и Визерису захотелось заплакать. –Ваша милость! - Радостный Корлис Веларион появился рядом с ним, отвлекая его от брата. –Добро пожаловать в Высокий Прилив! Вы прибыли как раз вовремя, чтобы успеть на праздник! - Похоже, что Владыка Приливов уже успел немного отпраздновать. –Мы празднуем рождение моего внука! - В зале раздались одобрительные возгласы. –Лейна! Иди покажи Его Светлости его нового племянника! Визерис не успел отдышаться, как к нему подошла Лейна Веларион с небольшим свертком. Он не знал, что жена его брата беременна. Более того, он не слышал о нем никаких новостей с момента его женитьбы на ней и их отъезда. Она сделала небрежный реверанс, приветствуя его словами –Ваша светлость. Он находился среди членов своей семьи, но все они кланялись ему. Так не должно было быть. Он улыбнулся ей. –Добрая сестра, поздравляю. - Он огляделся в поисках слов, которые можно было бы сказать женщине, которую он отверг в качестве своей невесты. Она выглядела потрясающе. Она светилась от счастья и вряд ли выглядела так, словно недавно родила ребенка. Он не нашел слов, чтобы сказать, и просто попросил обнять племянника. На руках у него была твердая масса, лицо спокойное, бледное и красивое. Его нос был прямым, а форма ушей - такой же, как у брата. Он был очень похож на его брата, когда ему впервые позволили его увидеть. Малыш широко зевнул, моргнул глазами и уставился на него глазами брата. Он не смог удержаться от широкой улыбки, расплывшейся по его лицу. Он повернул эту улыбку к брату. –Он выглядит точно так же, как и ты в этом возрасте. Рядом раздался голос Алисенты. –Ну, наконец-то, ребенок Веларионов, похожий на своего отца. Это действительно сюрприз. –Алисента! - Он увидел, как улыбка на лице брата еще больше померкла, в глазах появилась враждебность, а Веларионы рядом с ним напряглись и засуетились в поисках чего-нибудь, чтобы предотвратить назревающий конфликт. Голос Деймона звучал обманчиво легко, когда он заговорил. –Это хорошо, добрая сестра. Лейнор не стал бы радоваться жизни, нося уродливую рожу Корлиса. - Он вздрогнул. –И в самом деле, я бы не смог наслаждаться своей женой, если бы это было так. Корлис Веларион разразился громким смехом. –Я бы предпочел не слышать о том, как тебе понравилась моя дочь, Деймон, так же как я ценю своих внуков. Дети? У Деймона были дети? Он увидел, как Алисента снова заговорила, и отчаянно пытался предотвратить любые слова, которые она могла бы произнести дальше. –Мы должны устроить большой турнир в честь рождения нового принца Таргариена! Глаза Деймона были холодны от его провозглашения. –Прошу прощения, Ваша Светлость, но мы с женой только что вернулись в Вестерос. Мы еще не планировали посещать Королевскую Гавань. Визерис запнулся. –Посетить? О нет, ты нужен мне рядом, брат. - Он быстро придумал причину, чтобы оставить его там. –Я назову тебя своим Магистром Законов. В этой роли ты будешь следить и за городской стражей, но не командовать ею. Ответ Деймона был не таким, как он ожидал. –Мы приехали, чтобы провести время с семьей моей жены. Такая позиция не соответствовала бы этому. Визерис рассмеялся, как будто Деймон говорил не об отказе, а о чем-то юмористическом, кружащем голову. –Что ж, тогда хорошо, что я пришел сюда сегодня, чтобы попросить лорда Корлиса принять его прежнюю должность Мастера Кораблей! Алисента вздохнула рядом с ним, а Деймон скептически поднял бровь, но Визерис уже взял курс и повернулся к удивленному, но, надеюсь, обрадованному Владыке Приливов. –Милорд Веларион, нам слишком долго не хватало вас на Малом Совете. Мы будем очень рады, если вы примете наше приглашение стать Мастером Кораблей. Корлис Веларион надулся от гордости, и Визерис понял, что одержал победу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.