ID работы: 14124393

Наши души обречены быть вместе

Джен
R
Завершён
8
Размер:
307 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Потерянная заколка

Настройки текста
Герои уходили с того места, где был спрятан склад преступной организации. Странно, что клан Отверженных не разместил на территории фермы часовых, но не следует расслабляться, они не могли позволить себе быть обнаруженными. Джория присела на корточках в высокой, залитой солнцем траве на краю участка, ее зеленый плащ сливался с листвой. Она внимательно осматривала дом и окрестности, выискивая признаки движения или наблюдения со стороны. Эллиот следил за происходящим на расстоянии, высматривая ловушки, которые могли быть расставлены вокруг. Джория дала знак медленно подбираться ближе к дому фермера — подозреваемого важного члена клана Отверженных. Когда они подходили к двери, шорох в ближайших кустах вызвал прилив адреналина по их жилам. Они замерли, затаив дыхание, внимательно прислушиваясь к приближающимся шагам. Эллиот, понимая, что их присутствие должно оставаться скрытым, решил отвлечь внимание рабочих. Хотя управление животными не было его сильной стороной, он умел манипулировать окружающей средой. Он сосредоточился на высокой, покачивающейся траве неподалеку. Шепотом заклинания и приливом магической энергии он заставил листья и траву двигаться. Это едва заметное движение заставило стайку ближайших птиц взлететь в воздух. Двое сельскохозяйственных рабочих, испуганные внезапным беспорядком, переключили свое внимание с фермерского дома на источник шума. Они обменялись озадаченными взглядами, на лицах их была неуверенность. — Ты это слышал? Кажется, что-то шевелится в высокой траве. Неужели снова эти черные многоножки? — Может быть, но я не видел никаких тварей. Может быть, это просто ветер. — Стоит проверить. Джория и Эллиот придумали план, простую, но эффективную иллюзию, которая могла бы выиграть время, необходимое для побега. В считанные секунды их магия обрела форму — среди листвы материализовалась стая грызунов. Орда металась и носилась по траве, их крошечные лапки оставляли следы, имитирующие движения настоящих грызунов. — Что мы будем с этим делать? Мы не можем позволить им съесть наши овощи! — пробормотал мужчина, с беспокойством разглядывая урожай. Герои держались низко, используя отвлечение внимания в своих интересах, и осторожно двинулись к забору. Они знали, что у них есть ограниченное время для сбора информации до того, как помощники вернутся к своим обязанностям или у них возникнут подозрения относительно необычных происшествий. Подойдя ближе к фермерскому дому, ребята сохраняли бдительность, готовые отреагировать на любое дальнейшее развитие событий. Они обратили внимание на записку на двери. Прочитав ее, Эллиот разочарованно вздохнул: — Мы упустили свой шанс. Мужчина поехал на отдых с семьёй в честь фестиваля гармонии, и мы не сможем узнать, был ли он связан с кланом Отверженных. Прагматичный голос Вальтера в голове добавил: — Мы должны обыскать дом на случай, если найдутся какие-либо доказательства его причастности. И мы должны следить за территорией. Он может вернуться. — Нет, мы не можем, — ответил Эллиот вслух своему внутреннему духу. — На три часа у нас запланирована доставка — это наше задание в гильдии, или ты забыл? — Мы не знаем, который час, но нам стоит поспешить. Может, зайдем сюда в следующий раз, — поддержала шепотом Джория. Их разочарование из-за того, что они не достигли цели, возростало, но они знали, что их миссия по раскрытию правды о клане еще далека от завершения. В тишине они решили идти дальше, продолжать неустанное стремление к справедливости и гарантировать, что преступная организация, преследующая их город, понесёт расплату. С колотящимся в груди сердцем герои стояли всего в нескольких ярдах от дома фермера. Их выход с фермы был близок, но риск быть замеченным был столь же ощутим. Каждый шаг к забору казался чреватым опасностью. Ребята взбирались по забору с отработанной легкостью, их движения были бесшумными, как тени. Свобода манила их, и они ускользнули в окружающий лес, оставив ферму и ее сбитых с толку рабочих позади. Они оказались под прикрытием близлежащей рощицы. Они на мгновение остановились, чтобы отдышаться и убедиться, что им удалось ускользнуть от потенциальных преследователей. Вальтер и Монреах наконец вернули себе человеческую оболочку. Джория прошептала: «Мы должны продолжать двигаться, но сначала давайте убедимся, что мы находимся подальше от окрестностей фермы». Знакомые Эллиота, посланники прямиком из Вальтерагхамоне, проходили через сельскую местность, когда заметили четырех магов. Их любопытство загорелось, и они быстро двинулись на перехват, подозревая их причастность к какому-то проступку. Когда они приблизились, Эллиот шагнул вперед, чтобы поприветствовать их, надеясь разрядить ситуацию, прежде чем она обострится. — Полегче, друзья мои, — крикнул Эллиот, поднимая руку в умиротворяющем жесте. — Произошло недоразумение. Заговорила младшая сестра семьи Ревенмар: — Недоразумение или нет, но мы видели, как вы и ваши товарищи в спешке покидали ферму. Зная, что ты одержим злым духом, я даже не сомневаюсь, что намерения твои нечисты. Твои новые приятели хоть знают о твоем контракте с нечистью? — она кивнула в сторону Монреаха и Джории. — Мы дали вам клятву не совершать ничего плохого, а теперь вы недоверяете нам? — язвительно молвил Вальтер, на что получил резкий вопрос: — Не хотите объяснить, что происходит? — Эллиот кивнул, понимая, что ему нужно быть откровенным. — Мы расследовали ферму, потому что подозревали, что она может быть связана с преступной организацией. Мы ничего не воровали, просто искали улики. Хансав скептически скрестил руки на груди. — Преступная организация в сельской местности? Это кажется немного надуманным, не так ли? — Внешность может быть обманчивой. Иногда эти преступные группировки действуют в самых неожиданных местах. Мы нашли на ферме кое-что, что пробудило наш интерес, — решительно убеждала Джория, доставая найденную заколку. — Это связано с более крупным делом, над которым мы работаем. Стражи обменялись скептичискеми взглядами, они были известны своим чувством справедливости и приверженностью соблюдению закона. Если объяснение героев выдержит критику, то они будут на одной стороне. — Это женская заколка, однако в семье фермера нет ни одной женщины: тут живут вдовец с двумя сыновьями, а также два работника, — продолжил Хансав. — Мы встретили эту семью в первый день, когда приехали сюда, мы лично допрашивали людей здесь, не знают ли они что-то о клане Отверженных. Мы убедили их, что ситуация под контролем и волноваться не стоит. — Вы же не умеете читать память, поэтому не можете утверждать, что их слова были правдивы. Откуда тогда на их территории этот склад? — Хороший вопрос. Они могли сдавать его в аренду. Кстати, я слышал, что духи умеют очищать воспоминания, мне кажется, что это именно то, что произошло в этом случае. Судя по вашим словам, постройка находилась на достаточном расстоянии от жилого дома, чтобы члены преступной организации могли переносить свой товар незаметно. Может, это украшение принадлежало не самому преступнику, а жертве или заложнику? — Чары духов позволяют убивать человека, не оставляя улик. В Эльвийской Зелени я прикончил таким образом одного монстра, и после него не осталось даже пепла. — Так это ты убил того монстра в лесу, а не Инафаэль? — удивился Хансав, но потом махнул рукой. — Ладно, это в прошлом, не следует сосредоточиться на этом. — Склад не похож на место для пыток, там слишком мало места. Послушайте, в любом случае выходит, что эту заколку оставила преступница, которая была на складе недавно и случайно обронила ее там. — Кто это мог бы быть? Герои внимательно осмотрели шпильку в поисках маркировки производителя или отличительного символа, которые могли бы дать зацепку. После тщательного изучения Джория, с ее острым вниманием к деталям, заметила крошечную выгравированную эмблему на обратной стороне шпильки, которая представляла собой стилизованное изображение сердца. — У кого-нибудь из вас есть идеи, куда может привести нас эта эмблема? Есть какие-нибудь сведения о ее происхождении? — произнесла Джория. Хансав высказался: — Вообще-то, я уже слышал об этой эмблеме. Она связана с небольшой ювелирной фабрикой, они известны своим уникальным дизайном и мастерством. — Расскажите больше, как нам найти эту фабрику и кто продавец? — Фабрика находится недалеко отсюда, ее глава очень дружелюбна и имеет репутацию человека, всегда охотно готового сотрудничать со своими клиентами. — Как вы думаете, помнят ли продавцы, кому они продавали эту заколку? — Полагаю, пришло время нам заняться своими обязанностями. Вы не могли бы взять заколку с собой? — предложил Монреах. Эллиот сразу согласился с его словами: — Да, они знают дорогу и людей там лучше, чем мы. Я доверяю им эту задачу. Вмешалась Джория, ее голос был полон решимости. — Мы продолжим нашу миссию для гильдии. Очень важно собрать информацию о преступной деятельности в городе. — Мы сообщим вам, как только у нас появятся какие-либо существенные выводы. Это может стать поворотным моментом в нашем расследовании, — добавил Вальтер. Ревенмар, приняв заколку, заверили их: — Не волнуйтесь, мы позаботимся об этой улике. Старая ювелирная мастерская в городе бога морей и ветров была местом артистизма и мастерства, тесно переплетенным с богатой историей города. Мастерская была основана много веков назад, во времена зарождения города, когда он был небольшим прибрежным поселением, зависевшим от рыболовства и морской торговли. По мере роста города рос и спрос на квалифицированных ремесленников, которые могли создавать изысканные украшения, вдохновленные природной красотой моря и ветрами. Мастерская расположена недалеко от оживленной городской гавани. Близость к морю позволяла черпать вдохновение в бескрайних просторах океана и сильных ветрах, направлявших корабли моряков. Постоянное присутствие мореплавателей и путешественников обеспечивало мастерскую постоянным потоком клиентов, которые искали ювелирные изделия ручной работы в качестве сувениров или подарков. На протяжении веков мастерская продолжала процветать. Она адаптировалась к меняющимся стилям и вкусам каждой эпохи, сохраняя при этом глубокую связь с традициями общины. Со временем мастерская стала неотъемлемой частью культурной жизни города; играла значительную роль в различных праздниках, создавая специальные произведения для церемоний. Печать в форме сердца хранила историю, рассказывающую о любви и стойкости. На заре существования мастерской жил мастер, он прославился своей способностью наполнять каждое изделие ноткой волшебства. В один день в мастерскую вошел моряк в поисках особенного украшения, которое можно было бы подарить своей возлюбленной. История любви этих двоих пережила множество бурь, как в прямом, так и в переносном смысле. Они встретились во время путешествия, и их любовь расцвела среди грохота волн и завывания ветра. Посетитель описал свою любовь к девушке, подчеркнув важность поиска предмета, который символизировал бы их прочную связь. Он говорил о том, как их сердца переплелись, подобно непрерывному танцу моря и ветра. Мастер был тронут его искренними словами и почувствовал вдохновение. В течение нескольких недель ремесленник вкладывал всю душу в создание шедевра, который воплотил бы в себе всю глубину любви своего клиента и его второй половинки. Тщательно придавал форму и закреплял драгоценные камни, которые сверкали как морские волны. Когда он приближался к завершению работы, он знал, что к нему нужен особый штрих, чтобы сделать его по-настоящему уникальным. Он создал маленькую печать в форме сердца, с этого дня она стала визитной карточкой ювелирной мастерской, символизируя непоколебимую преданность делу и любовь, которые мастера вложили в каждое свое творение. *** Герои пришли в назначенный ресторан, известный как «Рассвет». Он расположен на оживленной главной улице, между несколькими другими заведениями. Подойдя, они заметили очаровательную архитектуру здания — стены сделаны из камня и украшены плющом, изящно вьющимся вверх. Деревянные двойные двери были приоткрыты. Оказавшись внутри, ребята попали в уютное фойе. Воздух наполнен насыщенным, манящим ароматом разнообразных блюд, стены украшены картинами с живописными пейзажами и местными достопримечательностями. Основная обеденная зона просторная и разделена на два уровня. На нижнем расположены полированные столы с плюшевыми мягкими стульями, а верхний представляет собой приподнятую платформу, с которой гости могут насладиться видом на весь ресторан. Большие окна тянулись через одну стену, пропуская естественный свет в течение дня и открывая вид на улицы снаружи. Прибывшие начали восхищаться декором, как из глубины ресторана вышла владелица — суетливая женщина лет сорока. На ней белоснежная блузка и темно-синяя юбка до колен, каштановые волосы собраны в аккуратный тугой пучок. Карие глаза осмотрели ресторан, она находилась в постоянном движении. Дама вскоре заметила героев и приблизилась к ним. — Поздно, поздно, поздно, — бормотала себе под нос, ее голос звучал деликатно, но твердо. Она остановилась перед ними, положила руки на бедра и слегка раздраженным тоном обратилась: — Я вижу, вы наконец-то здесь, меня оповестили о вашем приходе. Мы не можем позволить себе больше задержек сегодня. У нас есть клиенты, которые ждут. Эти заказы должны быть доставлены немедленно, — продолжила она, возвращаясь к своему энергичному профессионализму. Она вручила героям документы с указанием блюд, их количества и конкретных мест доставки. — Я разделила вас на две команды. Эллиот и Монреах, и Джория и Вальтер, — от этих слов Макиавелли устало и громко выдохнула, понимая, что этот день будет для нее тяжелым. Затем достала из своей сумки две сложенные карты, на каждой из которых отмечен набор маршрутов и пунктов назначения, соответствующих заказам. Она раздала по одной карте каждой группе. — Внимательно изучайте карты и не теряйте времени. Наша репутация зависит от быстрого обслуживания, — ее тон не оставлял места для оправданий. — Как только осуществите одну поставку, немедленно возвращайтесь сюда за новой партией, — кивнув, она одарила героев улыбкой, черты ее лица слегка смягчились. — Удачи, и помните, вы представляете «Рассвет». Герои вышли и разделились, у каждого было свое задание и пункт назначения. Соратник Эллиота покорно шел следом. Их цель — прибрежное рыбацкое поселение — расположена между скалами и мерцающими просторами океана. Соленый привкус моря смешивался с отчетливым ароматом только что пойманной рыбы. В воду простирались обветренные деревянные причалы, где на волнах мягко покачивались разноцветные рыбацкие лодки, а их паруса развевались на ветру. Дома представляли собой смесь причудливых коттеджей с соломенными крышами и более прочных каменных зданий, стены которых украшены рыболовными сетями, буями и яркими ракушками, собранными с берега. Рыбаки чинили сети, выгружали дневной улов, женщины торговались с продавцами свежайшими морепродуктами на импровизированных прилавках, а дети играли в салки на улицах. Эллиот и Монреах, только что доставившие первую партию товара, прогуливались по извивающейся вдоль береговой линии. Чайки грациозно парили над головой, а ритмичный шум волн, разбивающихся о скалистый берег, создавал успокаивающий фон. В этой спокойной обстановке внезапный детский плач пронзил воздух, герои ускорились в направлении тревожного звука, за поворотом возле грубых булыжников и деревьев они встретили парнишку лет шести, с растрепанными светлыми волосами и красным от слез лицом. — Что случилось, малыш? Почему ты кричал? — спросил Монреах, присев на колени рядом с ребенком. Тот, запыхавшись, пробормотал себе под нос: — Я видел призрака! Прямо там! — мальчик вытирал кулаком слезы и поднял глаза на искателя приключений. — Призрак? Где? — Вон там! Он появился и просто исчез, а я сразу убежал! — трясущим пальцем он указал на ближайший переулок. Монреах пытался успокоить испуганного ребенка, а Эллиот размышлял: — Призраки? Иллюзии? Это могло быть делом рук преступного клана, которого мы отслеживаем. Они известны тем, что используют темную магию и трюки для запугивания. — Подожди, если уж мы и начали говорить об этом, то это мог быть фантом, но не призрак, это разные вещи. Призраки могут призывать фантомов, они — побочный продукт темной магии, но оттого не менее опасны, — повернул голову на приятеля Монреах. — Преступный клан не будет действовать так открыто, особенно там, где его легко можно обнаружить. — И что же, по-твоему, это может быть? — Эй, не плачь, приятель, можешь подробнее рассказать о том, что ты видел? Было ли это похоже на исчезновение человека? — мягко обратился парень к младшему, ребенок энергично кивнул головой: — Да! Словно угасающие тени людей, но они выглядели странно, словно их и не было на самом деле! — Возможно, — задумчиво кивнул маг. — Малыш, ты помнишь какие-то конкретные детали? — Эм, да! На плаще чародея, который вызвал призрака, был странный символ, похожий на закрученный узор! — Видишь, Эллиот? Это согласуется с тем, что я сказал. Вряд ли это преступный клан, они такое не носят. — Говорю тебе, здесь есть все признаки действий этой организации, — продолжал настаивать Клиффорд, пока другой чародей шепотом пытался утихомирить мальчика, тот уже почти не плакал, лишь изредка вслипывая. — Магия бездны, иллюзии, это соответствует их стилю. Мы уже видели их трюки, помнишь? — О каком клане вы говорите? — поинтересовался негромко малыш, Монреах поспешно заверил его, что он лишь обсуждал со своим приятелем важные и сложные рабочие вопросы из гильдии искателей приключений. — Послушай, а если окажется, что я прав? Не пойми неправильно, но после предательства Инафаэль я стал более настороженно относиться к любым, даже косвенным намекам, которые касаются нашей цели. Что, если они прячутся на виду, используя замешательство, чтобы замести следы? — Давай не будем торопиться, — спокойным тоном продолжал собеседник и встал. — Нам следует собрать больше информации. — Хорошо, но запомни мои слова, это нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Герои, придерживающиеся разных точек зрения, отправились исследовать место происшествия, одновременно внимательно следя за любыми признаками ловушек. Они желали раскрыть правду о загадочной особе и развеять страхи ребенка, сохраняя при этом осторожность в отношении любых потенциальных угроз, скрывающихся в тени. Мальчик вел героев к тому месту, где в последний раз видели таинственного волшебника. Скрытая поляна представляла собой уединенный оазис, расположенный среди густой рощи высоких деревьев и булыжников, предлагая безмятежное убежище недалеко от беспокойных волн близлежащего моря. Вход в этот секретный анклав был закрыт завесой листвы и переплетающихся ветвей, скрывая поляну от случайных прохожих и создавая вокруг этого места ауру таинственности. На земле разбросаны небольшие стеклянные сосуды, слабо блестящие в солнечном свете, эти вещи намекали на возможность быть компонентами запрещенных волшебных зелий, пробуждая в героях настороженность. Прежде чем они успели осознать последствия, перед ними материализовалась плотная чернильная тьма, сливающаяся в зловещую фигуру, вырисовывающуюся как призрак. Его форма менялась и раскачивалась, она излучала холодную ауру, от которой по спине пробежала дрожь. Эллиот без колебаний бросился вперед, рассеивающим заклинанием из ядовитой пыльцы он прорезал тьму, но фигура уклонилась от атаки со сверхъестественной плавностью, растворяясь и преобразуясь. Тем временем Монреах встал между угрожающим существом и напуганным ребенком, защищая мальчика. Он успокаивал ребенка и жестом попросил его оставаться на месте, пытаясь сохранить самообладание. Эллиот продолжал атаку, полный решимости победить таинственное привидение, его атаки снова и снова прорезали тьму, пока та внезапно не исчезла. Искатель приключений, все еще находящийся в напряжении от внезапного исчезновения призрачной фигуры, посмотрел на незнакомца, который стоял неподалеку. Он был среднего роста, с взлохмаченными каштановыми волосами, ниспадавшими свободными волнами на лицо. Его одежда, хоть и простая, но имела оттенок театральности, он носил длинное струящееся одеяние из синей ткани, расшитое узорами из мерцающих серебряных нитей, которые, казалось, улавливали и отражали даже самый слабый отблеск света. Мантия кружилась вокруг него при движении, придавая ему почти неземной вид, особенно на фоне прибрежной деревни. На его шее висел кулон, сделанный из драгоценного камня, который слегка менял цвет в зависимости от угла света, добавляя его внешности чарующую привлекательность. В одежде много карманов, в каждом из которых находились флаконы различных оттенков и мерцающие порошки. — Пожалуйста, я не хочу причинять вреда! — незнакомец испуганно поднял руки вверх. — Я всего лишь артист, практикующий свои иллюзии. Я не хотел никого напугать. — Иллюзии, да? — скептически подметил Эллиот, выдыхая и пытаясь прийти в себя. — Эта «иллюзия» чуть не довела нас до драки. — Мне очень жаль, правда! — нервно продолжал он, держа ладони на уровне лица. — Я начинающий иллюзионист. Для создания своих шоу я использую артефакты, химикаты и волшебные травы. Я не хотел вызывать такую панику. Тренировочная площадка иллюзиониста была украшена многочисленными артефактами и инструментами ремесла — декоративными зеркалами, прислоненными к деревьям, хрустальными шарами, расположенными на пьедесталах, и яркими тканями, натянутыми между ветвями, служившими импровизированными холстами. В самом сердце этого уединенного пространства стоял обветренный каменный постамент, украшенный замысловатой резьбой загадочных символов. Иллюзионист провел здесь бесчисленное количество часов, тренируясь, учась манипулировать светом, цветом и восприятием, чтобы очаровывать публику. Уединенная поляна, сочетающая в себе природную красоту и мистическую привлекательность, стала идеальным фоном для обучения, позволяя ему непрерывно концентрироваться и иметь тесную связь с элементами, которые вдохновляли его ремесло. Это было место, где граница между реальностью и иллюзией, казалось, стиралась, способствуя более глубокому пониманию магического искусства создания чуда. — Что ты делал в этом укромном месте? — продолжал настаивать Клиффорд. Монреах чуть приподнялся, чтобы лучше видеть, что происходит. Он чувствовал, что этот самозванец явно не был хранителем злого духа и поблизости никого подобного не было. — Практикуешь свои трюки, чтобы напугать ничего не подозревающих жителей деревни? — Нет-нет! Клянусь, я просто экспериментировал с некоторыми новыми техниками. Я не ожидал, что здесь кто-то окажется. Монреах, чувствуя напряжение, вмешался и заговорил спокойно, чтобы разрядить ситуацию. — Ты можешь доказать то, что говоришь? — обратился он к незнакомцу. — К чему были эти иллюзии? — Мне нужно организовать свое дебютное выступление на Фестивале Гармонии. — А что насчет того призрака? — Я… понятия не имею, о чем ты говоришь, — озадачено пробормотал паренек, опуская руки. — Я работал над простыми иллюзиями, а не над чем-то похожим на привидение, получается, я ошибся. — Возможно, это было недоразумение, — Монреах повернулся к ребенку, который привел их в логово волшебника. — Кажется, он искренен в том, что практикует миражи ради развлечения. — Какие артефакты? Какие химикаты? Покажи эти вещи, докажи свою невиновность, — Эллиот по-прежнему не убежден и все еще опасался незнакомца. Человек нервно порылся в маленькой сумке, доставая коллекцию странных предметов: мерцающие порошки, маленькие пузырьки с циркулирующими жидкостями и жетоны. — Это то, что я использую в своих выступлениях. Ничего вредного, уверяю вас. Монреах изучил предметы, узнавая в некоторых обычные инструменты иллюзионистов, а другие показались незнакомыми. — Это просто безделушки, а не опасные снадобья. Иллюзионист благодарно кивнул героям и начал объяснять свое затруднительное положение ребенку. Он внимательно слушал, его первоначальный страх посепенно уступал место любопытству. — Видишь ли, малыш, некоторые здесь настороженно относятся к иллюзиям, подобным моей. Они боятся, что это может напомнить им о темной магии и злых духах. — Но я люблю волшебство! Я просто испугался, потому что это было похоже на настоящее привидение! — Обещаю, у меня никогда не было цели кого-то напугать, — тепло улыбнулся чародей. — Магия, особенно иллюзии, может принести радость и чудо. — Твои намерения могут быть и благими, но некоторые здесь могут неправильно понять. Они осторожны с вещами, которых не понимают, — задумчиво продолжал ребенок. — Если бы иллюзии не были страшными, я бы с удовольствием посмотрел шоу! — Вот это смелость! — лицо артиста засветилось от слов ребенка. — Я могу сделать их веселыми, наполненными яркими огнями, летающими предметами и, возможно, даже дружелюбными животными! Ничего страшного не будет, обещаю! Я сделаю все возможное, чтобы изменить мнение местных. Спасибо, что дали мне возможность оправдаться. — Тебя так сильно увлекает магия злых духов, что ты пытаешься ровняться на их силу? — сдержанно улыбаясь, подметил Монреах, который являлся настоящим существом прямиком из загробного мира. — Я живу в религиозной общине Краанадиамоне, и я ни в коем случае не пытаюсь подражать грешникам, потому что они используют свои чары чтобы сеять хаос и убивать людей, я же просто создаю безобидные шоу, которые поднимают настроение. — У тебя талант к иллюзиям, но позволь мне дать один совет: если ты изменишь освещение и будешь использовать более мягкие переходы между иллюзиями, они будут казаться более правдоподобными и захватывающими. — Действительно, я не учел этого. Как вы научились этим техникам? Монреах на мгновение сделал паузу, обдумывая вопрос: — Скажем так, я тут и там подобрал кое-что, — артист слегка нахмурил брови, заинтригованный, но уважающий решение героя не разглашать подробности. — Я понимаю. Тем не менее спасибо. Я обязательно применю эти советы, чтобы улучшить свои результаты. Фокусник в знак благодарности за неожиданное руководство протянул руку собеседнику, который тепло ее пожал. Герои обменялись несколькими напутственными словами поддержки. Когда иллюзионист ушел, дух наблюдал за ним, довольный тем, что предложил помощь, и надеясь, что их совет поможет превратить шоу иллюзиониста в феерическое зрелище для жителей деревни. Ребенок, заинтригованный перспективой волшебного шоу, с нетерпением ожидал предстоящего фестиваля, желая теперь увидеть таланты иллюзиониста. Монреах прочитал ему нотацию о том, что маленьким детям не следует далеко убегать от дома и заходить на неизвестную территорию без взрослых. Убедившись, что он дошел до своего двора, Монреах наконец смог спокойно выдохнуть. — Наверное, я поторопился с предположениями, — сказал на обратном пути Эллиот. — Я должен извиниться за поспешные выводы. Дух отклонил извинения взмахом руки, решив оставить его в покое. — Не волнуйся об этом. Тот артист и правда забавный, правда никто, будь то члены клана Отверженных или простые фокусники, никогда не смогут добиться того мастерства в создании иллюзий, каким с момента появления на свет обладают духи. Думаю, я бы с любопытства даже сходил на его выступление. — Кстати, не думал, что ты так хорошо ладишь с детьми. Я даже и слова не смог сказать, а ты успокоил его и еще смог рассказать, как следует правильно себя вести. — В прошлой жизни я часто присматривал за одним капризным ребенком, которого ты теперь знаешь как свою сводную сестру Джорию. Если честно, я до сих пор воспринимаю ее как подростка, хотя по меркам вашего мира она уже совершеннолетняя. Неожиданно герои поняли, что потратили на эту неожиданную встречу больше времени, чем предполагалось. Они переглянулись, осознавая необходимость срочно возобновить свою работу. — Нам пора двигаться. Сегодня еще предстоит сделать много доставок, — Монреах взял Эллиота за руку и ускорился. Как выяснилось позже, они опоздали лишь на двадцать минут и, к счастью, потом они смогли успешно нагнать упущенное. Парни четко и слаженно выполняли свои обязанности до конца рабочего дня. *** Джория взглянула на карту, ее глаза осмотрели улицы и адреса. Она не скрывала ни своего недовольства ситуацией, ни недоверия к партнеру Вальтеру. Последнего, кажется, это совершенно не смущало, его непринужденная манера поведения резко контрастировала с ее сосредоточенностью. — Похоже, в будущем нас ждет грандиозное приключение, связанное с поиском преступника, тебе не кажется, Джория? — заметил он легким и поддразнивающим тоном. Джория бросила на него искоса взгляд, ее губы сжались в тонкую линию. — Это миссия, а не игра, — парировала она четким и серьезным голосом, давая понять, что вся в деле. Вальтер невозмутимо усмехнулся. — Разве это не делает ее интересной? — сказал он с озорным блеском в глазах. Он начал идти в направлении, указанном на карте, явно ожидая, что Джория последует за ним. — Не разделяю твоего энтузиазма по поводу непредсказуемости, я предпочитаю точность и эффективность, — заявила она хладнокровно. — Ну, говорят, противоположности притягиваются, не так ли? — язвил он беззаботным тоном. Джория не отвечает на его шутку, полностью сосредоточившись на своей задаче. Незнакомые улицы раскинулись перед Джорией и призраком. Их окружение представляло собой лабиринт переулков и больших бульваров, резко контрастируя с их родиной. Джория держала карту, переводя взгляд с нее на уличные знаки, она была полна решимости сделать все правильно, несмотря на свое прежнее разочарование в Вальтере. Однако сложная планировка города сбила ее с толку. Дух, шедший рядом, не мог не заметить ее сомнений, он взглянул на карту через ее плечо и вздохнул. — Джория, ты снова свернула не туда? — заметил он раздраженно. Щеки Джории покраснели от смеси раздражения и смущения, она ненавидела теряться и еще больше ненавидела то, что Вальтер был свидетелем этого. — Я стараюсь изо всех сил, ясно?! Ты ничего не делаешь, даже не можешь прочитать названия улиц на карте, — ответила она оборонительным тоном. — Эй, не волнуйся об этом. Мы в этом вместе, верно? — улыбка призрака была заразительной, и на мгновение разочарование от их предыдущих неудач было забыто. Они вернулись к перекрестку, где Джория свернула не туда. Она нашла правильный маршрут на карте и пошла вперед уверенным шагом. После еще нескольких поворотов они остановились перед небольшим зданием, где жила их клиентка. Джория остановилась возле окна чтобы передохнуть, ее сердце колотилось в груди. Разговор внутри был приглушенным: — Проклятье! Она еще вчера утром была рядом со мной. Эта маленикая серебристая заколка с камнем… — послышался какой-то шум, после чего отрывок фразы: куда я ее положила? Глаза Джории расширились, и она обменялась взглядом с Вальтером, стоявшим неподалеку. «Похоже на ту самую шпильку, которую мы нашли на складе. Это больше, чем совпадение», — взгляд духа встретился с Джорией, и в этот момент между ними возникло невысказанное понимание. Они должны были поступить правильно, даже если это означало бы отклонение от первоначального курса. Джория подняла руку, чтобы постучать, но, прежде чем она успела это сделать, дверь распахнулась, и она увидела средних лет женщину, в домашнем халате и длинными светлыми волосами, небрежно заплетенными в высокий хвост. — Вы из ресторана? Большое спасибо за доставку, — она взяла коробки с едой, не пересекаясь взглядом с искателями приключений. — Дайте мне документ, я распишусь, что получила посылку и отпущу вас. Я слышала, что у членов гильдии Морской Звезды сейчас много работы, не хочу вас задерживать. — Погодите, — выступил вперед Вальтер и наклонился к клиентке: вы говорили, что потеряли заколку, не так ли? — женщина подняла на него взгляд и напряглась. — Когда это произошло? — Я разберусь в этом сама, не хочу рассказывать вам подробности, — она скрестила руки на груди. — Подслушивать чужие разговоры нехорошо, но, так уж и быть, я сделаю вид, что не слышала вашего вопроса. Макиавелли протянула даме лист, та расписалась и уже хотела закрыть дверь, но Джория с силой распахнула ее снова: — Нет, я настаиваю, это очень важно, мы проводим одно расследование… — настаивала Джория, а дух незаметно проскользнул за порог дома, оказавшись позади женщины. — Мне все равно на ваше расследование, я ни к чему подобному не имею отношения, что бы вы там ни расследовали, — повысила голос она. — Уйдите и займитесь своими делами, пожалуйста. Послышался удар — женщина упала на пол, он вырубил ее, не причинив особого вреда. Вальтер приказал напарнице быстро закрыть дверь и войти внутрь, чтобы никто не видел, что он вновь собирается применить темную магию. Если она окажется членом преступного клана, то призрак незамедлительно убьет ее. Он начал стандартную процедуру заклинания чтения воспоминаний, девушка напряженно наблюдала за его жестами и выражением лица. Спустя минуту он поднялся и фыркнул: — Нет, это не она. Это обычная домработница, которая празднует сегодня день рождения. Я слышал об этом празднике, когда читал воспоминания другого человека, кажется, для людей это очень важно. Оказывается, столько информации о мире можно узнать из чужих мемуаров, — он на секунду задумался, а затем продолжил: в общем, у нее долгожданный выходной. Вечером к ней должен приехать муж — искатель приключений, который долгое время был в отъезде из-за важного поручения. Она потеряла заколку вчера вечером, после того как возвращалась с работы на мельнице, она была сильно уставшая и почти не помнит события того дня. — Выходит, мы зря покалечили невиновного человека? — обеспокоенно спросила девушка, на что дух ответил недовольно: — Я же не разбил ей голову, она все еще жива. Эта клиентка выглядела очень подозрительно, поэтому наш риск оправдан. Она не хочет, чтобы о пропаже кто-либо узнал, особенно члены гильдии, потому что таким образом слухи дойдут до ее мужа, а он человек очень строгий, как только узнает, что жена потеряла украшение, подаренное им, он прибьёт ее. Ее заколка почти точь-в-точь как та, которую мы нашли на складе, только немного потертая с одной стороны, видимо, ею часто пользовались. — Да, ты прав, у нас были весомые подозрения, но мне ее жаль, я хочу помочь ей. Где находится та мельница? — Недалеко от порта. Не ты ли говорила, что у нас времени в обрез и нам нужно поскорее закончить? Хотя… мне нравится идея оставить нашу работу на плечи Монреаха и Эллиота, это очень скучное поручение. Я удивлен, что ты предложила это первой. Ты кажешься такой правильной и рациональной со стороны, — он улыбнулся, Джория ненавидела каждый раз, когда он делал такое выражение лица. Тем не менее она ответила: — Мы причинили ей вред незаслуженно, поэтому должны загладить вину. Ты можешь привести ее в сознание? — Я оставлю ее здесь, она сама очнется, ну же, нам пора идти, — он подошел к двери и открыл ее, герои мигом выбежали из дома. Они прибыли на мельницу недалеко от порта, высокие паруса торговых кораблей усеивали горизонт, а ритмичный скрип механизмов мельницы создавал ровный фоновый шум. Большие деревянные лопасти мельницы изящно вращались на прибрежном ветру, здание построено из прочного камня, его стены несли следы времени, а внутрь вела потертая деревянная дверь. Джория осматривала территорию вокруг мельницы. Она опустилась на колени и перебирала грязь и гальку, тем временем Вальтер обошел мельницу по периметру, заглядывая в густые заросли и проверяя все щели и выступы, где шпилька могла быть оставлена или спрятана. Он долго искал, отодвигая листья и ветки, но ничего не нашел. По мере того, как день шел, их надежды таяли. Вальтер потер усталые глаза, и Джория разочарованно вздохнула. — Становится сложнее, чем я думал. Нам нужна зацепка или подсказка, может быть, кто-то здесь что-то видел. — Очень хотелось бы. Я предупредила Монреаха, что мы задержимся. Кажется, у них работа идет хорошо. Если бы он был здесь, то мог бы помочь — он умеет подмечать мелкие детали и очень хорош в поиске вещей. Думаю, даже после смерти он сохранил свои навыки воришки. — Так он был вором, а потом поступил на службу дворецкого? Он интересный парень на самом деле. Порой я смотрю на вас и думаю, что вы идеальные злой дух и хранитель, а с моим человеком у меня часто возникают проблемы. — Я категорически отказываюсь называть Монреаха злым духом, в первую очередь он мой друг, — девушка искоса посмотрела на собеседника и серьезным тоном продолжила: при жизни он меня дважды спас, а в последний раз это стоило ему жизни. Мне было очень тяжело без него, даже спустя года у меня не появилось новых друзей. Ты даже не представляешь, каково это, на своей шкуре почувствовать, как твоего близкого человека разрывает на куски, как он истекает кровью, пытается позвать на помощь других слуг, чтобы те отбили нападение преступников, — ее речь прерывалась сбитым дыханием, пальцы дрожали, она словно искала вокруг нечто, на чем можно выместить свое отчаяние и гнев. Она могла бы заплакать, если бы рядом не находился призрак. — Монреах боролся изо всех сил, он намного сильнее меня, хотя и не показывает этого. Отойдя от мельницы, герои в последний раз взглянули на здание, задаваясь вопросом, где же могла спрятаться неуловимая шпилька. — У каждого из нас есть травма и мне действительно жаль, что ты лишилась своего приятеля, но пойми: просто из-за стечения обстоятельств мы оказались по разные стороны баррикад и историю изменить уже невозможно. — Ты врешь, тебе не жаль, у тебя вообще нет чувств, раз ты пять лет назад принимал участие в этом терроре. — Мы столько времени провели вместе, а ты продолжаешь считать меня мразью, тогда скажи хоть раз: когда за время нашего знакомства я поступил не так? Не можешь вспомнить? Тогда прекрати говорить так. Будь ты случайным человеком, мне было бы плевать на твое мнение, но, раз ты приемная сестра моего Эллиота, я должен считаться с тобой. Знаешь, у меня тоже, как и у тебя, были родители, которые погибли в пожаре, однако я не винил весь мир в их смерти, я трудился, стирал руки в кровь, чтобы обеспечить жизнь брату и младшим сестрам. Не искал мести и не пытался возродить нашу прошлую жизнь — я строил новую, в то время как ты занималась бессмысленным самобичеванием, — он остановился. Джория схватила его за руки и повернула к себе, она смотрела на него заплаканными, злыми глазами. Костяшки ее пальцев побелели, когда она сильнее сжимала ладони Вальтера. Она хоть и не доверяла духу, но надеялась, что сегодняшнее поручение гильдии немного прояснит отношения между ними. За спиной Вальтера что-то привлекло ее внимание. Внезапно маленькое, похожее на мышь существо выскочило из-за мшистого камня, сжимая шпильку в слапках. Существо было проворным, с легкостью пробираясь через траву. Девушка повела духа за собой, ускоряя шаг. Рынок кипел жизнью, продавцы торговались, а люди бродили по улочкам. Джория бросилась через дорогу, не замечая приближающейся телеги. Вальтер, отставший от нее на несколько шагов, заметил надвигающуюся опасность и бросился вперед. — Осторожно! — предупреждающий крик призрака был резким, его голос прорезал окружающий шум. Он подошёл к ней как раз вовремя, оттолкнув с пути повозки. Макиавелли споткнулась, потеряв равновесие, телега прогремела мимо, ее деревянные колеса стучали по мощеным улицам. Водитель выругался, однако даже не остановился и поехал дальше. Джория встала и отряхнула рукава. — Я могла бы справиться с этим сама, — коротко пробормотала она. Дыхание Вальтера было поверхностным, адреналин все еще струился по его венам. — Правда? Ты едва не получила серьезные травмы! Я спас тебя не потому, что думал, что ты не справишься, я сделал это, потому что не хотел, чтобы ты пострадала, — раздраженно возразил он. — Я сказала, что со мной все в порядке, — огрызнулась Джория, ее глаза сверкнули вызовом. — Мне не нужна была твоя помощь. Брови собеседника недоверчиво нахмурились. — Я просто пытался помочь! Ладно, это бесполезно, ты никогда не слушаешь. — Мне не нужно, чтобы ты нависал надо мной. Надеюсь, ты не забыл, для чего мы сюда пришли, нам нужно забрать заколку назад. Иди за мной, если не хочешь отстать снова. Ссора оставила после себя неловкое молчание, их невысказанные чувства добавили еще один слой к и без того натянутым отношениям. Среди шумного рынка Джория и Вальтер лихорадочно оглядывали толпу, их глаза метались между толпой и прилавками, заваленными яркими товарами. Мышеподобному существу удалось проникнуть сюда, его привлекло множество ларьков с едой и потенциальных укрытий. Вальтер заметил движение возле тележки торговца блестящими безделушками. Он схватил Джорию за руку и указал пальцем: «Я видел его!». Они вдвоем пробирались сквозь толпу покупателей, их шаги ускорялись, они следовали за неуловимым существом. Животное быстро пробиралось сквозь щели между ногами и стойлами, но на этот раз герои не дали ему сбежать, они загнали его в угол. Мышь в панике запищала и в отчаянной попытке избежать поимки помчалась к небольшой дыре в стене пустующего ларька. Макиавелли присела и засунула руку в щель, пока не нащупала что-то мягкое. Она вытащила грызуна, который панически держал в лапах блестящую шпильку, девушка аккуратно забрала ее и осмотрела животное, которое вырывалось из ее хватки. — Какой милый, — девушка погладила его пальцем по голове. — Я знаю об этих существах, они безобидные, едят ягоды и тащат к себе в норы разные побрякушки, они обожают блеск. Интересно, есть ли в этом тайнике еще что-то, — она повернула голову на духа и замешкалась некоторое время, прежде чем закончить предложение: не мог бы ты посмотреть? — Это просьба, не так ли? Тогда, учитывая наш предыдущий неприятный диалог, я хочу от тебя только одного: благодарности и извинения. Эллиот рассказывал, когда кто-то делает для тебя что-то доброе, ты говоришь «спасибо», чтобы выразить свою признательность. Взамен я выполню твое поручение и извинюсь тоже, — Джория кивнула, одной рукой держа мышь в руке, а другой спрятала долгожданную заколку в карман. Пальцы духа осторожно исследовали темную щель, извлекая целый клад сверкающих безделушек, которые маленькое воровское существо собирало с течением времени. Среди кучи сверкающих украшений его рука наткнулась на что-то необычное, на мгновение он колебался, а затем его пальцы схватили небольшую стеклянную банку. Стекло было темным и непрозрачным, а внутри кружилась энергия, пульсирующая злобой. Это несомненно был сосуд, содержащий заклинание темной магии. Сердце парня ускорилось, когда он внимательно осмотрел банку. Она была запечатана сложным зачарованным замком, гарантирующим, что магия внутри останется под контролем. Узнал тайные символы, выгравированные на его поверхности, указывающие на то, что оно содержит мощное заклинание. Но откуда это кажется ему таким знакомым? Джория выглянула через его плечо, ее глаза расширились от беспокойства: — К этому нельзя относиться легкомысленно. Это может быть невероятно опасно, у меня плохое предчувствие, нам нужно уходить. Я не знаю, что там, но боюсь представить, что случилось бы, если б этот мышонок случайно разбил это зелье, — она осторожно опустила животное на землю, оно быстро махнуло хвостом и убежало. Неожиданное открытие еще больше усложнило их миссию. Им нужно обращаться с темной магической банкой с особой осторожностью и определить ее предназначение и происхождение. Вальтер осторожно положил банку в сумку, убедившись, что она надежно закреплена и хорошо набита, чтобы предотвратить случайное высвобождение магии. — Согласен. Давай вернемся и посоветуемся с остальными. Возможно, у них есть какие-то идеи. Эти все находки я возьму с собой и предъявлю гильдии, вдруг кто-то из жителей в последнее время терял свои украшения? Может, нам удастся немного заработать на этом. Они молчали всю дорогу до дома женщины, к которой вот-вот должны пришли гости. Джория положила заколку ей перед порогом, громко постучала и убежала, спрятавшись вместе с Вальтером. Вскоре из-за дверного проема показалась фигура, которую они встретили в обед. Домохозяйка сперва стояла, не поверив своим глазам, а затем прижала украшение к груди и прошептала что-то в благодарность богу морей и ветров за удачу. Когда женщина ушла, герои выбрались из своего укрытия и пошли в сторону «Рассвета». — Монреах сказал, что он и Эллиот взяли на себя все наши заказы и у них скоро завершится рабочий день, — оповестила Джория. — У них все хорошо, они поладили. Однако теперь нам придется выслушать лекцию от владелицы ресторана: почему же мы пропадали так долго? Возможно, нам даже урежут выплату за задание. Вальтер остановился: — Ерунда, разберемся, это не такая уж большая проблема, есть кое-что важнее. Я хотел бы рассказать тебе кое-что, но думаю, ты не поверишь. Лучше прочитай мои воспоминания — так ты узнаешь больше об организации, которая убила твою семью. — Почему же ты раньше не сказал об этом? — Это видение пришло ко мне лишь сегодня. — Я рискую, потому что я никогда раньше не использовала заклинание контроля памяти, я могу случайно навредить тебе и Эллиоту. — Хватит болтать, действуй! Я доверяю тебе и хочу наконец прекратить этот бессмысленный трёп, пойми, мне тоже не нравится постоянно ругаться из-за нашего прошлого. Вальтер изо всех сил старался развеять опасения Джории. Заклинание, которое она собиралась применить, было непростым делом, и они оба это знали. Макиавелли кивнула, ее храбрость сияла сквозь нервозность, она стремилась проявить себя и как компетентный маг, и как ценный член их команды. Ее пальцы зависли в нескольких дюймах от его кожи, покалывая от предвкушения. Она могла чувствовать воспоминания, запертые в его сознании, лабиринт опыта и знаний. Вальтер закрыл глаза и сосредоточился, он полностью ей доверял, но ощущение, что кто-то копается в самых сокровенных уголках его разума, немного тревожило. Джория начала направлять свою магию, ее прикосновения едва коснулись лба парня. В ответ мерцающий эфирный свет окутал ее руку, отбрасывая мягкий свет на закрытые веки подопытного. Это был знак того, что заклинание сработало, что между ними сформировалась тонкая связь. С каждым мгновением Джория все глубже погружалась в воспоминания, увидела фрагменты его юности, первых магических открытий и ранних приключений. Вихрь ощущений и эмоций, и она была поражена богатством его переживаний, затем наткнулась на воспоминание, которое было глубоко личным и наполненным чистыми эмоциями. Это было воспоминание о моменте, когда Вальтер понес тяжелую потерю, воспоминание, которое запечатлелось в его сердце болью и печалью. Именно в этот момент Джория осознала всю серьезность того, что она делает. *** Шесть лет назад среди усталости долгого рабочего дня и бурных мыслей, Кайлер вышел на перерыв. Тяжесть предложения бывшего заключенного навалилась на него, как свинцовый плащ, и ему нужен был свежий воздух, чтобы прочистить голову. Он отошел в тихий уголок, подальше от любопытных глаз, его пальцы беспокойно барабанили по бутылке пива. Вздохнув, он открутил крышку бутылки и сделал длинный, жадный глоток терпкого напитка, но пока жидкость текла по его горлу, он не мог избежать безжалостного рывка собственной неуверенности. Бутылка, теперь опустошенная, казалась неподходящим сосудом для его внутреннего смятения. В порыве гнева он швырнул ее в ближайшую стену, она разлетелась на ливень осколков, они с грохотом упали на землю, а Шелдон стоял, тяжело дыша. Но передышка была мимолетной, он знал, что решение, с которым он столкнулся, не следует воспринимать легкомысленно. Есть ли способ найти ответы, которые он искал, не потеряв при этом себя. Мысли вернулись к тому роковому разговору с Гоблином о контракте продажи души духу. Кайлер может вступить в организацию, только если он подчинится воле коварного духа из преисподней, в противном случае Гоблин найдёт его и убьёт. Тот парень не может позволить, чтобы человек, знающий о его секрете, свободно разгуливал по городу. Шелдон хотел стать частью преступного клана, но не хотел становиться рабом злого духа, как Гоблин. Кайлер видел своего друга, когда-то добродушного и сдержанного, а теперь расстроенного, марионетку, охваченную злобой. Смех этого человека, зловещий и нечестивый, эхом отдавался в ушах. Человек со шрамом дал ему лишь самый важный артефакт — Кристалл Лунной Росы, остальные Кайлер должен был раздобыть самостоятельно, у перекупщиков. Гоблин рассказал, он украл минерал у одного из самых известных дилеров общины, как он после этого выжил остается загадкой. Кайлер вспомнил безумный блеск в глазах своего друга, то, как его жесты стали дикими и беспорядочными. Это была трансформация, от которой у него по спине пробежала дрожь, суровое напоминание о пропасти, в которую он мог броситься. И все же, наряду со страхом, внутри засела зависть. Он помнил силу, которой обладал Гоблин и влияние, которыми наделило его существо из загробного мира, они способны изменить мир и отомстить тем, кто обидел его. Именно это противоречие терзало Кайлера — отчаянная жажда власти, которая могла бы защитить его, освободить из лап тех, кто заключил его в тюрьму. Ему нужна сила, чтобы противостоять своим мучителям, чтобы добиться расплаты, которая долго ускользала от него. Тьма и безумие, поглотившие его приятеля, не были той силой, которую желал Кайлер. Его руки дрожали от страха. Он знал, что на горизонте маячит грандиозное решение, и не мог позволить себе действовать легкомысленно. Воспоминания об этом зловещем разговоре оставили неизгладимый след в его душе, суровое напоминание об опасностях игры с темными силами, скрывавшимися в тени. Разбитая бутылка. Темная магия. Внезапно ему в голову пришла идея, как обмануть Гоблина. *** — Слушай, я действительно пытался это сделать, зашел в подвал дома, пока младшие спали, и начал ритуал… представляешь, даже дух не успел появиться, как я упал без сознания! — Кайлер размахивал руками, показывая, насколько сильно он огорчен. Гоблин и Лилия смотрели на него, не отводя взгляд — на него были возложены большие надежды, которых он не оправдал. Но правда в том, что Шелдон не совершал ритуал, он не хотел стать таким же одержимым, как его товарищ. Он нес чушь, однако делал это так уверенно, что сам начинал невольно верить в собственные слова. После изнурительной работы он часто выпивал, чтобы чувствовать себя бодрее, но в тот день он выпил больше, чем обычно. Если о вранье узнают — он не жилец, кто знает, что придет в голову этому безумцу? Шелдон украл книгу заклинаний из дома одного мага-торговца, который занимался продажей зелий исцеления. — Мне стало плохо, — продолжал Кайлер, — я спал несколько часов и проснулся от шума, когда брат и сестра собирались в школу. Оказалось, я пропустил начало своей смены — еще одно опоздание и меня выгонят. Видимо, моя магия слишком слаба, чтобы заключать контракт с существами из загробного мира. Я возвращаю тебе Кристалл, — Шелдон отдал в руки приятеля мешочек с драгоценным минералом, тот выхватил его и, убедившись в целостности артефакта, передал своему духу, которая унесла его с собой. — В таком случае наш договор о твоем принятии в организацию аннулируется. Нам нужны лишь те, кто способен управлять темной магией. Я был уверен, что тебе это по силам. Кайлер запнулся и продолжил с большей решимостью, навеянной страхом перед человеком со шрамом на лбу: — Как думаешь, какое количество людей из низкого и среднего социального класса, — а именно такие нам нужны для революции, — владеют магией достаточно хорошо для совершения подобных изнурительных ритуалов? Мы не стражи и не аристократы, для которых изучение магии является смыслом жизни. Мы все учились в школах, где изучали азы, но многие на этом и остановились. Я — дворник и сортировщик товаров на складе отеля, в прошлом был ткачом, пригодилась ли мне магия? Наше общество не настолько развито, чтобы с помощью чар заменить ручной труд. Многие так и живут. Если ты хочешь набрать сильных людей, то тебе стоит обратиться к тем, кого ты ненавидишь — к олигархам, — мужчина был недоволен ответом собеседника, он создал из темной материи острый кинжал и стал крутить его в руках. «Подумай еще раз, прежде чем говорить такое при мне» — говорил его взгляд. Шелдон не хотел отступать на этот раз, но он помнил, как при прошлой встрече этот человек прижал его к стене и едва не убил. Острое лезвие мелькало между ловких пальцев парня, он выглядел раздраженным и подавленным. Начал понимать, что его изначальный план был неидеален, но не хотел признаваться себе в этом: — Я считаю, что хорошо обученное меньшинство гораздо лучше необразованной толпы, — твердо произнес он. Челка упала на глаза, он встряхнул головой, чтобы поправить ее. Лилия подошла к парням и стала дальше слушать их разговор. — В недавней потасовке я встретил одного человека, который владел волшебством земли — он был очень силен, я едва не погиб от его рук. Он был дилером — его положение в обществе еще хуже, чем у нас с тобой. Признаться, я ненавижу таких как он: из-за них в нашу общину попадают наркотики, которые потом достаются детям, маньякам и, что неудивительно, аристократам. Они работают на верхушку и одновременно делают вид, что они такие же жертвы экономического кризиса как мы. Эгоисты, — он подкинул кинжал в воздух и тот растворился, ему нужно было что-то иное, чтобы выместить свой гнев. — Такие же эгоисты, как и семья Макиавелли. Я уже долго вынашиваю план по их полному уничтожению, однако мне нужно больше людей и ресурсов, они серьезные противники. Конечно, они не являются единственной моей целью, но таких убитых семей должно быть больше. — У меня идея, но для этого мне понадобится твоя девушка, — собеседник зло зыркнул на него, — то есть, если ты позволишь, конечно. Я нашел способ запечатывать темную магию в стеклянные сосуды — чем меньше емкость, тем лучше, подойдут даже баночки для приправ. Ты будешь своего рода донором силы для подчиненных. — Это просто, — фыркнул парень. — Целители, в надежде заработать денег, запечатывают свои заклинания в бутыль и продают путникам, у которых нет возможности взять с собой в дорогу лекаря. Элементальные маги тоже изредка прибегают к такому приему. — Но никто никогда не делал подобное с силой злого духа. Около семи лет назад от этих событий появилась революционная технология, окутанная тайной и желанная многими, — искусство, позволяющее заключать в стеклянные сосуды различные виды заклинаний, преимущественно исцеляющие. Эти эликсиры содержали дистиллированную сущность магии, обработанную посредством тщательных заклинаний. Изобретение стало результатом слияния древней мудрости и новаторских экспериментов, разворачивавшихся на протяжении десятилетий целенаправленных исследований. По своей сути, рождение этой технологии произошло из неустанного стремления к овладению сложным искусством сдерживания — дисциплиной, которая очаровывала избранную группу провидцев-магов и ученых. . Стекло, материал, почитаемый за свою чистоту и устойчивость, способен сохранять и усиливать силу всех магических элементов, не искажая их сущности. Окончательный прорыв заключался в совершенствовании ритуального процесса — деликатном слиянии чар. Эти техники тщательно охранялись избранной группой искусных магов, в результате лишь они обладали опытом производства эликсиров. Зелья, созданные с помощью этой методики, стали почитаемым товаром. По мере распространения слухов об их эффективности цены на них становились ошеломляющими, что делало их символом привилегий и процветания. Первоначально только богатые люди могли позволить себе эти эликсиры, что создавало разрыв между немногими привилегированными людьми, которые могли получить доступ к передовому исцелению, и большинством, которые не могли. Поскольку спрос на эти эликсиры резко возрос, стоимость здравоохранения взлетела до небес, углубляя пропасть между социальными классами. Менее обеспеченные люди с трудом могли позволить себе элементарную медицинскую помощь, часто полагаясь на некачественные лекарства. Почтенное искусство естественного исцеления, передаваемое из поколения в поколение, столкнулось с огромным испытанием. Многие практикующие травничество, алхимию и духовное целительство оказались в маргинальном положении, поскольку привлекательность быстрых и эффективных магических средств затмила их. Народные целители изо всех сил пытались адаптироваться, сталкиваясь с сокращением спроса на их услуги и постепенным ослаблением уважения к их проверенному временем опыту. Раскол между распространителями древних лечебных знаний и сторонниками современных магических эликсиров расширился. — В таком случае я дарую тебе свою протекцию в надежде на то, что ты будешь выполнять свои эксперименты успешно. Ты прав, я теперь смогу нанимать больше людей, и они будут подчиняться мне, иначе попадут под мою горячую руку, не так ли, дорогая? — он посмотрел на свою возлюбленную и Кайлеру не нужно было переспрашивать, чтобы понять, к чему он клонит. Запечатывание сильной магической энергии в закрытом сосуде требовало тщательного и точного процесса, чтобы гарантировать, что энергия остается, не утекает и не причиняет вреда. В тускло освещенной комнате царила атмосфера предвкушения. Беспокойство злого духа возросло, когда она осознала намерение мага: использовать ее в качестве эксперимента. Она отшатнулась от этой мысли, категорически отказываясь подвергаться такому пристальному вниманию и манипуляциям. Она нервно потирала потные от волнения ладони. Кайлер, несмотря на недостаток опыта, выглядел решительным, однако в его глазах мелькала робость. Лилия опустила голову и отошла от мага на пару шагов, он попытался успокоить ее, объясняя процесс с колеблющейся уверенностью, которая не смогла подавить ее растущее беспокойство. — Поверь мне. Это поможет нам лучше понять твои уникальные способности. — Нет, я не буду подопытным кроликом! Не позволю этого! — ее эмоции представляли собой бурную смесь страха и неповиновения, сопротивление проистекало из неопределенности результата ритуала и последствий для ее сил. Властное присутствие Гоблина, казалось, рассеяло напряженную атмосферу, его голос, твердый, но обнадеживающий, прорвал панические протесты призрака. — Успокойся, уверяю, это безопасно. Его слова, произнесенные со стойкой убежденностью, нашли отклик, на мгновение успокоив ее смятение. Смотрела на своего наставника, борясь с противоречивыми эмоциями — инстинктом доверять ему, конфликтующим с ее внутренним страхом перед неизвестным. — Не могу этого сделать. Я больше не позволю собой манипулировать. Не после всего, через что мне пришлось пройти! — Понимаю твое беспокойство, но этот ритуал имеет решающее значение для нашего понимания твоих способностей. Это необходимость. — Я уже шла по этому пути раньше, и это приводило только к боли и страданиям, больше не буду подвергать себя этому. — Знаю, что тебе приходилось сталкиваться с трудностями, но на этот раз все по-другому. Поверь, мы не позволим причинить тебе никакого вреда, — настаивал Кайлер, но она его не слушала. Лилия опасливо огляделась. Она не желала переживать травму своего прошлого опыта. — Я не буду пешкой в чьем-либо эксперименте! — Дело не в манипуляциях, — молвил Гоблин, — Речь идет о понимании твоих способностей, о том, как помочь тебе использовать их так, чтобы это приносило пользу всем нам. Ты должна это сделать, мне кажется, что ты просто зря сопротивляешься и ничего страшного в этом нет. Их разговор продолжался, каждое слово было наполнено эмоциями, каждому аргументу противостояла спокойная и аргументированная убедительность лидера клана. — Не могу рисковать еще раз. Я не буду. Твердые заверения лидера клана в сочетании с его стремлением поддержать ее начали ослаблять стойкий отказ Лилии. В его словах прозвучала искренняя забота и желание помочь ей сориентироваться на неизведанных территориях ее темной магии. — Что, если что-то пойдет не так? — Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Твоя обязанность сейчас — просто делать все необходимое для развития клана Отверженных. Не забывай, что именно я воскресил тебя, ты предо мной в долгу до конца. Ты что, не доверяешь мне? Я считал, что ты будешь более преданной клану. По ходу разговора Лилия обнаружила, что балансирует на грани принятия. Терпеливое руководство лидера клана постепенно начали подавлять ее страхи, прокладывая путь к колеблющемуся соглашению, рожденному из доверия и проблеска надежды на другой исход. — Хорошо… Я сделаю это, потому что ты желаешь мне только лучшего, но этот маг должен пообещать мне, что не причинит мне никакого вреда. — Конечно, — поспешно согласился Шелдон. Гоблин кивнул с молчаливой клятвой в глазах. Когда ритуал начался, ее сердце забилось от трепета, но присутствие лидера клана обеспечили якорь уверенности среди пугающей неизвестности. Кайлер стоял перед древним потрепанным фолиантом, открытым на шатком деревянном столе перед ним. Его страницы были наполнены загадочными символами и заклинаниями, в которые он никогда раньше не осмеливался вникать. Он взглянул на своего друга, человека, который познакомил его с этим миром темной магии. «Давай, ты сможешь это сделать», — убеждал его Гоблин с жуткой ухмылкой, его глаза блестели. Глубоко вздохнув, Кайлер начал читать заклинание из книги, эти слова казались ему тяжелыми камнями во рту. Говоря это, он попытался направить энергию в стеклянный сосуд на столе, который пульсировал неестественным голодом. Но он был неопытен, темные щупальца энергии Лилии вырвались из-под его контроля, извиваясь в воздухе, словно змеи тени. Внутри начала нарастать паника, он терял контроль над теми самыми силами, которые призвал. Гоблин, все еще маниакально ухмыляясь, был приятно удивлён проявленной мощью волшебства Лилии. Он наблюдал, как в комнате потемнело, а воздух наполнился злобой. Стеклянный сосуд сильно затрясся на столе, грозя разбиться от направляемой в него чистой энергии. «Нет, нет, я могу это сделать, зря я в это ввязался», — пробормотал Кайлер про себя, капельки пота теперь стекали по его лицу. Он вспоминал шаги, которые прочитал в книге, отчаянно пытаясь восстановить контроль, но было слишком поздно. Темная энергия вырвалась из его рук, хлынув наружу в водовороте хаоса. Комната затряслась, в ней разразилась буря. Кайлера отбросило спиной к стене, его тело терзала боль, его жизненная сила истощалась неконтролируемой темной магией. Казалось, что сама ткань реальности распадалась. Зрение Шелдона затуманилось, и он изо всех сил пытался сохранить сознание. В последние мгновения, когда тьма Лилии угрожала полностью поглотить его, он осознал мрачную правду: он недооценил разрушительную силу магии, с которой так безрассудно играл. В своем отчаянии к власти он невольно спровоцировал катаклизм, который вполне мог стоить ему жизни, и каждый его вздох был похож на отчаянную борьбу за выживание. Но в этот момент отчаяния что-то внутри Кайлера шевельнулось. Всплеск решимости и инстинкта выживания захлестнул его изнутри. С помощью чистой силы воли он сосредоточился на стеклянном сосуде, который все еще стоял на столе. Дрожащей рукой направил остатки своей быстро угасающей силы в сосуд, отчаянно пытаясь вернуть в него хаотическую магию. Борьба Шелдона усилилась. Тени бездны корчились и отшатнулись, сопротивляясь сдерживанию. Последним титаническим усилием удалось собрать последние остатки энергии обратно в стеклянный сосуд. Комната, погруженная в потустороннюю тьму, постепенно вернулась в нормальное состояние. Задыхаясь и весь в поту, Кайлер рухнул на пол. Стеклянный сосуд, теперь содержащий темную магию, безобидно лежал на столе. Гоблин спросил духа, хорошо ли она себя чувствует, та лишь медленно кивнула, отходя от пережитого. — Постепенно ты к этому привыкнешь. Как член клана это твоя обязанность, твой своеобразный вклад в общее дело, — продолжал он. — С этого дня нужно проводить ежедневные эксперименты с темной магией, только так можно добиться хорошего результата. — Первый экземпляр получился нормально, теперь нужно сделать еще несколько десятков таких смесей, — устало подметил Шелдон, руководитель повернулся к нему: — Это слабо. Для первого раза могло быть и гораздо лучше, тебе стоит больше тренироваться, Лаборант. — Что? — Ничего, теперь это твое новое прозвище в клане. Гоблин не раскрывал новоиспеченному члену клана своего настоящего имени, однако последний знал настоящее имя Лаборанта. *** Груз воспоминаний Вальтера-Кайлера все еще был свеж в памяти. Сердце Джории бешено колотилось, когда она размышляла над этим открытием. Прозвище и внешность человека, который возглавлял преступную организацию, ответственную за смерть ее родителей, запечатлелось в ее памяти призрачным присутствием. Шок пробежал по ее венам, вызывая дрожь по спине. В течение многих лет он был загадкой, безликим злодеем, скрывающимся в тенях ее прошлого. Теперь, вооружившись этими вновь обретенными знаниями, у безликого врага появилось имя: Гоблин. Гнев, горе и жажда мести бушевали в ней, как буря. Сжала кулаки, впившись ногтями в ладони, но среди этой суматохи был также проблеск надежды и предвкушения. Она сделала решающий шаг к мести, к распутыванию паутины тьмы, которая так долго преследовала ее. Джория знала, что путь будет коварным и чреват опасностями, он приведёт в самое сердце преступной организации, которая отняла у нее так много. Благодаря новым знаниям и поддержке товарищей она была полна решимости противостоять человеку со зловещим прозвищем, требовать ответов и добиваться справедливости для своих родителей. — Слушай, — начала она неуверенно. Вальтер повернулся к ней, выражение его лица немного смягчилось. — Да? — его тон был дружелюбнее, чем раньше, на мгновение воцарилась тишина, пока Джория сомневалась, пытаясь найти правильные слова. — Сегодня днем, на рынке… — она затихла и начала ерзать край своей кофты. Брови призрака слегка приподнялись, ожидая, пока собеседница продолжит. — Я просто не хотела так говорить, — пробормотала Джория тише. — Не хотела, чтобы ты думал, что я не ценю то, что ты сделал. — Все в порядке, — ответил он, слегка улыбнувшись. Вальтер понимал, что она имела в виду, хотя она и не извинилась напрямую. — Да, я знаю, — сказала Джория, краснея. — Но, эм… в любом случае спасибо, Вальтер. Мне не стоило грубить тебе из-за твоего прошлого, которое ты, к сожалению, не в силах изменить. Теперь я думаю, что несмотря на разную судьбу у нас одна общая цель — найти главу преступного клана и убить его, не так ли? Ради этого нам стоит объединиться, — произнесла она, а последний в свою очередь извинился за то, что наговорил ей глупостей сегодня. Также он попросил прощения за то, что разбил ее ночник несколько дней назад. Девушка уже и забыла об этом пустяке, она сама призналась, что ей не стоило так резко реагировать в тот день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.