ID работы: 14155129

Миссис Снейп

Гет
NC-17
В процессе
148
Ярилина гамма
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 93 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 11 Хогвартс

Настройки текста
Примечания:
      1 сентября, традиционно все ученики собрались на железнодорожном вокзале. Шум, толкотня, гомон разговаривающих людей, детей. Тут её оставил мистер Снейп, перепоручив присмотр мистерам Поттеру и Уизли. Сам Северус доберётся до замка на машине. Гермиону ожидала восьмичасовая поездка.       Поезд двинулся с места. Гермиона увидела, как кто-то машет рукой из поезда близким на платформе. Поезд набирал скорость, чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. В поезде было почти без происшествий. Гарри с Роном помогли занести саквояж. Они нашли пустое купе, и  засели все вместе. Гермиона светилась от радости, Гарри мягко улыбался и гладил по руке, успокаивая:             — Мия, ты сейчас там, где должна находиться. Теперь всё правильно.       — Угу, теперь можно списывать у тебя задания, — Рон сразу узрел всю выгоду.       — Рон так нельзя. Ты должен сам учить.       — Не будь занудой, Герм!       Такой незатейливой разговор напомнил, что Гермиона не спит, что всё вокруг реальность. Тут открылась дверь купе, и на пороге появился его сиятельство Драко Малфой.       — Это правда? —  С порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет миссис Снейп. Значит, это так?       — Верно, — кивнул Гарри.       — На твоем месте я был бы поосторожнее, Гермиона, — растягивая слова произнес он. — Если ты не будешь хорошей девочкой, то закончишь, как твой папаша. Он, как и ты, не знал, что для него хорошо, а что плохо.       Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы.       — О, о, полегче парни. — Драко поднял руки в символическом жесте, — Я всего лишь пришел поздороваться.       Он отступил назад и закрыл дверь купе, оставшись в коридоре.       — Вот, ведь! Прилипала. —  Такое изысканное обращение разрядило обстановку и рассмешило компанию.       «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».       Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец остановился. Ребята надели пальто, мальчишки накинули на себя красно-золотые шарфы. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Герми с ребятами оказалась на платформе. На улице было прохладно, и она пожалела, что на ней нет теплого шарфа, но Гарри словно прочитал мысли, бережно ее укутал: «В Хоге отдашь».       Гермиона услышала голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда!       Над морем голов возвышалось сияющее лицо довольно высокого бородатого человека. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!       Все, в том числящиеся и не только первокурсники двинулись за провожатым. Потерять его из вида не было возможным. Он был виден издалека и напоминал великана.       — Так, осторожно! Все сюда!       — О-о-о-! — вырвался дружный, восхищенный возглас. Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд.       На берегу стояли небольшие катерки.       — Первокурсники по десять человека в один катер, не больше, — предупредил «великан», указывая на катерки, качающиеся у берега.       Другие ученики, не сговариваясь, двинулись в школьные ярко-желтые автобусы. «Путешествие на катере только для первокурсников», — предупредил Гарри. — «Мне жаль, что ты не можешь прокатиться. Это незабываемо!».       Тут Гермионе стало смешно, да она бы вплавь сейчас пересекла озеро, лишь бы оказаться в Хогвартсе и такие мелочи, как езда на автобусе вместо катера, не могли ее расстроить.       На остановке дети из автобусов  рассредоточились по группам, они спешили пройти в боковые двери, только малышня с катеров жалась друг к другу. «Первокурсников будет встречать профессор Макгонагалл. Там, в Большом зале она озвучит фамилии и название факультета, учитывая результаты тестирования», — пояснил Гарри.       Первокурсники прошли в центральные двери. «Думаю, тебе нужно с ними», - Гарри снял шарф с Гермионы и слегка подтолкнул к малышне. Открылись центральные двери замка, и впустил детей в большой и холодный коридор. На пороге их встречала профессор Макгонагалл.       — Выстройтесь в шеренгу — скомандовала профессор, обращаясь к детям, — и идите за мной!       Сердце бешено стучало, но с каждым шагом становилось всё тише, Гермиона вошла последней в зал. Её ослепил блеск ламп Большого зала. «Он великолепен», - прошептала под нос себе Гермиона. Она не знала, в какую сторону смотреть, взгляд скользил по всему залу, выхватывая какие-то элементы и не успевая их зафиксировать. Стены были украшены флагами четырех факультетов, в зале напротив располагался стол-трибуна с профессорами, а в зале четыре длинных стола с белыми скатертями. По обилию одного цвета галстуков однозначно можно было предположить, где располагается, какой факультет.          Профессор Макгонагалл озвучивала фамилии ребят. Они подходили в центр зала, чтоб их все видели и, после озвучивания факультета, направлялся к столу своего факультета. Там встречал, стоящий староста, который под дружное хлопанье надевал на шею галстук.        — Гермиона Снейп.       По всему залу слышны были громкие шепотки и взгляды.  Гермиона шла в центр зала.       — Слизерин, —  объявила профессор.       Этого было достаточно, чтоб сердце ухнуло: «Значит, он принял решение», — промелькнуло в голове Гермионы, и она на мгновенье нашла взглядом лицо Снейпа. Она выровняла спину, хотя куда более и направилась к столу химиков. Драко Малфой встретил ее без улыбки: «Цени, не каждый может оказаться здесь», — прошипел он ей в лицо. Блейз Забини успел вскочить и отодвинуть ей стул. Распределение окончено, она была последней.       Альбус Дамблдор поднялся со своего стула и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.       — Добро пожаловать в Хогвартс! — Произнес он. – И да будет пир.       Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Герм посмотрела на стол и замерла от изумления. Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Она не ожидала увидеть на одном столе так много своих блюд: ростбиф, жареный цыпленок, тушеный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно, как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.       Понимая, что за целый день она так и не успела хорошо поесть, Миона не стала рисковать и положила себе на тарелку кусочек тушеного цыпленка и немного овощей. Кувшины  с напитками стояли посредине стола.       — Тебе апельсиновый или тыквенный? — поинтересовался Блейз.       — Тыквенный.       — Верный выбор, детка, — подмигнул Блейз, наполняя стакан ярко-оранжевым соком с мякотью и Гермиона нахмурилась на его фамильярное обращение.       — Не сердись, тебе не идет, — добродушно добавил Блейз и переключил внимание на другую девушку. Гермиона поискала своих друзей за гриффиндорским столом. Рон ей отсалютовал стакан сока и вызвал улыбку.       Ужин подходил к концу. Герми почувствовала усталость, её разморило, и она очень хотелось оказаться в спальне.       — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Хогвартс – ваш дом. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Список клубов и секций висит перед входом в Большой зал. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы, без сопровождения. По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, покидать гостиные после отбоя запрещено. А теперь насчет тренировок по футболу  — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк.       — А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор. Гермиона заметила, что у всех учителей застыли на лицах непонятные улыбки.       Первокурсникам староста передавал текст со словами гимна. Дамблдор  махал руками, словно дирижировал. И весь зал заголосил:       Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,       Научи нас хоть чему-нибудь.       Молодых и старых, лысых и косматых,       Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.       В наших головах сейчас гуляет ветер,       В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух,       Но для знаний место в них всегда найдется,       Так что научи нас хоть чему-нибудь.       Если что забудем, ты уж нам напомни,       А если не знаем, ты нам объясни.       Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,       А мы уж постараемся тебя не подвести.       — О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш!       Это было сигнал для всех присутствующих. Гермиона задумалась, как такое количество детей пройдет через одни двухстворчатые двери. Но все оказалось намного проще. Теперь, когда директор дал команду, старосты факультетов, встали возле, ранее неприметных до этого дверей и ждали, когда первокурсники выстроятся в шеренгу. Наконец старосты возглавили шеренги несмышленышей, и повели по замку к своим гостиным. Остальные учащиеся более нестройным и неспешным шагом шли следом. Стены замка украшены флагами, портретами известных ученых, исследователей, в нишах стояли рыцарские доспехи. Наконец они добрались до Башни и вошли в ярко освещенную зеленую гостиную, в типичном английском стиле.       «Я староста — Драко Малфой, добро пожаловать в дом Слизерин, — объявил Драко, — На семь лет это Башня - ваш дом. Наш герб — змея, мудрейшая из существ. Наши цвета — изумрудно-зеленый и серебряный. Вход в нашу гостиную в Северной Башне, здесь гостиная, где вы можете отдохнуть и пообщаться.       Слева у нас комнаты девочек, справа – мальчиков, у каждого студента есть своя личная комната, на каждом этаже расположены душевые.       Первый уровень — первый курс;       второй уровень — второй курс и так далее, кроме шестого уровня - его делят между собой шестой и седьмой курс;       седьмой уровень – комнаты старост и зал для занятий с небольшой библиотекой.       Таблички с именами висят на дверях, кроме первого курса, так что можете занимать понравившиеся. Мы спим в древних кроватях под балдахином с зеленой шёлковой драпировкой и под покрывалами, вышитыми серебряной нитью. Что еще, выход из башни запрещён после отбоя для всех студентов, кроме дежурных старост».       К концу «вдохновительной» речи старосты в гостиную вошел декан. Мистер Снейп дождался, когда Драко замолк, и продолжил. Его голос был мягким и низким, со стальными нотками: «Хотелось бы дополнить, внутри факультета вы можете ненавидеть друг друга, но все недоразумения оставьте в этой гостиной, для других химики – единая молекула. Выучите правила, и если нарушаете - не попадайтесь. Я буду всегда на вашей стороне, и баллы снимать не буду, но наказание будет обязательно. Будьте достойны и достойными! —  Снейп обратился к Мии. — Миссис Снейп, я провожу в покои?». Мия понимала, что это формальный вопрос, поэтому послушно подошла к двери и вышла следом за Снейпом. Они петляли по коридорам замка, Герми с ужасом начала понимать, что окончательно запуталась в поворотах и перекрестках, единственное, что понятно, они в подземелье. Северус шел впереди, рассекая пространство, редкие старшеклассники, издали завидев худощавую фигуру профессора, скрывались в ближайших кабинетах, а если не получалось, то пытались мимикрировать под цвет стен. «Это так забавно. Его боятся», - подумалось Гермионе.       — Запоминай дорогу по портретам. Я не могу тебя постоянно сопровождать.       Миона пыталась оглядываться по сторонам, выхватывая взглядом, знакомые лица на портретах, и одновременно не отстать от Северуса. Это было непросто. Наконец они остановились: «Проходи», придерживая дверь, пропустил её вперед.       Она вошла в темное помещение. Позади неё щелкнул выключатель, и она увидела гостиную, обставленную массивными  шкафами с книгами. Напротив двери располагался камин с двумя креслами и маленьким столиком. В дальнем углу висел стеллаж, а под ним располагался небольшой рабочий стол и стул.       — Оглянись. За дверью ванная. Тут твоя комната, направо моя. Мне пришлось освобождать свою библиотеку       — Спасибо. Северус за всё, что ты сделал для меня. Только  объясни, почему «Слизерин»? Мне казалось, что у меня больше способностей к математике.       — Профессор Снейп, привыкай. Недовольна? Мне проще контролировать тебя на своем факультете. Я на ночной обход. Гермиона не сильно удивилась. С первых дней Северус распоряжался её жизнью. Впрочем, жаловаться не стоит, все было разумно и не переходило границ. Из последних сил она сходила в ванну и добралась до кровати. Долгий день закончился.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.