ID работы: 14186549

Back to the Beginning/Возврат к началу

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 509 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 7 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
На следующий день, после ужина, Гарри подошел к директору за учительским столом. "Добрый вечер, мистер Блэк". - поприветствовал директор со своей отеческой улыбкой. Он действительно надеялся, что Гарри не планировал обсуждать события предыдущего вечера перед всей школой. "Чем я могу вам помочь?" "Мне нужно поговорить с вами, директор. Наедине, пожалуйста?" Гарри сказал уважительно, но по-деловому. "конечно." Сказал Дамблдор. "Если только это не для совета по предстоящему турниру?" добавил он для тех, кто слушал. "Нет, сэр. Это не так". Сказал Гарри. "Очень хорошо". Сказал Дамблдор, вставая. "Я все равно закончил с вечерней трапезой". Когда они уходили, Гарри посмотрел туда, где теперь сидела Флер с группой Гарри, ее собственные школьные друзья сидели рядом, и она кивнула, прежде чем встать и последовать за ними. Мадам Максим заметила это, встала и тоже последовала за ней. Она знала о том, что накануне вечером что-то произошло, и была проинформирована о правонарушении. Единственная причина, по которой она не придавала этому большого значения, заключалась в том, что мальчик заверил ее, что от него последует ответ. От большинства своих учеников она узнала, что мальчик был замечательным другом и очень сообразительным. Ходили также слухи, что мальчик, возможно, управлял школой из тени, но она в этом сильно сомневалась. Когда Дамблдор заметил дополнения, он начал беспокоиться, но вел себя так, словно был в курсе событий. Он быстро собрался с мыслями и начал думать, как справиться с ситуацией. К тому времени, как они все гурьбой вошли в кабинет директора, Гарри придержал дверь для дам и придержал для них стулья, увеличив кресло мадам Максим и добавив успокаивающие чары для нее, когда она приблизилась. "Мерси, месье Блэк". - сказала она, за ней последовала Флер. Когда они удобно устроились, Гарри сел на простой стул, который он наколдовал для себя своей "волшебной палочкой". "Теперь, когда мы все здесь, не хотели бы вы начать, мистер Блэк?" Спросил Дамблдор. Пытаясь сдержать волнение, он сцепил пальцы домиком и посмотрел на Гарри поверх них. "Конечно, директор". Сказал Гарри. "Мы здесь, чтобы выяснить, как расследовалось нападение, которое произошло прошлой ночью на мисс Делакур и еще одну девушку". Они нашли мальчика в общежитии шестикурсников Слизерина. Он уже собирал вещи, пытаясь сбежать, прежде чем они пришли за ним. Доза Веритасерума заставила его петь как птичку. "Уверяю вас, были предприняты надлежащие шаги". Сказал Дамблдор. - Какие именно? Гарри спросил. "Человек, который организовал ситуацию, был исключен и передан аврорам". Сказал Дамблдор. "Этим вы хотите сказать, что нападение и использование непростительного проклятия на студента Хогвартса и иностранного студента, находящегося под вашей защитой, а также на руководство Хогвартса и наших округов было приговорено к пожизненному заключению в Азкабане, согласно закону?" Гарри спросил. "Я уверен, что в этом нет необходимости?" Спросил Дамблдор. "Мальчик был просто без ума от девочки. Он просто не знал, как правильно проявить упомянутую привязанность". - Вы хотите сказать, что лично вы простили мальчику использование непростительного? Гарри спросил. "Я, безусловно, этого не делал!" Возразил Дамблдор. "Я просто предположил, что мальчик, возможно, действовал под влиянием эмоций, находящихся вне его контроля". он пытался. "Итак, юная леди, мисс Флер Делакур, присутствующая здесь, каким-то образом ответственна за нападение на нее и префекта Хаффлпаффа? Она сама организовала это мероприятие?" Гарри спросил. "Я не думаю, что она просила о таком внимании, нет". Сказал Дамблдор. Почему это было похоже на интервью с репортером? "Гарри, мальчик был наказан, разве этого недостаточно?" "Профессор Дамблдор, дело в том, что я беспокоюсь". Наконец сказал Гарри. "За последние четыре года в этой школе было зарегистрировано не менее семи случаев нападения. Я не читал об этом в газетах и не слышал о тюремном заключении преступников. Я видел все, от заклинаний памяти до контроля сознания и приворотных зелий. "Студенты, конечно, знают, но только некоторые из преподавателей знают, и, по-видимому, департамент по обеспечению соблюдения магического правопорядка был проинформирован о фактических деталях этих ситуаций только потому, что я сам ввел студентам сыворотку Правды перед передачей. Они не пожелали сказать мне, почему они не могут возбудить дело дальше, чем по обвинению в мелком хулиганстве. Использовали ли вы свое служебное положение, чтобы проявить к ним снисхождение?" Гарри спросил. Глаз Дамблдора дернулся. "Гарри, ты знаешь, я не оправдываю эти действия, но мальчики, о которых идет речь, просто поддаются искушению в юности. В этот развивающийся период своей жизни они теряют контроль. С гормональной точки зрения..." "Значит, если студент похотлив, это достаточное оправдание, чтобы нападать на сокурсников? Применять непростительные? На моем первом курсе семикурсник был пойман при попытке напасть на двух первокурсниц." Перебил Гарри с некоторой горячностью в голосе. "я знаю. Я сам остановил атаку." "Это непростительно, но мы должны проявить некоторое снисхождение, как вы сказали. Мальчик в том случае был явно сбит с толку и все еще пытался разобраться со своей сексуальной ориентацией". Дамблдор защищал мерзкого мальчишку, который пытался напасть на друзей Гарри. "Боже мой!" Воскликнула мадам Максим. "Ты, конечно, несерьезно, Дамбли-дор?!" Гарри бросил на нее строгий взгляд. Он попросил женщину держать себя в руках и молчать. Однако она была шокирована и обеспокоена. В конце концов, все студенты, которых она привела, были девочками. "Были предприняты шаги, чтобы гарантировать, что подобные вещи не произойдут". Заверил ее Дамблдор. "Мистер Блэк сам предоставил нескольким сотрудникам средства, с помощью которых ведется наблюдение за учащимися, и снабдил нашего начальника службы безопасности замечательной системой безопасности, чтобы еще больше защитить студентов и обеспечить их безопасность". "Начальник службы безопасности, для которого я назначил должность и обеспечил его основной формой защиты студентов". Добавил Гарри. "Это не остановило нападение на моего студента!" Воскликнул Максим. "Если бы не этот мальчик, мы бы ничего не узнали!" "Мадам Максим, пожалуйста, образумьтесь?" Взмолился Дамблдор. Мадам Максим, похоже, не собиралась успокаиваться, и она собиралась ответить, когда заговорил Гарри. "Я предприму шаги для дальнейшего обеспечения безопасности ваших учеников, мадам Максим". он сказал. "Я также буду следить за событиями в этой школе, как я делал прошлой ночью. Но сейчас давайте посмотрим на факты". Гарри достал свой коммуникатор и запустил воспроизведение записи, которую он сделал. Флер увидела воспроизведение и опустила глаза, не желая видеть его снова, поскольку она была там и помнила, к чему это ведет. "Мистер Блэк, вы беспокоите леди этой записью. Пожалуйста, прекратите!" Потребовал Дамблдор. "Посмотрите запись, директор". Сказал Гарри. "Мисс Делакур уже сказала мне, что мне разрешено показать ее вам во время этой встречи. Она не хочет этого видеть, поскольку тяжелое испытание все еще свежо в ее памяти, и ей еще предстоит посидеть с кем-нибудь, чтобы все обсудить". Гарри рассказал ей о том, как ему помогли разговоры, и что он знает кого-то, с кем она могла бы поговорить. Она еще не решила ехать, но Гарри позаботится о том, чтобы для нее что-нибудь сделали. Дамблдор разозлился, но вздохнул и посмотрел запись вместе с мадам Максим, которая видела ее впервые. Когда все закончилось, мадам Максим воскликнула: "Это доказательство! Она была околдована!" Дамблдор покачал головой. Почему Гарри настаивал на том, чтобы поднять эту тему? Бедный парень, очевидно, был под влиянием силы вейл. Он не хотел поднимать эту тему, но, похоже, у него не было выбора. "Разве не возможно, что юная мисс Делакур просто потеряла контроль над своим обаянием, которое завладело чувствами мальчика?" он попытался. Он знал, что это будет защитой, к которой прибегнет семья мальчика. "Значит, из-за того, что она родилась с наследием существа, это ее вина, что мальчик применил непростительное?" Гарри спросил. "Неважно, что ему пришлось выучить заклинание, чтобы использовать его, и что он применил его не только к мисс Делакур, но и к префекту Хаффлпаффа? Это было преднамеренно. Даже если бы все началось именно так, последствия давно исчезли бы к моменту совершения преступления." Глаз Дамблдора снова дернулся. "Вы, конечно, правы. Я прослежу, чтобы с родителями мальчиков связались, чтобы проследить, с кем они знакомят своего сына". - сказал он. Гарри вздохнул. "Я действительно надеялся, что вы поступите правильно, директор". Затем он повернулся к кипящей от гнева великанше. "Мадам Максим, я обеспечу безопасность ваших учеников. Похоже, директор отказывается добиваться справедливости и будет использовать любой предлог, чтобы его не обвиняли в действиях его учеников." "Гарри! Ты не можешь..." - воскликнул Дамблдор и был прерван, поскольку внезапно его тело оказалось связанным, окаменело и поднялось в воздух. Гарри даже не взглянул на него, когда его магические щупальца окружили директора и вывели его из строя менее чем за секунду. "Вы только еще больше портите свою репутацию, не предпринимая надлежащих шагов". Сказал Гарри. "Я не могу даже смотреть на вас, директор. Вы разрушаете мой образ человека, которым, как я надеялся, вы были или, по крайней мере, могли бы стать. Пару лет назад мы предупреждали вас о необходимости исправиться, и казалось, что вы на правильном пути, пока это не произошло. Я не могу винить только вас за то, что меня вынудили участвовать в турнире, но то, что вы не защищаете студентов должным образом и скрываете правду от людей, которые заслуживают знать, на этом заканчивается". Мадам Максим знала о силе Главного чародея. Он был легендарным волшебником, чье имя заслуживало больше почестей, чем у любого из ныне живущих волшебников. Увидев, как с ним так обращается простой мальчик, она внезапно передумала верить этим слухам. Возможно, в конце концов, мальчик руководил школой. "Ты меня тоже разочаровала". - сказала она, резко вставая. "Пойдем, Флер. Нам нужно обсудить вопросы безопасности с месье Блэком, прежде чем мы уйдем на вечер". "Пожалуйста, зовите меня Гарри". Предложил Гарри, выводя их из комнаты. "Гарри, тогда". Сказала мадам Максим. "Ты можешь называть меня Олимпией, когда поблизости нет учеников". Последнее, что услышал Дамблдор перед тем, как дверь его кабинета закрылась и его довольно мягко опустили в кресло, было: "Возможно, если Хогвартс оставляет вас неудовлетворенным, вы можете решить перейти в Шармбатон? Я слышал, у вас довольно много последователей среди студенток. В Шармбатоне у нас нет проблем с наказанием студентов, которые этого заслуживают, и у нас нет таких недостаточных стандартов." Когда они возвращались к карете, Флер спросила: "Арри, насчет записи...?" "Я сохраняю это только как улику". Сказал Гарри. "Если бы я стер это, Дамблдор просто заявил бы, что нет никаких доказательств того, что ты была заколдована. Если ты предпочитаешь, я всегда могу сделать копию, и ты можешь подержать ее у себя, пока я сотру свою?" "Нет, можешь оставить это себе". - мгновенно ответила Флер. Она не хотела напоминаний. Она также не волновалась. Учитывая, что вокруг Гарри было столько девушек, она сомневалась, что ему было интересно смотреть на кадры, где она в нижнем белье. Из того, что она могла сказать, он мог спросить, и любой из них был бы готов показать ему свое. "Меня больше интересовало устройство для перекодирования. Оно, казалось, мигало". "О, точно". Сказал Гарри. "Мои глаза заколдованы для записи через мой комм". "Этот Комм может делать записи?" Спросила Флер. "Не все". - извиняющимся тоном сказал Гарри. "Я все еще работаю над этой функцией. Мой также единственный, кто может получить доступ к носителю данных, который я настроил для него в Индексе". Они все еще были на пути к карете, когда Гарри заметил Симуса Финнегана, убегающего от недовольного Хагрида, который гнался за ним. Гарри усмехнулся и для пущего эффекта щелкнул пальцами, удерживая мальчика на месте. Он поднял своих гостей и перенес их к мальчику и другому полувеликану, аккуратно поставив их на землю рядом с ними. Мадам Максим, казалось, была недовольна, но на лице Флер было написано удивление. "Привет, Хагрид". - Спросил Гарри. - Симус снова пристрастился к виски "Абраксан"? "Арри!" Хагрид сказал с улыбкой, когда заметил его, забирая канистру из рук мальчика. У них редко выпадала возможность поговорить, но Гарри был замечательным учеником в своем классе, подавая пример другим ученикам. Затем он заметил гостей и провел пальцами по волосам при виде крупной женщины. "П-Рад снова видеть вас, мадам Максим". сказал он, немного запинаясь на словах. Потом он стоял там, просто глядя на нее, а она с улыбкой кивала ему. "Невежливо пялиться, Хагрид". С упреком сказал Гарри. "Я знаю, ты считаешь ее симпатичной, но, по крайней мере, пригласи ее выпить, если ты действительно хочешь с ней поговорить". "Арри!" Запротестовал Хагрид. "Я не из тех, кто лжет о таких вещах, Хагрид. Ты это знаешь", - сказал Гарри. "Как бы то ни было, я думаю, ей тоже интересно проводить время с тобой, даже если это только для того, чтобы получить преимущество в заданиях для Флер". "Арри!" Возразил Максим. Гарри не мог поверить, что действительно увидел румянец на ее щеках. "Это не неправда, и ты это знаешь". - сказал Гарри, приподняв бровь. "Я так понимаю, Хагрид уже показал тебе, что находится в запретном лесу?" "Откуда ты узнал об этом?" Озадаченно спросил Хагрид. "Я знаю все, что происходит в этой школе, Хагрид". Гарри усмехнулся. Он посмотрел на Флер и сказал: "Давай дадим им пару минут поговорить о делах". Затем он протянул девушке руку, что она и сделала с мягкой улыбкой, и направился к озеру. Когда они оказались вне пределов слышимости, Гарри снова повернулся к ней. "Ты умеешь хранить секреты?" он спросил. "Конечно, Арри". она пообещала. Гарри кивнул и положил руку ему на плечо. "Выходи. Я закончил показывать тебе то, что хотел, чтобы ты увидел". Пока Гарри говорил, жук выполз на его руку из-под воротника. "Вы знаете правила. Не поносите меня, моих друзей или мой бизнес. Если вы сможете придерживаться фактов и не делать никаких инсинуаций, вы получите доступ к историям, которые я хочу опубликовать. Посмеешься надо мной, всего один раз, и я скормлю тебя плотоядным растениям профессора Спраут". Жук не мог кивнуть или что-то в этом роде, поэтому он приподнялся передними лапками в пародии на кивок. "хорошо." Сказал Гарри. "Я с нетерпением жду информативной и фактологической статьи". Затем жук расправил крылья и взлетел. "Что это было?" Спросила Флер, глядя вслед жуку. "Мой гонорар". Сказал Гарри. "Она все равно приукрасит статью, но я сомневаюсь, что она смогла бы это контролировать. Когда ты поймешь это, я прошу тебя держать информацию при себе. Это одна из причин, по которой она держит себя в руках". "У тебя много секретов". Сказала Флер. "И это твой ответ главному редактору?" "Нельзя позволять ему думать, что он правит миром вечно". Печально сказал Гарри. "У него действительно добрые намерения, но я боюсь, что он привык иметь абсолютную власть над большинством вещей, включая мою жизнь и жизни невинных, которые страдают из-за его решений". "он не обрадуется, когда узнает". Сказала Флер. "Нет, он не будет". Гарри согласился. "Но если он не хочет учиться, он должен чувствовать". Гарри не нравилось поступать таким образом, но он был не из тех людей, которые будут раздавать прощение снова и снова. Он дал директору шанс, но тот его упустил. Гарри тоже не мог позволить, чтобы все шло своим чередом. Меняя тему, он спросил: "Ты готов к встрече с драконом?" "Я понятия не имею, о чем ты говоришь". - сказала Флер, отводя взгляд. Мальчик был для нее аномалией. На него не подействовало ее очарование, но он относился к ней по-доброму и, казалось, искренне заботился, хотя за ним ухаживало так много девушек. Эта мысль вывела ее из задумчивости. "Могу я задать вам вопрос?" она спросила. "Технически, ты только что это сделала, так что ответ, скорее всего, да". Сказал Гарри с улыбкой. Флер пришлось задуматься над словами, но она не поняла шутки, учитывая, что она была написана для тех, кто более свободно владеет английским. Решив, однако, продолжить, она спросила: "Это из-за того, что у тебя так много подружек? Они, кажется, не претендует на твое внимание, и ты добр и заботлив ко всем. Ты ко всем людям так относишься?" "Нет". Гарри отрицал. "Я так отношусь к своим девочкам, потому что они мои девочки. Это начиналось как форма защиты для них, чтобы насильники оставили их в покое, поэтому мы упомянули о гареме, но с тех пор мне сообщили, что все они намерены содержать меня и делить со мной". "У тебя есть планы на будущее?" она спросила. "Нет, но они действительно намерены стать моими женами. У гарема есть и другие значения. Они не являются моей собственностью". Поправил Гарри. "Ты видел их на корабле. Все они намерены получить свою долю по справедливости и, по-видимому, выбрали темп отношений, который их всех устраивает. Поскольку я забочусь о них всех и нахожу их привлекательными во многих отношениях, я не так уж сильно возражаю против этой идеи." Гарри не стал говорить ей, что это была идея Сириуса, поскольку девочки начали настаивать на этом больше, чем он. "Ты счастливчик". Решила Флер. "Я тоже вижу, что они видят в тебе. У тебя доброе сердце, ты сильный и умный. Приз, которым можно поделиться, лучше, чем потерянный приз". "Мне действительно повезло, не так ли?" Задумчиво произнес Гарри с легкой улыбкой. "Если бы не моя окклюменция, я сомневаюсь, что мне бы так повезло. Я, вероятно, был бы заикающимся идиотом. Ты же видел, какие они все хорошенькие, верно?" "У них есть потенциал". Флер уступила. "О чем вы двое говорите?" Спросила Максим, когда она снова присоединилась к ним. Они отошли на некоторое время, и вскоре она оставила заикающегося Хагрида позади. Она предпочитала, чтобы ее мужчины были немного более уверенными в себе, но он был сильным и добрым. Она могла представить, что уделяет ему немного больше своего времени. Тот факт, что он был необразован в своей магии, оставлял желать лучшего. "Мы обсуждали преимущества полигамии". Легко сказал Гарри. "Странная тема для столь юного человека, я тону". Спросила Максим. "Не для парня, у которого уже много подружек". Печально сказала Флер. Она не думала, что смогла бы сделать что-то подобное. Если бы только он был свободен. Он был настоящей находкой. "Я могу понять почему". - Сказала Максим, когда она повела их к карете. "Скажи мне, Арри, что еще ты запланировал для обеспечения безопасности?" То, что они только что увидели в кабинете директора, все еще беспокоило ее. Она была далека от того, чтобы покончить с этим. "Мне нужно будет заглянуть внутрь кареты, чтобы знать, с чем я работаю". Сказал Гарри. "У меня есть пара идей, но вам придется жить, не зная, как работает моя магия, поскольку она защищена законами семейной магии". "Ты собираешься поделиться магией своей семьи?" Потрясенно спросил Максим. "Это мои меры безопасности". Гарри ухмыльнулся женщине, которая казалась намного спокойнее после разговора с Хагридом. "Ты же не думала, что это обычные заклинания, не так ли?" "Это ценный подарок, который вы предлагаете". Сказал Максим. "Я не знаю, могу ли я позволить себе такие услуги". "Давай не будем говорить об одолжениях". Гарри отмахнулся. "Безопасность твоих учеников важнее этого". - заверил он ее. "Скажи мне, двенадцать учеников, которых мы видели, это все, кого ты привела в Хогвартс?" "Зи - это те, у кого самые высокие показатели слуха, которые говорят по-английски". Заявила мадам Максим. "Я, Зен, очень гордилась тем, что все они были девочками. Теперь это кажется неразумным". "Не волнуйся. Я что-нибудь придумаю". Заверил ее Гарри. Мадам Максим кивнула в знак благодарности, и Гарри вскоре поднял их на руки, чтобы они пролетели остаток пути. Шаг директрисы был слишком широким, и им пришлось бежать трусцой, чтобы не отстать. "оу, ты делаешь зизи?" "Коммерческая тайна". Сказал Гарри. "Ты слишком часто это говоришь". Заметила Флер, когда они мчались вперед. Она удивилась, как они не чувствуют ветра, ведь здесь, в Шотландии, было довольно холодно. "Это тоже очень быстрый". - нервно сказала она. "Это не быстро". Гарри усмехнулся, решив немного побаловать их, и начал ускоряться настолько быстро, насколько ему было удобно, удерживая дам внутри защищенной от ветра зоны. "Это быстро", - сказал он, когда они пролетели над каретой и начали набирать скорость, пролетая над лесом, подпрыгивая и петляя на ходу, огибая деревья и перелетая через них. Мадам Максим сначала почувствовала себя неуютно, но внезапно она улыбнулась, а затем, когда скорость увеличилась, ее любовь к опасности заставила ее откровенно рассмеяться. "Он неподражаем!" - воскликнула она в своем ликовании. "как быстро ты можешь ехать?" Гарри только ухмыльнулся ей и начал летать по большому кругу, все еще увеличивая скорость. Флер уже давно побледнела, когда они пролетали над верхушками деревьев на скоростях, которые казались действительно небезопасными. К тому времени, когда они закончили широкий круг, Гарри опережал их на скорости чуть меньше одного Маха. Летная сбруя никогда не была рассчитана на скорость метел, и нежесткая природа сбруи тоже не помогла. Казалось, это все еще производило впечатление на Олимпию, поскольку было быстрее, чем любая метла, доступная в настоящее время. Вскоре они приземлились у кареты, и Флер, казалось, обрадовалась твердой почве под ногами. Олимпия казалась более взволнованной, чем Гарри когда-либо видел ее. "Ноус Девонс, волер де ла фульк Сениль!" Воскликнула мадам Максим. Флер, казалось, была в лучшем расположении духа, теперь она снова была на земле и ответила по-английски, для Гарри. "Я не думаю, что он был бы против перевода, если мы можем пообещать защитить этих дам. Это то, что нам нужно убедить". "Ах, насчет этого". - сказал Гарри. "Хотя я и ценю предложение, я также должен позаботиться о студентах, которые сейчас находятся здесь. Вы видели, какой директор. Он снова закроет на это глаза и оставит школу хищникам, прощая им все их прегрешения." "Но ты не оставишь зема без защиты". Указала Олимпия, приподняв бровь. "Увидев, на что ты способна, я могу опасаться за шансы Флер, но твое поступление в нашу школу было бы фантастическим!" "Есть еще тот факт, что я и так почти не посещаю занятия, и тот факт, что я не говорю по-французски". Заметил Гарри. "Пфф!" Олимп усмехнулась. "Ты могла бы преподавать! Просто сказать, что ты была здесь хотя бы на мгновение, было бы чем гордиться!" "Мне придется подумать об этом". - сказал Гарри. Он действительно сомневался, что примет ее предложение. "Подожди". - Проинструктировала Флер, направляясь к карете. "Я должна убедиться, что все ведут себя прилично". Гарри кивнул и встал рядом с Олимпией, которая все еще улыбалась от уха до уха. "Ты любишь опасные вещи, прямо как Хагрид". отметил он. "Месье Агрид - добрая душа". Сказала Олимпия. "Но я боюсь, что это внимание растрачивается впустую. Я не могла бы проводить много времени с таким необразованным человеком". "Его вряд ли можно винить". Гарри защищал своего почти друга. "Когда он учился в школе, его обвинили в том, что он выпустил на волю монстра, который убил ученика и был исключен, его палочка сломалась". "Он был невиновен?" Спросила Олимпия. “конечно. Я точно знаю, что это был тысячелетний василиск, который живет в тайной комнате." Сказал Гарри, пожимая плечами. "Ты можешь это доказать?" Спросила Олимпия. "Это василиск". Указал Гарри. "Я бы предпочел не рисковать, сталкиваясь с таким зверем, поскольку один его взгляд может убить меня". "Ты не способен на это?" Спросила Олимпия с понимающей улыбкой. "На самом деле, я абсолютно уверен, что смог бы". Размышлял Гарри. В конце концов, у него были световые мечи, и он, вероятно, мог использовать свою магию, чтобы манипулировать оружием. "Хм. Может, мне стоит это сделать?" - подумал он вслух. "Когда ты это сделаешь, можно я приду?" Спросила Олимпия. "Возможно, при одном условии". Ответил Гарри. "да?" - Спросила Олимпия. "Если мы докажем невиновность Хагрида, не могли бы вы предложить ему место для учебы в вашей школе?" Гарри спросил. "Наше правительство недоброжелательно относится к людям с наследием существ. Здесь полугиганты считаются низшими существами. Я сомневаюсь, что доказательство его невиновности очистит его имя или даст ему право снова изучать магию". "Он полугигант?" - спросила она с неловким выражением на лице. Гарри вспомнил, что она болезненно относилась к этой теме, поэтому он сказал: "Хагрид не стыдится этого факта, и ему это удается. Он человек понимающий и шутит по этому поводу, когда его спрашивают. Как бы то ни было, он чертовски хороший парень, поэтому, если он когда-нибудь упомянет о подозрениях в этом роде, я предлагаю вам прямо сказать ему, что это то, что вы не хотите обсуждать, вместо того, чтобы отрицать это". Он сказал это с понимающим видом, но не сказал бы это, прямо скажем. "Я понятия не имею, что ты имеешь в виду". - сказала она, гордо вздернув подбородок. "И я не буду утверждать иначе". Гарри согласился. Затем к ним присоединилась Флер. - Вы можете идти. - пригласила она, открывая дверь шире. Внутри вагона было большое расширенное пространство, с двумя этажами и множеством комнат. Гарри подозревал, что у всех девочек была своя комната. Это объясняло количество Абраксана, которое им понадобилось, чтобы нарисовать карету. По его настоянию его провели по вагону и показали все комнаты, а затем он достал блокнот и начал набрасывать примерный план расходов на будущее. Закончив с опросом, он вернулся в прихожую, которая, казалось, функционировала как общая комната, если судить по всем диванам и рабочим столам, помимо того факта, что в данный момент она была заполнена девочками, которые, по-видимому, делали домашнее задание. Некоторые из них пытались скрыть тот факт, что на самом деле наблюдали за ним. Он сел за стол, попросив немного уединения. Все ученики собрались из любопытства, но директриса отправила их всех по своим комнатам, чтобы "месье Блэк" мог позаботиться о безопасности. Ему потребовался целый час, чтобы создать быструю и грязную версию карты мародеров, добавив необходимые руны в определенных местах, когда он потихоньку осматривался ранее. Закончив, он добавил свои средства защиты и позвонил Олимпе, которая сидела неподалеку и читала книгу. "Олимпе, я завершил проект". он сказал. Олимпия подняла глаза и отложила книгу. Когда она стояла там, глядя на чистый лист пергамента, Гарри дважды постучал по нему своей "палочкой", и появилось иллюзорное изображение расположения кареты. Однако они пока никого не могли разглядеть на нем. "Нам нужно, чтобы все дамы покинули вагон, а затем снова вошли, после того как я подготовлю последнюю часть". Сказал Гарри. Потребовалось всего несколько минут, чтобы дамам позвонили и попросили эвакуироваться. Гарри вежливо попросил Олимпию тоже выйти и закрыл за ней дверь. Затем он применил хитрую магию, которая идентифицировала бы людей, подобно тому, как это делала Карта мародеров, когда люди пересекали главные ворота Хогвартса, потайные входы или главные двери замка, над дверцей кареты. Закончив с этим, он открыл дверь и позвал Олимпию обратно. В тот момент, когда она вошла, на иллюзорной карте появился синий глобус, указывающий Олимпии Максим, куда она переместилась, когда она двигалась, чтобы подойти к карте. "Это великолепно!" - воскликнула она, внимательно осмотрев его, и все ученики вошли, подходя посмотреть на артефакт, созданный Гарри за такой короткий промежуток времени. "Ты только что сделал это?" Недоверчиво спросила Флер. "У меня есть некоторая практика в их изготовлении". Сказал Гарри. "Тем не менее, его существование является секретом и частью системы безопасности, поэтому ты не можешь никому об этом рассказать, хорошо? В этом замешана моя семейная магия, поэтому, боюсь, я должен настаивать". "Да". Быстро сказала Олимпия. "Девочки, он должен защищать нас, поэтому я хочу, чтобы вы пообещали и поблагодарили месье Блэка за услугу, которую он для нас оказал". Все девочки знали, что чуть не случилось с Флер, и, поскольку они были самыми умными ведьмами в Шармбатоне, они могли видеть, как это будет использовано. В комнате было много улыбающихся лиц, благодарных кивков и обещаний. "Мы можем работать вне вагона?" Спросила Олимпия. "На пару миль". Гарри согласился. "Но он прикреплен к карете, поэтому постарайтесь не увозить его слишком далеко". - проинструктировал он. "Если заметите, что кого-то не хватает, воспользуйтесь коммуникатором и немедленно позвоните мне. У нас есть похожий способ находить людей в школе". Сказав это, он вытащил свою собственную карту, решив поделиться лакомым кусочком для их спокойствия. Когда он активировал ее, все ахнули от сложности и размера карты. "Как вы можете видеть, на моей карте не показаны новые структуры, такие как конструкция и расположение вагона, но на ней указано ваше общее местоположение, где находится вагон. Вот как я узнал, что Флер не было в карете, и когда я увидел, что кто-то приближается, я пошел туда, чтобы убедиться, что это не было чем-то предосудительным". "Ты наблюдал?" Спросила Флер. Гарри покраснел. - Флер, ты и твои подруги - самые красивые девочки, которые сейчас учатся в этой школе, не считая моих собственных девочек, конечно. - быстро добавил он. "Я обеспечил охрану замка и надеялся, что в этом не будет необходимости, но решил на всякий случай быть начеку". - объяснил он. "Вы ожидали неприятностей?" Спросила Флер. "Нет, учителя проделали замечательную работу, так как я предоставил каждому из них доступ к этим". Сказал Гарри, указывая на карту. "Но у них есть только общие комнаты и общежития, за которыми можно наблюдать. У начальника службы безопасности, мистера Филча, есть каналы связи со всего замка, так что он знает, что и где происходит. У школьной медсестры есть полная карта, подобная этой, но она тоже не всегда следит за ней, поэтому мне нужно было следить за теми, кто выходит за рамки заранее установленной системы безопасности". "Вы защищали нас?" - спросила одна из других девочек. - Ты нас даже не знаешь. "Вы все студенты и, после стольких занятий с нами, надеюсь, станете друзьями". Гарри пожал плечами. "Я забочусь о своих друзьях". Гарри не ожидал ни восторженных воплей девочек, ни того, что все они опустятся на колени, когда все они попытаются обнять и расцеловать его в щеки в знак благодарности. "Шевалье". - Сказала Олимпия, как только море бушующего эстрогена схлынуло, кивнув и улыбнувшись. "Ваши мотивы благородны, как у рыцарей древности. Это очень романтично". "Я надеялась на дружелюбие". - Честно сказал Гарри, краснея. "Ты не понимаешь". Сказала Флер. "Мы, французы, любим романтику. Это не обязательно тот вид, в котором ты тонешь". "Может быть, не для тебя". - хихикнула одна из девушек. "И это моя очередь". Сказал Гарри, направляясь к двери. Девушки, однако, стояли у него на пути с ухмылками на лицах. Гарри просто ухмыльнулся в ответ и приподнялся над ними. "Увидимся!" - крикнул он ему вслед, когда уходил, направляясь в общежитие Гриффиндора. "Он умеет летать?" Недоверчиво спросила одна из девочек, переходя на французский, как они делали, когда англичан либо не было поблизости, либо они хотели поговорить наедине. "Я слышал, что он может это сделать". - сказал один из других. "Но я в это не поверил". "Каким мужчиной станет такой мальчик?" спросил еще один. Все вокруг мечтательно улыбались. "Хорошо, дамы. Отправляйтесь спать. Комендантский час уже прошел". Сказала мадам Максим. "Флер, не могла бы ты остаться?" она попросила, и девушка подождала, пока остальные уйдут. "Вы хотели что-то обсудить, мадам Максим?" Спросила Флер. "Я так и сделала". - сказала она, усаживаясь на диван и указывая девушке занять другой. "Я так понимаю, Гарри предложил тебе поговорить с его знакомым целителем о том, что с тобой случилось?" "Да". Призналась Флер, ее настроение немного улучшилось. "Я пока не уверена, что хочу говорить об этом". "Я не советую вам ждать". - сказала мадам Максим. "Я недостаточно разбираюсь в таких вещах, но я понимаю, что в какой-то момент тебе нужно столкнуться с проблемой лицом к лицу. Лучше раньше, чем позже." "Я знаю, но..." Начала Флер. Затем ее губы задрожали, а глаза наполнились слезами и потекли через край. "Одна только мысль о том, что чуть не произошло… Это наполняет меня страхом! Я не могу говорить об этом!" Мадам Максим посмотрела на девушку с некоторым состраданием. "Это как-то связано с другими вашими страхами?" Флер ничего не сказала, но в конце концов кивнула. Она всегда боялась жизни без настоящей любви. Очень немногие люди могли устоять перед зовом очарования. Когда они могли, это обычно означало, что у них были другие убеждения или они уже любили кого-то другого. Мадам Максим протянула руку и положила ее на плечо девочки. "Это то же самое, что и мой страх, только наоборот". Призналась она. "Я все видела. Я знала, что делаю, но не могла перестать делать то, что приказывал голос. Я никогда не хотел бы так поступить с кем-то другим. Я бы знал, что они ненавидят меня глубоко внутри." "Я знаю тебя, Флер. Ты не из тех, кто сделал бы что-то подобное". - заявила мадам Максим. "Ты не должна была проходить через это. О чем только думает этот глупый директор!" - выплюнула она. - К счастью, Гарри спас меня. - сказала Флер, покраснев. "Он тебе нравится". - заметила мадам Максим. "Возможно..." "Нет". - перебила Флер. "Я этого не хочу. Я не могу представить себя делящей что-то с мужчиной, даже таким замечательным, как Гарри." "Я не буду лгать и говорить, что мне это тоже кажется привлекательным". Сказала мадам Максим. "Но, возможно, ваше мнение изменится, и они будут открыты для этого. Хотя бы на некоторое время. Насколько я понимаю, его девушки собрались вокруг него, чтобы попасть под его защиту, когда он предложил это. Если вам нужна безопасность мальчика, который не будет давить на вас, потому что он сохраняет контроль, и компания сплоченной группы друзей, я не могу придумать лучшего места для начала, чем этот мальчик". Флер немного подумала, прежде чем заговорить. "Я не буду отрицать, что дружба с мальчиком, который может быть самим собой рядом со мной, привлекательна, но почему ты настаиваешь на этом? Ты надеешься, что я смогу убедить его поступить в нашу школу?" Мадам Максим улыбнулась ей. На самом деле она не планировала использовать это таким образом, но изменить направление разговора, чтобы помочь девушке увидеть маленький лучик надежды там, где раньше было только отчаяние, стоило того, чтобы признаться во лжи. "Конечно! Вы наверняка сможете вскружить голову ему и его окружению, просто рассказав о чудесах Шармбатона! Насколько я могу судить, он никогда не говорит "нет" своим девушкам." Флер на мгновение прищурилась, осознав, что сделала эта женщина, но мысленно поблагодарила ее. Мадам Максим знала сердца девушек. "Я ничего не буду обещать, но спасибо, что поговорила со мной. Может, мне стоит сходить к целителю, если Гарри предложил их? Кажется, разговор об этом действительно помог". Затем мадам Максим улыбнулась своей ученице более заботливой улыбкой, чем предыдущая ложь. "Хорошо". Это было все, что она сказала, прежде чем подняться со слишком низкого дивана и потянуться. "Я думаю, пришло время отдохнуть моей красоте". "Тебе это не нужно". - крикнула Флер вслед высокой женщине. Мадам Максим только снова улыбнулась и пошла в свою комнату с картой в руке. С завтрашнего дня она назначит людей дежурить посменно. Тем временем она заступит на первую вахту и отдохнет позже, зная, что шевалье присматривает за ними, пока они спят. Флер действительно почувствовала себя лучше, но посидела еще немного, обдумывая последние реплики в разговоре. Она все равно проводила много времени рядом с Гарри во время занятий, когда он не был где-то в другом месте, без сомнения, будучи блестящим. Возможно, на короткое время она могла бы попросить о временном членстве в эксклюзивной группе. Тихий голосок в глубине ее сознания все еще не желал признавать, что она слегка ревновала к девушкам в ту ночь на космическом корабле, когда они по очереди целовались со своим мужчиной. Следующие два дня пролетели незаметно, и Гарри работал над еще одним проектом. Это был рискованный план, и ему нужно было его протестировать, но идея возникла той ночью на корабле, когда они говорили об использовании драгоценных камней в космическом корабле, вскоре после того, как Гарри был выбран. Биллу нужно было найти для него кое-какую информацию, в которой он нуждался, пока он создавал что-то новое. Рубиновый стержень. На практике лазер работал, помещая рубиновый стержень внутрь зеркальной камеры, а ксеноновая лампа-вспышка, или яркий свет, окружала рубин. Свет проходит вокруг рубина и сквозь него и отражается от зеркал, добавляя рубину больше света. Поскольку больше некуда идти, свет "проталкивается" через конец стержня по прямой и интенсивной линии. Однако играть с лазерами было в лучшем случае опасно, поэтому Гарри понадобилась информация. Поскольку он обладал магией, скорее всего, он мог сделать луч во много раз мощнее, поскольку он мог заставить свет появляться внутри кристалла и просто сформировать вокруг него зеркало. Этот процесс привел бы к гораздо меньшим потерям, но ему нужно было бы защитить от перегрева и, вероятно, заколдовать каждую часть конструкции неразрушимой, на случай, если магия каким-то образом перегрузит драгоценный камень или просто расплавит его. Он успешно изготовил драгоценный камень после нескольких неудачных попыток, в результате которых получилась горстка прозрачных кристаллов корунда и пара полупрозрачных коричневых кристаллов. Он, наконец, вспомнил добавить немного хрома и поэкспериментировал с количеством. На самом деле, чтобы окрасить камень, требовалось совсем немного. Билл прислал хром, поскольку в волшебном мире было не так много хромированных покрытий. Гарри все еще планировал попытаться извлечь элементы непосредственно из других элементов, используя трансфигурацию, но у него пока не получилось. Он чувствовал, что ему нужно понять каждый элемент в том, из чего бы он ни взял этот элемент, чтобы сначала суметь правильно их разделить. Однако сейчас он улыбался своему успеху. Цилиндрический стержень из чистого кроваво-красного рубина, достаточно длинный, чтобы уместиться на ладони. Турнир был назначен на следующий день, но Гарри действительно хотел проверить свою теорию, поэтому он выполнил свой план и поместил зеркало поверх самоцвета, предварительно написав "нерушимый". Затем он проделал то же самое с зеркалом. Отверстие спереди, куда должен был выходить свет, было очень маленьким, поскольку Гарри хотел использовать тонкий лазер, который потребляет меньше энергии для создания. На всякий случай он покрыл зеркало резиной и зачаровал его, чтобы нейтрализовать нагрев. Заклинание не было идеальным, но именно для этого и нужен был второй слой резины. Если он почувствует, что лазер нагревается слишком сильно, ему просто придется бросить лазер и подождать, пока он остынет, пока магия сделает свое дело. Теперь Гарри нужна была мишень. Он вышел из Комнаты ожидания и пошел прогуляться вокруг озера. Во время прогулки он заметил деревья и камни, но, не желая вызывать лесной пожар, двинулся дальше. Он был почти у озера, когда кое-что вспомнил. Разве у Хагрида иногда не возникали проблемы с плотоядными слизняками? Улыбнувшись про себя, Гарри бросился на поиски здоровяка. Добравшись до своей хижины, Гарри постучал и был радостно удивлен, обнаружив, что большой человек дома. На этот раз Фанг знал его не так хорошо, как в прошлой жизни, и лаял как сумасшедший, но когда Хагрид открыл дверь, большой пес набросился на Гарри, дружелюбно лизнув в лицо. "Джеррофф, ты шавка-переросток". Сказал Гарри, отмахиваясь от дружеского приветствия. "Арри!" Сказал Хагрид. "Что привело тебя сюда? Не надеешься на совет по поводу своего задания, не так ли?" - спросил он с улыбкой, которая говорила, что он был бы рад помочь, если бы его попросили. "Привет, Хагрид". Сказал Гарри. "Вообще-то, я надеялся, что у тебя есть проблема, которую я должен решить. Я сделал маленький полезный инструмент и просто надеялся, что у тебя есть что-то, по чему ты не будешь сильно скучать, если я это уничтожу". "Уничтожить?" Спросил Хагрид. "Ты же не думаешь, что это опасно, не так ли?" "Ну, может быть, немного опасно". Признался Гарри. "Тем не менее, я провел исследование, и мне нужна безопасная среда для тестирования. Я тут подумал, что пара плотоядных слизней вполне подойдет?" "Ты говоришь, слизняки, пожирающие плоть?" Хагрид задумался. "Несколько из них напали на тыквы, которые я выращиваю для Хэллоуина". признался он. "Ты все еще ими объедаешься?" - Спросил Гарри с понимающим видом. "Я уверен, что не понимаю, о чем ты говоришь, Арри". Хагрид плохо солгал. "Я не скажу, если ты не скажешь". Гарри улыбнулся большому мужчине. Хагрид на мгновение задумался, прежде чем улыбнуться. Опасные твари и Хагрид поладили, как деревья во время лесного пожара. "Тогда пошли". он поманил Гарри, когда тот вышел из хижины и направился к своей тыквенной грядке. Они и так были огромными, а до Хэллоуина оставалось чуть больше месяца. Гарри ясно видел, что на одном из ближайших уже сидела пара крупных слизней, но Хагрид не обращал на них внимания. Указывая туда, где на боку большой тыквы сидел огромный слизняк. "Эти ублюдки появлялись каждый день. Он чуть не испортил мой урожай". "О, это будет весело". Сказал Гарри, направляя лазер вниз, закрыв другой глаз, чтобы лучше прицелиться. В последнюю секунду он вспомнил. "О, черт! Что я делаю!?" он выругался, опуская лазер и роясь в кармане. "Выражайся, Арри". Хагрид мягко пожурил его. “прости”. - Пробормотал Гарри, прежде чем наконец найти очки, которые он сделал из прозрачного корунда. Он заколдовал их, как свои зеркала на корабле, для тонировки, но с тех пор он улучшил заклинание до самонастраивающегося, после слишком частых заходов солнца, внезапно выходящего за пределы тени планеты, чтобы защитить глаза от яркого света. Затем он понял, что Хагрид был там, и вздохнул, прежде чем просто скопировать свои новые солнцезащитные очки и наложить то же заклинание на копию. Этого должно хватить на пару тестов. Он передал очки своему большому другу. "Надень их". - проинструктировал он. "Они защитят твои глаза. Я собираюсь направить один из самых ярких лучей, известных человечеству, прямо на этого слизняка". "Что бы ты ни планировал, не промахнись. Плотоядные слизняки в плохой день могут передвигаться так же быстро, как обычный человек". Хагрид предупредил. "Как ты думаешь, зачем я покупаю репелленты? Если я споткнусь и слизняк догонит меня, я не знаю, сколько ему понадобится укусов, прежде чем он съест свой фунт мяса." "Тогда я буду иметь это в виду". Пообещал Гарри, проверив, на Хагриде ли очки. Они не слишком хорошо смотрелись на мужчине, но он не гнался за модой. Затем он снова навел лазер. Он вложил очень небольшое количество магии в заклинание люмос прямо в драгоценный камень, через завиток своей силы, и рядом со слизняком появилась маленькая точка. Похоже, он не совсем ровно проделал отверстие. Но он направил лазер на слизняка, который вообще ничего не заметил. "Что это?" Спросил Хагрид. "Это, должно быть, точка контакта лазера". Сказал Гарри. "Вот лучшая часть". - взволнованно сказал он, посылая импульс магии в заклинание, зажигая люмос. Слизняк определенно заметил это, но доли секунды, которую он получил, было недостаточно, чтобы напасть или убежать, так как луч лазера, который стал виден во время всплеска, прожег его полупрозрачную кожу и попал в органы, которые мгновенно начали закипать. В течение секунды пуля раздулась и выскочила, как особенно неприятный прыщ на боку тыквы, на котором теперь было выжженное место там, где лазер частично проколол пулю. "Черт возьми!" Воскликнул Хагрид. "Что это за инструмент такой?!" "Тот, который потенциально обжигает солнечным теплом". Радостно сказал Гарри. "Да!" - воскликнул он затем. "Я работаю!" "Солнце?!" Недоверчиво переспросил Хагрид. "Тебе не следовало так играть с суммированием". - отчитал он. Технически, если бы он горел так сильно, это могло бы нанести гораздо больший ущерб, чем то, что было у Гарри, но он не собирался этого делать или упоминать об этом. Затем Хагрид посмотрел на то место, где останки слизняка все еще кипели, пока он медленно остывал. "Хотя было приятно видеть, как этот ублюдок вот так лопается". он задумался, прежде чем повернуться к Гарри с вопросом в глазах. "Ты хочешь попробовать это?" Гарри спросил. Хагрид энергично кивнул. Гарри усмехнулся. "Мне нужно будет изменить его, чтобы кто-нибудь другой мог им пользоваться. Дай мне пару часов, и я достану тебе такой". он пообещал. В конце концов, теперь он упростил процесс. "Мне просто нужно сделать тебе настоящие очки. Без них это было бы хуже, чем смотреть на солнце. Ты, вероятно, ослепнешь, так что, если я сделаю тебе лазер, ты должен пообещать никогда не использовать его рядом с людьми или Фангом, хорошо?" Хагрид кивнул. Он мог это сделать. Он был просто рад, что пес был таким чертовски трусливым. Он никогда не приближался к капустным или тыквенным грядкам. "Разве ты не должен готовиться к турниру? Ты же не планируешь использовать это на драконе, не так ли?" - спросил он, когда мысли запрыгали у него в голове, одна за другой. "Мне нельзя, помни". Напомнил Гарри мужчине. "Мне разрешена только моя палочка". "Конечно". Сказал Хагрид, осознав это. Ему действительно не понравилась идея использовать это на бедных беззащитных драконах. Гарри выполнил свою часть сделки, но тоже немного поиграл. Заставить лазер выглядеть и действовать как пистолет было чертовски идеально. Ему пришлось использовать руну создания света, а также небольшую настройку канала, чтобы заклинатель, в данном случае Хагрид, мог питать лазер своей собственной энергией. Он переделал очки, чтобы они больше походили на солнцезащитные очки, которые изгибаются вокруг лица, с загибом на конце, имитируя темные, тяжелые, зловеще выглядящие брови. Затем он наложил на них иллюзию, чтобы они всегда выглядели темными, даже если они не затеняют зрение. На всякий случай Гарри приготовил ему запасной комплект обычного вида, на случай, если он захочет покрасоваться перед мадам Максим. Солнце уже садилось, когда Гарри вернулся в хижину Хагрида. Он услышал, как мужчина расхаживает внутри, приближаясь. "Я здесь". Нараспев позвал Гарри. Хагрид мгновенно оказался у двери с широкой улыбкой на лице. "Ты починил его, чтобы я мог им пользоваться?" он спросил. "Он по-прежнему использует магию, но да, я это исправил". - сказал Гарри. "Давайте просто пробежимся по функциям, очень быстро". Это было не очень быстро. Гарри пришлось объяснять про канал, спусковой крючок и даже предохранитель. Однако он, по крайней мере, не забыл подогнать оружие по размеру к руке Хагрида, что Хагрид отметил, с довольной улыбкой вынимая большое, тяжелое стальное оружие из кожаной кобуры, которую Гарри трансфигурировал для него, чтобы носить в ней. Он даже не задался вопросом, как Гарри вообще смог это вынести. К тому времени, когда они были готовы посмотреть, справится ли с этим Хагрид, на улице стемнело, но Гарри быстро применил Люмос, и свет повис в воздухе, чтобы они могли работать. Затем Гарри сделал для него мишень и пошел обратно. "Ладно, Хагрид, запоминай свои шаги". Напомнил Гарри здоровяку. "Шаг первый", - сказал Хагрид, оглядываясь по сторонам, - "Проверь, нет ли людей. Шаг второй, очки". Говоря это, он натянул на глаза темные очки устрашающего вида, в то время как Гарри надел свои, отметив, что Хагрид ждал, пока его тоже наденут. "Шаг третий, направь магию". Хагрид сосредоточился и подождал, пока не увидел появившуюся лазерную точку, которая указывала на то, что лазер готов к стрельбе и, очевидно, послужил идеальным ориентиром для выстрела. Однако на этом он не остановился. Он продолжал, пока точка не стала ярче. - Шаг четвертый, целься. - Он навел лазер на цель. "Шаг пятый, огонь". сказал он с усмешкой, нажимая на спусковой крючок. Гарри был потрясен, когда мишень попала точно в центр, ни на йоту не пошевелившись, когда он нажимал на спусковой крючок, прежде чем она загорелась, и все это начало гореть с сильным жаром, который он чувствовал с того места, где стоял. Затем он вспомнил, что Хагрид часто пользовался арбалетом, и вес оружия, вероятно, помогал удерживать его устойчивым при нажатии на спусковой крючок. "Молодец, Хагрид!" Радостно воскликнул Гарри. "Это было великолепно!" Воскликнул Хагрид, глядя на оружие в своей руке с угасающей улыбкой. Однако впервые он увидел, что это такое. "Это не инструмент, не так ли?" затем он спросил. "Это оружие". "Твое тоже". - согласился Гарри. "У моего гораздо больше применений и, конечно, немного больше разрушительного потенциала, но у меня на него большие планы". "Больше, чем это?" - Спросил Хагрид, поднимая первое ручное лазерное оружие. Профессор Бабблинг был бы так ревнив. На лице Хагрида отразился некоторый шок, затем: "Подождите, что значит, мое?" "Это твое, Хагрид". Гарри усмехнулся. "Как ты думаешь, я смогу носить с собой эту огромную штуку и на самом деле использовать ее?" Хагрид снова посмотрел на оружие, но на этот раз с чистым обожанием. "Мое". он прошептал. "Просто запомни шаги, хорошо?" Гарри спросил. "Если люди увидят, что ты им пользуешься, значит, они слишком близко. Я не шучу, Хагрид. Ты ослепишь кого-нибудь, если они увидят, как ты стреляешь из него без защиты". "Конечно, Гарри". Хагрид снова пообещал. "Я бы не хотел никому причинять боль". "хорошо." - Сказал Гарри. "И будьте осторожны, не подожгите этим лес". - добавил он. "Вы можете видеть, как сильно горит этот огонь всего с одного попадания". - сказал он, указывая на все еще бушующий ад, который был целью. "Если кто-то пострадает, это будет на моей совести". "Я попрактикуюсь в действиях". Хагрид пообещал в последний раз. "Не будем рисковать". "Если вам нужно использовать это в экстренной ситуации, вы можете попросить людей закрыть глаза, но вы должны быть уверены, что они слушают, хорошо?" Гарри спросил. "Это хорошая идея". Сказал Хагрид, аккуратно убирая оружие в кобуру под левой подмышкой, под курткой. "хорошо." Гарри вздохнул. Он слишком поздно понял, что в порыве создать что-то новое подарил полувеликану очень мощное оружие. Теперь ему нужно было обязательно проверить благонамеренного, но иногда недалекого парня. Он рассеянно убрал горящую мишень, и они внезапно оказались в кромешной темноте, поскольку, казалось, люмос закончился, пока горел огонь. Очки, однако, быстро приспособились. Гарри снял свои и положил их во внутренний карман. "Тебе нужно, чтобы я тебя проводил?" Спросил Хагрид. Он не снял очки. Гарри должен был признать, что эта пара очень шла мужчине. Он не хотел бы быть врагом Хагрида, надевая их, когда тот направляет на него лазерный пистолет. Гарри только ухмыльнулся и поднялся в воздух. "Мне не нужно идти пешком". - сказал он. Хагрид, видевший этот подвиг раньше, просто улыбнулся и помахал ему вслед, когда он уходил. Проведя удачный день, Гарри приземлился в постели и быстро задремал с улыбкой на лице. Улыбка, однако, продлилась недолго, когда ему приснился Хагрид, который безудержно бегал в очках и в одиночку убивал пожирателей смерти. В самом странном сне, который он мог вспомнить, сам Волдеморт преклонил колено перед гигантом, когда тот с улыбкой на лице направил лазер ему в голову. Эти очки выглядели зловеще, но Хагрид выглядел как странная помесь викинга, ковбоя и какой-то рок-звезды. На следующий день Гарри проснулся со странной улыбкой на лице. "Добби?" Спросил Гарри, и эльф появился на его кровати. "Хозяин зовет Добби?" Спросил Добби, появляясь с картой в руке. "Как прошла вахта?" Спросил Гарри, как обычно делал в эти дни. "Все в порядке". Сказал Добби, подняв большие пальцы. "Синие девочки и красные мальчики остались на своих местах". сказал он, имея в виду Шармбатон и Дурмстранг соответственно. "Спасибо, Добби". Сказал Гарри сквозь зевок. "Я действительно не заслуживаю такого друга, как ты". - похвалил он. Добби, как обычно, ответил улыбкой от уха до уха, прежде чем исчезнуть с резким хлопком, оставив карту Гарри, чтобы тот забрал ее с собой. "Разве ты не можешь проводить утреннюю встречу с эльфом каждый день?" Заскулил Рон. "Вы те, кто настаивал, чтобы я перестал быть таким скрытным". Ответил Гарри с улыбкой. Дело в том, что Гарри попросил эльфа, уходя, производить побольше шума, чтобы помочь разбудить остальных, которые иногда проспали. Сегодня должен был быть день без занятий, и большинство из них надеялись выспаться перед первым заданием. "Доброе утро, Гарри". Невилл позвонил, когда тоже встал. "Ты готов к турниру?" он спросил. "Ага", - усмехнулся Гарри. У него был план, который, как он знал, сработает. Невилл знал часть этого, как и его учебная группа, поскольку он собирался испытать шок и трепет. Первая часть его мести Сириусу и Дамблдору. Завтрак был стандартным, но Гарри приветствовала вся школа, когда он появился. Он воспринял это, покачав головой и слегка улыбнувшись, но все же бросил свирепый взгляд на директора, который тоже улыбался. Ну, во всяком случае, до тех пор, пока он не увидел взгляд Гарри. После завтрака были вызваны чемпионы, и все они собрались в палатке. "Доброе утро, Гарри". Виктор поприветствовал его кивком. "Привет, Виктор, Флер". Поприветствовал Гарри. "Привет, Арри". Поприветствовала Флер. "Ты готов?" она спросила. "У меня есть свои планы". Подтвердил Гарри. "Как насчет вас двоих?" он спросил. "Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты нашел время научить нас", - сказал Виктор. "Хотя у меня есть план". "Только будь осторожен, не дай другим яйцам разбиться. Это будет стоить тебе очков". Предупредил Гарри. "Другие яйца?" Спросил Виктор. Гарри просто постучал себя по носу, показывая, что это то, о чем он знал, но не стал бы говорить. Затем он повернулся к Флер. - Ты? - спросил он. "Я готова". сказала она, кивнув. Она надеялась поговорить с Гарри в какой-то момент, но пока не нашла времени. Она также надеялась, что Гермиона подготовит этот процесс для защиты секретов Гарри еще до первого задания, но все получилось не так быстро. Гермиона на самом деле уже разобралась с магией, но не решалась заговорить об этом. Ей казалось, что это слишком мощная магия, чтобы ее использовать. Мысль о жестоком обращении пугала ее. Позже она поймет, что могла бы заявить, что это была новая семейная магия, или попросить Гарри заявить, что это его, и защитить ее процессы за нее своей собственной магической защитой. Конечно, магические контракты уже существовали, но ее собственный был разработан ею самой, поэтому ее конкретный процесс должен был быть защищен на случай, если он был новым или каким-то образом лучше. Вскоре вошли судьи и чиновники министерства вместе с директорами. Правила были объяснены, и Гарри был радостно удивлен, что нарисовал того же дракона. Это облегчило бы его планы. Они пожелали друг другу удачи, и Флер вышла первой против шведа с короткой мордой, который был у Седрика в последний раз. Затем Виктор вышел против китайского Файербола, который для него был таким же, как и раньше. Когда назвали имя Гарри, он вышел из палатки и направился на стадион, где толпа приветствовала его имя. Гарри остановился сразу после входа и создал иллюзию самого себя, над самим собой и стал невидимым. Настоящая невидимость была возможна, когда вы не двигались, поэтому Гарри стоял неподвижно, пока иллюзия его самого следовала почти той же идее, что и в прошлый раз. Идея заключалась в том, чтобы заставить дракона разорвать цепь и полететь вслед за иллюзией Гарри. Эта часть сработала отлично. Вскоре дракон улетел вслед за иллюзией на вызванной им иллюзорной метле. Гарри переключился на заклинание разочарования и подошел к яйцу, подняв его после того, как разочаровался в нем, и поместив иллюзию того, что оно все еще там, в гнезде, вместе с другими яйцами. Затем он уменьшил яйцо и положил его в карман, прежде чем встать у выхода. Затем он стал ждать. Иллюзорный Гарри летал кругами по стадиону, привлекая внимание толпы, и когда Гарри оказался на месте, иллюзия полетела обратно в гнездо из неподходящего места, дав дракону шанс отрезать его, чтобы снова защитить свои яйца. Иллюзия уронила свою метлу и бросилась на дракона, совершая стремительные движения, пытаясь обойти его и добраться до яйца, которого на самом деле там больше не было, стреляя настоящими заклинаниями, пока Гарри подпитывал его щупальцем своей магии. Дракон выдохнул огонь, и иллюзия заблокировала его заклинанием, или, по крайней мере, так это выглядело, шокируя многих, пока дракон не остановил поток огня и не атаковал своим хвостом. На этот раз иллюзия, казалось, не была готова, и выражение шока все еще было на ее лице, когда хвост отделил голову от тела и упал, голова откатилась в сторону, не оставив при этом следов крови. Дракон победно взревел, и в толпе раздались крики страха и потрясения, пока все не замерли, когда тело без головы поднялось и, спотыкаясь, побрело к голове, подняв ее и неся под мышкой. Дракон тоже казался потрясенным этим. Ни одно существо не должно быть способно жить без своей головы. Иллюзорная голова улыбнулась, когда тело подбросило ее в воздух, скопировало голову своей палочкой и начало жонглировать ею с другими копиями. Затем все иллюзии исчезли, став похожими на привидение, и Гарри отменил чары невидимости, прежде чем выйти из выхода, вынув яйцо из кармана и расправив его. В толпе воцарилась мертвая тишина, прежде чем раздались громкие аплодисменты, когда все увидели, как он выходит, совершенно невредимый и невредимый в целом. Флер и Виктор стояли там и ждали, с выражением изумления и страха на лицах. "Но ты должен быть мертв!" Воскликнул Виктор. "как вы это сделали?!" - спросила Флер. Гарри подозвал их поближе и прошептал: "Я хорош в иллюзиях, помните?" "Это было..." - начала восклицать Флер, но Гарри быстро закрыл ей рот рукой. "Я буду называть это семейной магией". Сказал Гарри. "Не позволяй людям думать, что ты знаешь лучше. Это наказание для директора и моего крестного, которые решили, что мое участие в конкурсе того стоило. Страх моей смерти призван привести их в чувство." "Ты преподал им хороший урок". Сказал Виктор, кивнув. Мальчик, казалось, держал всю ситуацию под контролем. Небольшое беспокойство, которое он испытывал за Гарри, было развеяно его сегодняшними действиями, хотя казалось, что победить его будет сложнее, если он сможет вот так одурачить целый стадион людей, даже если в конечном итоге он использует трюк. "Гарри!" - Закричал Сириус, подбегая к нему и крепко обнимая. "Я так волновался! Ты напугал меня до полусмерти своим трюком!" "Пусть это послужит тебе уроком". Мягко сказал Гарри, с минимальными усилиями разжимая объятия. "Не издевайся надо мной снова". - настаивал он. "Ты смотришь слишком много американских фильмов". Сказал Ремус, подходя к ним, вскоре за ним последовал Дамблдор. "Гарри! Что это было?" Спросил Дамблдор. Гарри повернулся к нему с холодным взглядом, когда другие директора и чиновники министерства тоже подошли. "Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, вы в последний раз просили у меня информацию о моей семейной магии. После твоего последнего из многих оскорблений моей персоны и моей семьи, я решил, что если ты попытаешься еще раз, я потребую дуэли чести старыми способами". Дамблдор застыл как вкопанный и уставился на мальчика. "Я не знал, что это семейная магия", - возразил он. "Ты, самый известный маг во всей Европе, не знал, что я делаю, и думал, что это обычная магия?" Саркастически спросил Гарри, когда засверкали камеры и репортеры сделали множество заметок о противостоянии. Сириус сразу же понял это и поддержал Гарри, как для того, чтобы поддержать его, так и, возможно, для того, чтобы получить фору в получении прощения за шутку, за которую он теперь корил себя. Каким бы могущественным Гарри ни был, его родители преследовали бы его, если бы не двигались дальше. Дамблдор увидел вспышки и истинный гнев во взгляде Сириуса и решил попытаться хоть как-то сгладить ущерб. "Я, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, приношу официальные извинения дому Блэков за нанесенное оскорбление. Мне следовало бы догадаться, что это семейная магия, поскольку я не был с ней знаком, и признать, что я допустил промах, даже неосознанно." "хорошо." - Сказал Сириус. "От имени Дома Блэк, я, Сириус Блэк, глава Дома Блэк, принимаю ваши официальные извинения только за это оскорбление". Гарри надоело быть в центре внимания, и он повернулся, чтобы уйти. "Мистер Блэк!" - крикнул ему вслед один из чиновников. "Нам все равно нужно начислить вам очки и рассказать о следующем задании!" "Мне все равно". Гарри перезвонил. "Я участвую в турнире не ради победы и не по своей воле". Затем он продолжил уходить. Когда его девочки догнали его, Гарри поднял их в воздух и пролетел остаток пути до Гриффиндорской башни, шокировав как репортеров, так и большинство зрителей. Ремус собирал все диски с фотоаппаратами, на которых были запечатлены все три чемпиона на задании с разных ракурсов, и Гарри планировал использовать их, чтобы впервые увидеть их выступление. Он также собирался сделать запись всего турнира, которую можно было бы продать для предстоящего выпуска the magical television. Другие чемпионы остались, чтобы услышать счет и получить инструкции, в то время как толпа медленно покидала стадион, все говорили о способностях Гарри и задавались вопросом, как он их достиг. Все девочки обняли Гарри, когда приземлились, и, поскольку они были одни в башне, они крепко поцеловали его, все, кроме Луны, конечно, которой все еще не нравилась эта идея, за его успех и успешное предостережение как директора, так и его крестного отца. Пока они были одни, Гарри быстро сходил в свою комнату и вернулся с парой поделок, которые он сделал. "Что все это?" Спросила Гермиона, глядя на стержни из чего-то похожего на цветное стекло. "Корунд". Легко ответил Гарри. "Мне это было нужно для моего нового проекта". сказал он, держа лазер в резиновом чехле. "Это все сапфиры?!" Воскликнула Падма, глядя на крупные разноцветные драгоценные камни, разбросанные по столу. Она вспомнила их разговор на корабле. "Подожди, это значит, что это лазер?" Спросила Гермиона. Она вспомнила, как он говорил о том, что рубины нужны для лазеров. "Ага". - сказал Гарри, вложив немного энергии в камень с помощью заклинания света и указав на потолок с минимальной мощностью. "Разве это не опасно?" Гермиона продолжила. "Только если я добавлю слишком много энергии". Признался Гарри. "При небольшой мощности заклинание света создает только простейшие лазерные указки". "Подожди, подожди". - сказала Парвати. "Вы имеете в виду, что внутри этого находится рубин размером вот с эти?" - спросила она, указывая на стержни из драгоценных камней, а затем на лазер. “конечно”. - Сказал Гарри. "Только вчера закончил лазер". Все девочки посмотрели на лазер, которым Гарри все еще светил и рисовал узоры на крыше, и на россыпи драгоценных камней на столе. "Но этот зеленый". Сказала Дафна, поднимая один зеленый драгоценный камень. "Я действительно не знаю, что случилось с этим". Сказал Гарри. "Что-то в воздухе в том месте, где я добывал драгоценные камни, должно быть, попало внутрь, пока я его делал. Я думаю, что-то вроде углерода или железа попало в этот". "Мы можем использовать это?" Спросила Панси, забирая камень у Дафны, чтобы осмотреть. "Вероятно, мы могли бы вырезать из него действительно красивые украшения для бала". "Зачем его обрезали?" Спросил Гарри, забирая у нее посох и держа его в руке. Затем он подставил под него обе ладони и сосредоточился. В следующий момент драгоценный камень раскололся надвое и превратился, казалось бы, в точно ограненные крупные зеленые сапфиры в форме слезы. "У трансфигурации нет потерь". сказал он, возвращая камни девочкам. "Ты можешь просто трансфигурировать их в формы?" Спросила Падма. Она взяла розовато-красную и, используя свою палочку, сфокусировалась на ней. Ничего не изменилось. "Я не могу этого сделать". - сказала она. "Вы должны принять во внимание шестиугольную форму базового кристалла, чтобы вы могли изменить ее". Объяснил Гарри. "Кристаллическая конструкция элементов, составляющих его, является ключом к тому, чтобы не превратить его во что-то временное или свести к базовым элементам". "Шестиугольный?" - Спросила Падма, глядя на упрямый розовый самоцвет в своей руке. "Шестиконечный". Сказала Гермиона, подумав об этом. В конце концов, она тоже изучала химию в старшей школе. "Итак, атомы?" спросила она Гарри. "Ага", - сказал Гарри, улыбнувшись ей. Гермиона улыбнулась в ответ и подняла коричневый драгоценный камень. Используя свою собственную беспалочковую магию, она сосредоточилась на камне в своей руке и представила структуру, как она ее понимала. Она не изменилась, но в ней что-то было. Однако на мгновение она почувствовала, что что-то соединилось, поэтому попробовала снова, сосредоточившись на ощущении этой маленькой связи и форме, к которой стремилась. В следующее мгновение весь драгоценный камень рассыпался у нее в руке на кусочки, некоторые высыпались, и все это превратилось в более мелкие драгоценные камни именно той формы, которую она себе представляла. "Здорово!" Сказал Гарри, как раз в тот момент, когда дверь гостиной распахнулась. Он быстро собрал все драгоценные камни в карман и убрал лазер. "Гарри!" Воскликнули Фред и Джордж, подбегая к нему и поднимая его, чтобы поздравить с победой. Атмосфера в зале была очень праздничной, так как через пару секунд за ними последовали остальные гости. Они знали, что он не был счастлив участвовать в турнире, но это не делало их менее довольными его успехом или впечатленными его выступлением. По большей части он просто терпел это. "Молодец, Гарри". Сказал Невилл некоторое время спустя, после того, как все немного успокоилось и Гарри снова разрешили пойти посидеть со своими девочками. "Я имею в виду, я знаю, что тебе это не нравится, но это было потрясающе! Когда вы жонглировали головами, я думаю, Рона чуть не стошнило". "Меня не стошнило!" Возразил Рон, хотя на его лице была легкая улыбка. "Хотя это было отвратительно". он признался. "Извини, что напугал тебя, Рон". Сказал Гарри. "В любом случае, все это было притворством. Нужно было отправить сообщение директору за вмешательство в мои дела". "Я уверен, что он получил сообщение". Сказала Панси. "Я наблюдала за ним, когда тебя обезглавили. С его лица сошла вся краска. Он выглядел так, будто его вот-вот вырвет". "Я просто не понимаю, что происходит со старым козлом". Сказал Гарри. "Казалось, он искренне сожалел о своих прошлых просчетах". Гарри не мог открыто разговаривать с таким количеством людей вокруг, поэтому ему приходилось обходить острые углы, чтобы поговорить о чем-то щекотливом. "Может, он просто старый?" Предположила Сьюзен. "Тетя Амелия всегда твердит о том, что ему пора на пенсию". "Вероятно, из-за того, что он всегда сует нос в ее дела". - закончила она про себя. Большинство из них поняли, что это подразумевалось. Затем коммуникатор Гарри решил запищать. Он достал его и прочитал сообщение. Он вздохнул, прежде чем встать. "Извините, что покидаю празднование, ребята, но я должен пойти помочь другу". - сказал он. Многие люди были разочарованы, включая его девочек, но они понимали, что у него есть обязанности. Было много машущих рук и криков приветствий, когда он выпрыгнул из окна, как он часто делал в эти дни. "Хотел бы я так поступить". - сказал Рон, глядя вслед Гарри. "Если бы ты был ему лучшим другом, возможно, он научил бы тебя". - сказала Гермиона. Ей все еще не нравился мальчик, но он, казалось, немного повзрослел. "Я пытался". Сказал Рон. Он думал, что был честен. "Еще на первом курсе я пытался быть его другом, но я ему не нравился или что-то в этом роде". "Это потому, что ты говорил людям, что ты его лучший друг, и пытался таким образом привлечь к себе внимание". Сказал Невилл. "Я этого не делал!" Сердито возразил Рон, но увидел, что все девочки и Невилл смотрят на него недоверчивыми взглядами. "Правда?" - неуверенно спросил он. "Это то, что сказал Гарри". Гермиона согласилась. "Он сказал, что видел, как вы разговаривали с людьми, а потом вы все заткнулись, когда он подошел ближе, и вы не смотрели на него, как будто говорили о нем. Он также подслушал, как ты назвал себя его лучшим другом вскоре после знакомства с ним." После этого Рон погрузился в размышления. Он действительно вспомнил что-то подобное, но теперь это было для него давным-давно. "Ты сам себя этим достал, не так ли?" Сказал Фред, подслушав. "Только представь. Если бы ты с самого начала не был таким придурком, он, возможно, взял бы тебя в свой первый полет на своей тарелке". Добавил Джордж. "И все остальное, что он делает". Сказал Фред. "Очень жаль". - сказали они вместе. Гарри направлялся к карете. Флер отправила ему сообщение с просьбой о встрече, чтобы кое-что обсудить, и он воспользовался возможностью сбежать с празднования. Он приземлился и постучал в дверь. Никто не ответил, поэтому он постучал снова, на этот раз сильнее. Пару секунд спустя дверь открылась, и до Гарри донеслись звуки музыки и болтовни, поскольку все девочки из Шармбатона праздновали успех Флер вместе с ней. Гарри уже собирался извиниться, не желая мешать, когда девушка, открывшая дверь, потянула его за руку и закрыла за ними дверь. Однако его появление не осталось незамеченным, и вскоре его окружили девушки, которые все были расстроены его кажущейся кончиной. "Ты нас напугал!" - было самым распространенным заявлением, но никто не спрашивал, как ему это удалось, поскольку быстро распространились слухи, что это семейная магия. "Это было замечательное выступление, и на него было тревожно смотреть". - Строго сказала мадам Максим, сидя за высоким столом на таком же высоком стуле. "Было бы неплохо предупредить". Согласилась Флер, стоявшая неподалеку, прежде чем тоже обняла Гарри и поцеловала в обе щеки. Гарри знал, что это обычное приветствие во Франции, хотя некоторые девушки на самом деле целовали его в щеки. "Прости, что напугал тебя". - извинился Гарри. "Я просто рад, что ты не...". Сказала Флер с улыбкой. Она никому не рассказывала о его иллюзиях. В конце концов, она дала слово. "Проходите". Пригласила мадам Максим, указывая на стул у своего стола. "Присоединяйтесь к нам, выпьем". - сказала она, уже наливая Гарри маленький бокал вина. Заметив его взгляд, она усмехнулась: "У детей во Франции часто есть бокал со своими родителями. Маленький бокал не помешает". Гарри кивнул в знак благодарности и сел на стул, придержав один для Флер. "Всегда такой очаровательный". Сказала Флер. Он всегда придерживал двери и стулья для своих дам, отметила она. "Меня воспитывали в хороших манерах". Сказал Гарри. "Мой дядя Ремус, может, и оборотень, но он также джентльмен". "Ремус Люпин?" Спросила мадам Максим. Он становился известным как человек, который объединил волков под знаменем "Мародерс Инкорпорейтед". "Тот самый". Гарри согласился, подняв свой бокал и понюхав букет, как, по его наблюдениям, делали некоторые люди. Он понятия не имел, для чего он нюхает, но подумал, что не помешает научиться, пока у него есть такая возможность. Мадам Максим улыбнулась ему, зная, что он просто делает то, что видел, если раньше никогда не пробовал вино. "Это замечательный винтаж, произведенный на ферме недалеко от Пиренейских гор, где расположен Шармбатон". Гарри кивнул и сделал маленький глоток. Это было неплохо. "Спасибо". - сказал Гарри, поднимая свой бокал. "Пожалуйста". Сказала мадам Максим, прежде чем снова сменить тему. "Я слышал, что в "Мародерс Инкорпорейтед" столько оборотней работает на зема?" "И Вейла, да". Сказал Гарри. "Есть причины, но я не вправе их обсуждать". Он извинился. "Да", - сказала Флер. "Моя тетя Белла не может перестать говорить о том, как она благодарна компании за предоставленную ей возможность. Она пользуется большим уважением и получает лучшую зарплату, чем могла раньше. "Мародерс Инкорпорейтед" - щедрый работодатель". - сказала она. "Все другие Вейлы такие же симпатичные, даже те, кто снимает с них одежду". последнюю часть она произнесла, приподняв бровь. Гарри поднял руки, защищаясь. "Я не имел к этому никакого отношения, и я сам ничего этого не видел". он быстро защитился. Это не обязательно было правдой. Он бывал там раз или два, но вряд ли признался бы в этом сейчас, даже если бы тогда действительно не был похож на себя. Флер улыбнулась, заметив легкий румянец, заигравший на его лице. По крайней мере, казалось, что он был не прочь увидеть обнаженных женщин. Ей было интересно, какое шоу устраивали другие девушки и не пошло ли его влечение в другом направлении. "Это, вероятно, была его собственная идея. Большинство вейл любят внимание. Тот факт, что они чувствуют себя в безопасности и на них никогда не нападали и не вооружали, доказывает, что безопасность у них хорошая." "Волки ценят возможность расслабиться, и курорты растут в результате их собственных инвестиций. Они защищают это, потому что сами это сделали. Вейлы также замечательные воспитатели". Гарри пожал плечами. "Белла - твоя тетя?" затем он спросил. Это объясняло, почему они были так хорошо знакомы друг с другом во время видеозвонка. "Она да". Флер подтвердила. "Она уже некоторое время говорит о своей работе и своем новом парне". "Билл отличный парень". Гарри подтвердил. "Он работает со мной над созданием моих изобретений. В настоящее время он накапливает запасы моего последнего изобретения". "Что-то новенькое?" Спросила Флер. "Чего-то, чего еще нет в Волшебном мире". Гарри возразил. "Телевидение". "Вы делаете волшебное телевидение?" Спросила Флер. "Сделано". - поправил Гарри. Он вытащил свой коммуникатор и нажал на иконку с коробкой и двумя антеннами. Только его коммуникатор был подключен к этой системе, поскольку они хотели продать коробки с записывающими кристаллами и сдать в аренду подключение к станциям, чтобы оплатить расширение доступных каналов. Аренда была бы достаточно дешевой, в зависимости от того, сколько людей решило заключить какие договоры аренды. В конце концов, за бесплатные каналы не взималась плата. Секундой позже над коммуникатором появился дисплей, и можно было увидеть какую-то коммерческую станцию, демонстрирующую тренажеры и использующих их полуодетых моделей. Гарри проигнорировал картинку и повернул дисплей, чтобы остальные могли посмотреть. "Звук через коммуникатор слабый, а дисплей недостаточно большой, поэтому мы создаем для этого разные устройства. Однако мое подключено к каналам, поскольку мне нравится иногда включать музыкальные станции во время работы". "Это маггловское телевидение?" Спросила мадам Максим, наклоняясь к дисплею, чтобы лучше видеть и слышать. "Что они делают?" спросила она, глядя на большие, тяжелые механизмы, которые толкали и тянули с места на место в бесконечном движении. Гарри повернул дисплей и посмотрел. "Это что-то вроде тренажера". Сказал Гарри. "Этот, кажется, фокусируется на грудных мышцах, а этот - на ягодицах". "Грудные мышцы? Ягодицы?" Спросила Флер. "Pecs - это сокращение от грудных мышц или грудной клетки. Glutes - это ягодичные мышцы или задняя часть тела". Сказал Гарри. "Делает грудь больше, а задницу меньше. Мужчины используют и то, и другое, в то время как дамы, очевидно, предпочитают иметь более стройную спину, но упражнения для груди могут негативно сказаться на бюсте". "Как интересно". Сказала мадам Максим. "У магглов есть приспособления для таких упражнений?" "Чтобы увидеть результаты, все равно нужно приложить усилия и потренироваться". Сказал Гарри, выключая дисплей и убирая устройство в карман. Затем он сделал еще один глоток из своего бокала, прежде чем сказать: "Я занимался физическими упражнениями для здоровья еще до Хогвартса. Это дает вам больше энергии и помогает сохранить здоровье, всего лишь при небольшом количестве целенаправленных тренировок в день, но вы ведь не поэтому позвали меня сегодня, не так ли?" спросил он Флер, меняя тему. "Нет". Флер согласилась, приняв изменение. "Я хотела спросить, не могли бы вы познакомить меня с целителем? С тем, с кем вы разговариваете?" - спросила она. “конечно”. - Легко сказал Гарри, снова вытаскивая коммуникатор, прежде чем Флер успела возразить. "Видеозвонок Поппи Помфри". "Гарри? Какие-то проблемы? Ты так и не появился, чтобы я мог тебя проверить. Ты в порядке?” Мадам Помфри ответила и быстро спросила. "Я в порядке, тетя Поппи". Гарри улыбнулся ей. "У дракона не было ни единого шанса". "Конечно, не было". она усмехнулась. "Ты могла бы заставить его подчиниться. Тебе все равно следовало прийти. - настаивала она. "Ты почти никогда больше не приходишь ко мне". "Я обязательно зайду завтра". Пообещал Гарри, игнорируя шокированные взгляды некоторых собравшихся девушек, которые откровенно подслушивали. "А пока у меня есть новая подруга, с которой тебе следовало познакомиться сегодня пораньше. Флер Делакур? Она хотела бы записаться на небольшую консультацию". сказал он, поворачивая дисплей к ней. "Бонжур, мадам Помфри". Сказала Флер. "Простите, я не знала, что вы были тем, о ком упоминал Арри". "Конечно, дорогая". - сказала мадам Помфри. "Не стесняйтесь приходить завтра в лазарет с Гарри, и мы составим для вас расписание". Она была на месте происшествия и знала, что произошло. Она бы предложила консультацию, но француженка убежала в карету, не чувствуя себя в безопасности в замке, что было вполне объяснимо. "боСпаси, мадам Помфри". Сказала Флер, радуясь, что так легко согласилась. Она просто хотела пережить все это и оставить позади. "Это и мой долг, и мое удовольствие". Любезно сказала мадам Помфри. "О, и Гарри, - мягко сказала она, - если я узнаю, что у тебя было больше одного из этих бокалов, я буду очень недовольна". Она заметила стакан рядом с Гарри. Ее тон тоже был таким, который он слышал раньше. Это было то, что обещало ему отвратительное зелье в будущем, если он не послушается. "Я дала ему только маленький стаканчик, мадам Помфри". Заговорила мадам Максим, и Гарри повернул дисплей к ней. "Я не буду оскорблять вашего Чемпиона". добавила она с легкой улыбкой. "О, Гарри может сам о себе позаботиться". Мадам Помфри заверила ее. "Я просто не хочу представлять ущерб школе, если этот мальчик напьется. Я могла бы рассказать тебе страшные истории о том, как Джеймс и Сириус... - начала она, прежде чем Гарри быстро закончил разговор. Он вспомнил эту историю. Это закончилось плохо ни для его отца, ни для Сириуса. В итоге их обоих нашли голыми в Большом зале после того, как они буквально покрасили весь большой зал Гриффиндора в красный цвет после победы в Кубке по квиддичу. Сириус все еще не помнил, как они оказались голыми, но подозревал нечестную игру. "Это было грубо". Мадам Максим возразила, поняв, что он намеренно прервал звонок. "Пьяные школьные выходки моего отца не должны упоминаться в комнате, полной дам". Объяснил Гарри. "Я тоже знаю эту историю. Мадам Помфри пыталась смутить меня". "Я спрошу ее как-нибудь". Сказала Флер с легкой ухмылкой и подмигнула мадам Максим. "Все в порядке". Непринужденно сказал Гарри, прежде чем сделать последний глоток вина. "Я просто не хочу быть там, когда ты это сделаешь". - закончил он, вставая. "Ты уже уходишь?" - спросила одна из девушек, выглядя опечаленной перспективой. "Да, Гриффиндор празднует первое задание, и я воспользовался сообщением Флер как предлогом сбежать". Признался Гарри. "Я работаю над тем, к чему действительно хочу вернуться, над другим своим проектом". "сколько у тебя проектов?" Спросила Флер. "Надеюсь, бесконечное количество". Сказал Гарри. "Есть целая вселенная вещей, которые нужно открыть и создать, Флер, и я намерен приложить руку ко всем интересным". затем он повернулся к мадам Максим. "Спасибо вам за вино и гостеприимство. Я как-нибудь еще поговорю с вами об этом, если позволите?" "Не за что". Заверила его мадам Максим. "Девушкам нравится, что здесь есть их шевалье". "Лестью вы ничего не добьетесь". Гарри ухмыльнулся. "О, и, если найдешь минутку, пойди поздоровайся с Хагридом и попроси его показать тебе новую игрушку, которую я сделал для него". - сказал он, подмигнув. "Просто напомни ему о шагах. Он поймет, что это значит". "Надеюсь". - мысленно закончил Гарри. "Это опасно?" Спросила мадам Максим, склонив голову набок. "Определенно". Гарри снова ухмыльнулся, прежде чем попрощаться с дамами и уйти. Мадам Максим, вскоре допила свой бокал и встала. "Дамы, если я вам понадоблюсь, я навещу мистера Хагрида". - сказала она по-французски. Все девушки улыбнулись понимающими улыбками и поприветствовали ее, прежде чем музыка, которая была приглушена, чтобы ее было легче подслушать, была снова включена, и девушки начали праздновать и говорить о очевидной способности их кавалера бороться с драконом и победить его. Мадам Максим не потребовалось много времени, чтобы добраться до хижины Хагрида, и он был очень рад показать ей свою новую игрушку. Он даже запомнил шаги, поскольку превратил их в своего рода мантру. Сказать, что крупная леди была впечатлена, было бы преуменьшением. Хагрид даже научил ее мантре и разрешил пользоваться оружием. Она отметила, что ей потребовалось больше времени, чтобы зарядить его, чем ему. Возможно, в конце концов, он был не таким уж безнадежным делом. Она и раньше отмечала его физическую силу, то, как легко он управлялся с абраксаном, но теперь она поняла, каким преступлением было помешать ему изучать магию. Гарри, тем временем, решил начать экспериментировать с использованием лазера. Его теория заключалась в том, что магия была формой энергии, поэтому, если бы он использовал методы, используемые для создания лазера, для проецирования магии, он мог бы использовать это как форму датчика дальнего действия, посылая магию вдоль света, чтобы проверить, есть ли какие-либо препятствия на его пути, когда он путешествует с кораблем . Возможности применения такой технологии были бы практически безграничны. Если бы он мог посылать магию с помощью световой волны, он мог бы произвести революцию в произнесении заклинаний. На следующий день в "Ежедневном пророке" появилась статья Риты Скитер. Она ждала первого задания, поскольку хотела проверить факты, в том числе узнать имена людей, которые нападали на других за последние четыре года, и что с ними стало. Статья стала шоком для большого числа сотрудников, и все они выступили с возражениями и аргументами против Дамблдора. Даже Каркаров и Максим хмуро смотрели на человека, который заверил их, что Хогвартс - самое безопасное место для проведения турнира. Рита, которая присутствовала при этом, также отметила ссору после первого задания и то, что было сказано. Большинство людей, читающих это, были шокированы открытием о том, что Гарри Блэк и Альбус Дамблдор на данный момент не были в дружеских отношениях. Как "лидер света" и мальчик-который-выжил, люди предполагали, что они будут выступать вместе, единым фронтом, против своей оппозиции. Статья нанесла непоправимый ущерб имиджу Дамблдора, и, учитывая то, что было упомянуто в начале статьи, люди теряли веру в него и начинали переходить под знамена Гарри, поскольку он, казалось, был больше заинтересован в реальной защите следующего поколения, как и должен был делать Дамблдор. Тот факт, что "Мародерс Инкорпорейтед" теперь явно и активно защищала магический мир и предпринимала шаги по устранению нежелательного магического влияния в маггловском мире, только увеличил его базу поддержки. Гарри никак не отреагировал на новость, поскольку знал, что так и будет. Рита купила себе коммуникатор и отправила Гарри сообщение, в котором говорилось, что это будет опубликовано в следующем выпуске "Ежедневного пророка". Гарри не возражал, что там были имена нарушителей. По его мнению, если вы совершили преступление, вы заслуживаете любой реакции, которая возникнет из-за этого, когда люди узнают. Дамблдор попытался вызвать Гарри на встречу в тот же день, но Гарри проигнорировал старика. Он услышал достаточно его мнений. Он, вероятно, попытается обвинить Гарри в том, как он повлиял на жизни мальчиков, и что ему не следовало отправлять информацию репортеру. В статье упоминался неназванный источник, но Рита сделала это, чтобы защитить себя, что не было проблемой для Гарри, который просто вернулся к своим экспериментам. Дамблдор теперь серьезно сожалел о своем решении разрешить Гарри участвовать в турнире. Он не сомневался, что все это в какой-то момент просочилось бы в прессу, но не был готов к этому, и статья, в которой упоминались как аргументы, так и тот факт, что он скрыл преступления рассматриваемых мальчиков, была мастерским ходом мальчика, чтобы заручиться поддержкой магического населения. Он хотел позвать Гарри, чтобы обсудить то, что он планировал, что нуждалось в такой поддержке, но мальчик отказался, просто заявив, что он занят делами мародеров, и ушел, зная, что не может вмешиваться. Дамблдор был символом надежды для многих поколений, а также совершил много ошибок. Он понял, что был слишком снисходителен и что его собственное прошлое повлияло на его суждения за последние пару лет. Его желание получить прощение за свое собственное прошлое делало его мягким, и он понимал, что ему нужно начать принимать во внимание мнение других. Гарри доказал ему, что он был очевидным выбором для передачи мантии "Лидера Света", но он еще не был готов передать факел. Он хотел позволить мальчику еще немного насладиться своей юностью, прежде чем он это сделает. В тот первый день Гарри не добился никакого успеха с лазером, но он продолжал возвращаться к эксперименту и пробовать разные вещи, например, различные виды драгоценных камней, которые он сделал. Однако, казалось, ничего не работало. Казалось, что магия, хотя и могла проникать в драгоценный камень, функционировала не так, как свет, или, по крайней мере, не могла переноситься им, даже если сам свет был создан волшебным образом, это не был волшебный свет. Некоторое время он боролся с этой идеей, пока не увидел, как его друзья практикуют (читай, хвастаются) свою беспалочковую магию в заброшенном классе. Они демонстрировали свои различные навыки. Гермиона уже могла проецировать свою силу и использовать подобную форму телекинетических манипуляций, но не могла передавать свои заклинания через расширенные щупальца контроля, как это мог сделать он. Другие девочки были недовольны тем фактом, что Невилл и, как ни странно, Луна осваивали навыки быстрее. Они были почти на уровне Гермионы. Луна была единственной, кто мог делать это, не двигая руками. Что-то в ее сознании или в том, как она воспринимала свою магию, позволяло ей направлять заклинания без точки происхождения, пока эффект находился в непосредственной близости от нее. Гарри просто использовал свои усики и подозревал, что способность Луны, вероятно, в некотором смысле более универсальна из-за этой способности. "Я просто не понимаю". Говорила Гермиона. "Я вижу, что Гарри делает что-то, даже не глядя, но даже он говорит, что ему нужно проецировать вещи с помощью своей телекинетической магии. Луна, ты просто заставляешь вещи происходить без какого-либо фокуса или точки происхождения. Как это вообще возможно? Магия должна исходить от тебя, верно? Это не похоже на то, что ты черпаешь магию из эфира и направляешь ее. Итак, с чего все начинается?" "Здесь". - Просто сказала Луна, поднимая руки и указывая вокруг себя. "Но волшебство начинается не там, верно?" Упорствовала Гермиона. "Оно исходит изнутри тебя, так как же оно туда попадает?" спросила она, указывая вокруг девочки. Луна просто пожала плечами и улыбнулась своей мечтательной улыбкой. "Я не пытаюсь расстроить тебя, Гермиона". - сказала она. "Может быть, твоя магия просто привыкла к тому, что должна исходить изнутри тебя?" - предположила она. Гарри вмешался, прежде чем Гермиона снова смогла возразить. "Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что магия не исходит изнутри людей?" "Во всем есть магия, Гарри". Сказала Луна. "Особенно здесь, в Хогвартсе". "Значит, в воздухе витает магия, которую ты используешь?" Гарри спросил. "Только мои собственные". Сказала Луна. "Было бы невежливо использовать твои". уточнила она, как будто это все объясняло. Гарри на мгновение задумался. Гермиона уже видела этот взгляд раньше и ждала, пока он обдумает это, в то время как остальные решили вернуться к своей практике. Они были почти на грани того, что более сложные заклинания, которые они в настоящее время практиковали, были достижимы, в то время как Невилл и Луна начали использовать палочку, похожую на их волшебные палочки, так что они уже могли практиковать беспалочковую магию на уроках, и люди этого не осознавали. "ЭМП!" - Внезапно воскликнул Гарри. "Электромагнитные поля?" Спросила Гермиона, не понимая. "Человеческое тело обладает электричеством и создает электромагнитное поле очень низкого уровня". Объяснил Гарри. "Но это только то, о чем известно науке. Что говорит о том, что у волшебников нет магической ауры внутри или вокруг этого поля?" он выдвинул теорию. Если это было правдой, то он, вероятно, манипулировал этим, чтобы использовать свою магию. Затем он снова стал тяжеловесным. "О чем ты думаешь, Гарри?" Спросила Гермиона, обдумав такую возможность. В этом действительно был определенный смысл. - А что тогда делают волшебные палочки? Гарри спросил. "Они несут в себе магию, или они на самом деле расширяют вашу ауру, позволяя вашей магии проникать в другие электромагнитные поля? Я имею в виду, это имеет смысл. Первоначально я думал, что магия в космосе более сложна из-за отсутствия атмосферы, но я был вне электромагнитного поля планеты, когда пришел к такому выводу. "В тот раз на Луне это тоже не было под защитой электромагнитного щита Земли, но оборотневая трансформация происходит, когда энергия перемещается между Землей и Луной, когда солнечные ветры не влияют на собственную ионосферу Луны. Так что, если магии действительно нужно проходить через электромагнитное поле..." Гарри умолк, когда ему пришла в голову идея. "В чем дело, Гарри?" Спросила Гермиона. У него снова был тот взгляд. Тот, который говорил, что ему не терпится что-нибудь попробовать. Он резко встал и направился к двери. "Ребята, вы не возражаете, если я уйду? Мне нужно кое-что попробовать". "Это опасно?" Спросила Гермиона. "Только если у вас есть электроника". Гарри пожал плечами. Ни у кого в Хогвартсе не было электроники. “хорошо”. - Сказала Гермиона. Он, скорее всего, расскажет ей о том, что нашел позже. Гарри сорвался с места, как только остальные дали свое согласие, и Гарри помчался обратно в Дежурную комнату. Той ночью, незадолго до комендантского часа, Гарри вошел в общую комнату с широкой улыбкой на лице. "Ты понял это?" Спросила Гермиона. "Вроде того", - кивнул Гарри. Однако его улыбка была неизменной. "Что ты имеешь в виду?" Спросила Гермиона. "Давай сначала проверим это, хорошо?" Гарри спросил. "Наложи на меня щекочущее заклинание, пожалуйста". - попросил он. Используя свою палочку, поскольку вокруг были люди, она наложила на него заклинание и была удивлена, когда оно не попало в него, выдохнувшись в метре перед ним. Она попробовала еще раз, с аналогичным результатом. "Что ты делаешь? Это щит или что-то в этом роде?" Спросила Гермиона. "Беспокойство по поводу производительности, Гермиона?" Спросил Фред, заметив неудачные заклинания. "Не хочешь навредить своему парню?" Спросил Джордж. "Это щекочущее заклинание, и я более чем способна наложить его". - чопорно сказала Гермиона. "Гарри что-то делает". "Давайте, слуги". Гарри бросил вызов. "Покрути его. Покажи мне, что у тебя есть". Фред и Джордж, не способные отступить, да и не желающие этого делать, теперь, когда у них было разрешение, выхватили свои палочки. Их собственные способности без палочки проявлялись, но им не разрешали, и они не хотели отказываться от этого преимущества. Они оба применили одно и то же заклинание к Гарри, но у них тоже ничего не вышло. Они попытались снова, но Гарри только ухмыльнулся им, когда они изо всех сил попытались ударить его. "Борющиеся мальчики?" Спросила Гермиона с победоносной улыбкой. "Или ты не хочешь причинить вред своему хозяину?" Они не ответили ей, но начали швырять в Гарри новые заклинания. Все еще мелочи, вроде жалящих проклятий. Через некоторое время Гарри сказал: "Ладно, хватит. Я бы назвал это успешным испытанием". "Возможно, успешным для тебя". Пожаловался Фред. "У нас ничего не вышло". Добавил Джордж. "И у нас тоже было разрешение". Захныкал Фред. "Пусть это послужит вам уроком, мальчики". Сказал Гарри. "Может, вы и великие, но я хозяин". "Мы больше никогда не будем сомневаться в вас, учитель". сказали близнецы одновременно. "Как они это делают?" - подумал Гарри про себя. "Ладно, ты можешь мне сказать, или это снова семейная магия?" Гермиона фыркнула. Она действительно надеялась, что он ей расскажет. Ей было чертовски любопытно. "Я могу рассказать вам, но не всем, так как вы бы это поняли". - сказал Гарри, подходя к дивану и усаживаясь у камина. Гермиона села рядом с ним, и он начал объяснять ей, предварительно наложив немного защитной магии вокруг себя и остальной части своей группы. Они заняли постоянное место у одного из костров. "Вы знаете, как работает электромагнит?" он спросил. "Движущийся ток и электроны, которые движутся в одном направлении, создают полярность, верно?" Спросила Гермиона. Гарри кивнул и раскрыл ладонь, чтобы показать им кусок резины с металлическими пластинами с обеих сторон. "Внутри этого находится катушка, которая была пропитана магией в течение многих лет. Я не знаю, нужно ли это, но я все равно использовал немного. У него два диода, которые заканчиваются на концах. Что я делаю, так это пропускаю магию в одну сторону, и она следует тому же принципу, прежде чем выйти с другой стороны, обратно в меня. Эта замкнутая система работает во многом так же, как, я подозреваю, работает волшебная палочка, за исключением того, что она фокусирует ЭМП в определенном направлении, она расширяется вокруг меня. "Однако то, как он функционирует, делает мой магический "отпечаток", или ауру, намного больше в непосредственной близости от меня. По сути, это расширяет мой диапазон и позволяет мне лучше контролировать его". Сказал Гарри. "Но для этого используются электричество и электроны". Возразила Гермиона. "И мы, очевидно, используем часть этого". Отметил Гарри, протягивая ей маленькое устройство. "Хотя в этом есть смысл, не так ли? Как ты думаешь, почему маггловские технологии не работают без магии? Попробуй это." сказал он. Гермиона выглядела так, словно хотела снова возразить, но взяла устройство и сделала, как он велел. Она взяла его в руку и приложила большой палец к одному концу, убедившись, что он касается мизинца с другой стороны. Затем она сосредоточилась на том, как, по ее мнению, работает электромагнит. Заставляя свою магию следовать тому же принципу, что и с сапфиром пару недель назад. Когда у нее это получилось, и она почувствовала, что что-то происходит, она направила свою палочку и начала использовать Люмос. Однако она только начала подумывать о том, чтобы произнести заклинание, когда появился шар света, очень похожий на тот, когда она использовала его без палочки. На самом деле, она вдруг поняла, что использовала его без помощи волшебной палочки. Свет не стал сильнее, поскольку устройство не усиливало ее силу, а только ее способность направлять, но когда она уставилась на светящийся шар, ей пришлось признать, что именно это и произошло. "Трахни меня", - прошептала она себе под нос, но Гарри услышал. "Может быть, через пару лет, Гермиона. Я думаю, мы все еще немного молоды, тебе не кажется?" Спросил Гарри с легкой улыбкой. Гермиона густо покраснела и закрыла лицо подушкой. "Я виню тебя за это". - сказала она из-под подушки. Гарри всегда ругался в их присутствии. Для нее было неизбежно проговориться одному из двух. Затем она поняла, что только что произошло, и открыла лицо, чтобы посмотреть на заклинание, все еще весело горящее в воздухе. "Я не могу в это поверить. Ты действительно догадался". - сказала она. Она все еще краснела, но теперь ей было все равно. "Ты знаешь, что это значит?" недоверчиво спросила она. "Ничего такого, чем можно поделиться в комнате, полной студентов, которые все наблюдают". Сказал Гарри с суровым видом. "Но..." Начала Гермиона, прежде чем вздохнула. "Конечно, ты прав. Я ненавижу, что ты прав". Это могло бы быть так полезно, если бы люди не стали мгновенно использовать его способами, не предназначенными для этого. "Но почему это должно мешать другим заклинаниям?" спросила она тогда. "Мое ЭМП насыщало область гораздо сильнее, не позволяя другому проникать или легко изменять ее". Сказал Гарри. "Это как если бы вы попытались соединить два магнита одинаковой полярности". "Они отталкивают друг друга". Сказала Гермиона. "Значит ли это, что вся магия имеет одинаковую полярность?" "Вероятно, но я, честно говоря, не знаю". Сказал Гарри. "Мне нужно придумать способ проверить это". "Ты собираешься что-нибудь приготовить для этого?" Взволнованно спросила Гермиона. "Мне нужно время, чтобы придумать устройство, которое одновременно защищено от магии и измеряет ее", - сказал Гарри. "Я просто еще недостаточно хорошо разбираюсь в технологии. Если бы только у меня был способ сохранить знания, я бы смог научить людей этим вещам и создать штат исследователей". Гарри вздохнул. "Проблема с нерушимыми клятвами в том, что они постоянны. Я бы не хотел обременять кого-то подобными вещами без необходимости." он сказал. "Я также не могу нанять осведомленных магглов, поскольку они не могут давать магические клятвы". "На самом деле, - начала Гермиона, - возможно, у меня есть кое-что для этого". Она, наконец, поняла, что Гарри не стал бы злоупотреблять своими знаниями. Он буквально только что намекнул, что не хочет разглашать что-либо широкой публике, поскольку этим могут злоупотребить. И это стало началом совершенно другой эры в Marauder Inc. возможность заключать контракты на помощь с помощью магически обязывающих контрактов. Обычные магические контракты были привязаны к вашей магии или жизни, но идея Гермионы была довольно гениальной. Контракт просто применялся ко всему новому, что вы узнали. Если контракт был расторгнут, все новое, что было узнано о предмете, охватываемом контрактом, которое затем было присоединено к магии, будет удалено. Это не могло сосредоточиться на знаниях, уже полученных к этому моменту, но магия, примененная к вам контрактом, защитит и применит себя к новым знаниям.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.