Глава 3: Гостья
3 января 2024 г. в 18:56
— Обратно во Францию? — Прошептала я.
— Именно это я и сказал. — Рука Эрика оставалась вытянутой. — Входите, мадемуазель.
Я не сразу прошла внутрь. Вместо этого я заглянула в его покои. Как и большая часть дворца Голестан, белые стены были облицованы золотом и серебром. Весь пол покрыт красно-белым ковром с закрученными, детализированными узорами. С высокого потолка свисала люстра больше моего роста, а обстановка комнаты состояла из алых стульев и кушеток, а также столов полуночно-чёрного цвета. У дальней стены я заметила рояль, а по обе стороны от него располагались окна от пола до потолка с кроваво-красными занавесками.
— Мадемуазель, — резко сказал он, — я бы очень хотел покинуть коридор. Вы бы предпочли поселиться за моей дверью? В таком случае, Кристина, пожалуйста, сообщите любой дворцовой страже или членам двора, что вы сами отклонили предложение войти, чтобы я сохранил свою голову.
Я оглянулась назад, в коридор. Действительно, в конце длинного прохода стояли два охранника, наблюдая. Мой взгляд метнулся к Эрику.
— Они правда следят, чтобы я вошла?
— Нет, они там, чтобы убедиться, что никто не придёт меня убивать.
Я моргнула.
— У меня довольно длинный список врагов, мадемуазель. И если вы не хотите попасть в этот список, я предлагаю, в самом деле, чтобы вы вошли в мои покои.
В конце концов, я подчинилась, быстро ступая и опустив голову. Он закрыл за мной дверь, заперев её на замок. Мои нервы встали дыбом при звуке щелчка. Я вышла на середину комнаты, совершенно не зная, что делать со своими руками — да и со всем своим телом, если уж на то пошло — и он указал на диван своей костлявой рукой.
— Сядь. Пожалуйста. Чувствуй себя как дома. — Он направился к двери в левой части комнаты. Значит, ему предоставили не просто комнату, а апартаменты во дворце. Затем он развернулся, подняв палец. — Позволь мне перефразировать: чувствуй себя почётной гостьей. Ты не остаёшься.
Он направился к двери, открыл её и исчез за ней. Я подошла к дивану, разглядывая сверкающие стены, села, и тут же вскочила с вскриком.
То, на что я села, не было подушкой.
Я посмотрела вниз, и вместо этого обнаружила сиамскую кошку, уставившуюся на меня широко раскрытыми голубыми глазами с узкими зрачками, прижавшую уши в явном раздражении.
Дверь, за которой скрылся Эрик, распахнулась, в его глазах светилась тревога, пока он сжимал в руках книгу, бумагу и ручку.
— Что? Что случилось?
Мои глаза просто медленно вернулись к животному, свернувшемуся калачиком на диване. Он рассмеялся.
— Мадемуазель, вам придется побыстрее преодолеть свой страх перед кошками, если вы хотите остаться здесь.
— Я их не боюсь, — тихо объяснила я. — Я просто… Я не осознавала, что оно лежит там.
— Она. — Он нахмурился. — И у неё есть имя. Айша. — Он плавно переместился к дивану напротив того, на который я чуть не села, и опустился на него. — Должен сказать, я не совсем в восторге от практики называть животных «это». Они не объекты. У них есть разум, как и у всех нас. Я уверен, даже если мы не даём им имен, они сами дают себе имена. Они намного умнее, чем люди думают о них. На самом деле, гораздо умнее большинства людей, и в десять раз сострадательнее.
Должно быть, я с сомнением посмотрела на него, потому что он склонил голову набок.
— Возможно, — медленно произнес он, — ты бы хотела, чтобы я превратил тебя в кошку, чтобы ты смогла убедиться в этом сама.
Мои глаза расширились при воспоминании о том, что он был волшебником. Мог бы он на самом деле превратить меня, если бы захотел?
— Это была шутка, Кристина. Можешь смеяться.
Я не засмеялась. Он вздохнул.
— Хорошо, что ж… — Он положил книгу в кожаном переплёте себе на колени, используя её как маленький столик для бумаги, на которой, похоже, собирался писать. Я удивилась, почему он просто не воспользовался кофейным столиком между диванами. Что-то во мне подсказывало, что, возможно, наклоняться вот так было бы слишком похоже на поклон, а он, похоже, не из тех, кто кланяется кому бы то ни было. Он посмотрел на меня, его глаза скользили вверх-вниз.
— Ты собираешься садиться?
Я вздрогнула и села. На этот раз рядом с кошкой. Айша продолжала глазеть на меня. Я избегала её взгляда.
— Теперь, — продолжил он, — насчёт отправки тебя обратно. В какой именно город тебя отправить? — Он взял ручку наизготовку.
Я изучила его глаза, ища какой-нибудь злой умысел или подвох, но ничего не смогла найти.
— Вы действительно собираетесь отправить меня обратно?
— Как только смогу, да.
— Я… — Я не была готова к такой возможности. — Почему?
— Ну, если быть откровенным, моя дорогая… — Он улыбнулся. — Я не совсем хочу тебя.
Я не знала, что ответить.
— Почему?
— Немного нарцистичная, не так ли? — Его улыбка стала шире.
Моё лицо вспыхнуло.
— Нет, это не… я…
— О, да, — сказал он, отмахиваясь от моего смущения рукой. — Я знаю. Я в курсе того, как устроен Сад. Я даже в курсе того, что, как тебе сказали, я хочу от тебя. Я изначально не собирался тебя использовать, но когда я понял, что ты француженка… Что ж, я знаю, это было сделано, чтобы доставить мне удовольствие, но я воспринял это как оскорбление. Видишь ли, то, что девушку похитили из моей родной страны, меня не очень-то радует.
Я вздрогнула.
— Вы тоже француз?
— Да, мадемуазель.
Я не была уверена, почему меня это удивило. Это объясняло его безупречное владение языком — но он также, казалось, очень хорошо говорил по-персидски. Я просто предполагала, что, возможно, он владеет несколькими языками.
Я почувствовала себя немного спокойнее. Немного непринуждённее, более расслабленно. Несмотря на то, что я знала, кем он был, сейчас я будто смотрела на маленький кусочек дома.
Я, конечно, не забывала, что он убийца. Что мне не следует чувствовать себя слишком комфортно.
— А у вас не будет каких-нибудь неприятностей из-за того, что вы вывозите меня тайком? — Спросила я. — Я была подарком от шаха.
Он ухмыльнулся.
— Я ценю твою заботу, но я довольно опытен в исчезновениях, моя дорогая.
Я уставилась на него. Несмотря на его слова, он, должно быть, сильно рисковал. Но он всё равно помогал мне — хотя, как я поняла, из-за того, что он просто хотел, чтобы я убралась из его дома. Существовали и другие, более эффективные способы избавиться от меня, если бы он захотел — смерть была одним из них. Я содрогнулась. Мне стало интересно, придёт ли он, в конце концов, к такому же выводу, или он предпочтёт не разбираться с подобным беспорядком.
— Я из Парижа, — прошептала я.
Он кивнул. Его ручка дважды постучала по бумаге.
— Откуда именно в Париже? Я полагаю, ты не хочешь, чтобы тебя высадили где попало.
Я открыла рот, собираясь ответить, а затем вспомнила. Возможно, у меня вообще нет дома, куда можно вернуться. Моё лицо вытянулось.
— Мадемуазель? — Эрик спросил, увидев выражение моего лица.
— Мой отец, — прошептала я. — Они убили его.
Он замер. — Они? — Его голос потемнел.
— Мои похитители.
Его разноцветные глаза внезапно загорелись огнем, и я подумала, что ручка может сломаться в его мёртвой хватке.
— Действительно?
— Так они мне сказали.
— Ты не видела, как это произошло?
— Нет. — И хорошо, иначе я бы сломалась окончательно.
— Тогда, к счастью, это может быть неправдой. — Он заметно расслабился и опустил взгляд на бумагу. Я села прямее.
— Думаете..? — Маленький пузырёк надежды сформировался в моей груди.
— Возможно, это была тактика, чтобы помешать тебе сбежать.
Пузырь превратился в искру. Я тоже думала об этом, но услышать из уст другого человека… Это действительно могло быть так. И если Эрик хочет отправить меня обратно…
— Но что, если это правда? — Выдохнула я. Я знала, что не должна давать ему повода не отправлять меня домой, но ничего не могла с собой поделать. — Если я вернусь в Париж, но окажусь на улице. Мой отец — единственная семья, которая у меня была.
— Друзья?
— Никого достаточно близкого, чтобы приютить меня.
Его глаза сузились.
— Я понимаю. — Он приложил кончик ручки к бумаге. — Тогда я напишу твоему отцу, сообщу ему, что ты жива. Если он ответит, я отправлю тебя прямо к нему.
— А если нет?
Он смерил меня долгим взглядом.
— Тогда, я полагаю, нам придется разбираться с этим по ходу дела, не так ли?
Разбираться с этим. Я надеялась, что, как бы мы не разобрались, я смогу остаться в живых.
Я опустила взгляд на свою шёлковую одежду, пропуская ткань сквозь пальцы, размышляя. Даже если он поможет мне, нет никакой гарантии, что я выживу.
— А шах не найдёт письмо, когда вы попытаетесь его отправить? Или ответное письмо моего отца? Почта ведь будет приходить во дворец, не так ли?
Он усмехнулся и начал писать. Я наблюдала за изящными росчерками пера по бумаге, прислушивалась к царапающему звуку. Я чуть было не попросила показать, что он пишет — отчасти потому, что всё ещё не до конца доверяла ему, но в основном потому, что было бы приятно снова увидеть, как пишут на моем родном языке.
— Не волнуйтесь, мадемуазель, шах ничего не узнает.
Я снова посмотрела вниз, на ковёр. Письмо, вероятно, придёт через два месяца или больше; столько же времени потребуется, чтобы вернуться. Четыре-пять месяцев. Я могла бы продержаться здесь столько. Я должна.
— Э-э… — начала я, затем остановилась. Я вспомнила, как я должна была называть его. — Хозяин?
— О, ради бога, нет.
Мои глаза встретились с его. — Извините?
— Назовёшь меня хозяином ещё раз, и я надеру себе уши. — Он сверкнул глазами, а затем снова сосредоточился на своих записях. — Зови меня Эриком, или вообще никак не называй.
— Эрик, — прошептала я.
— Да. — Скрежет пера продолжился.
— В какой комнате я буду спать? — Интересно, поставит ли он мою кровать рядом со своей?
— В кабинете. Там есть место для кровати.
— Значит, это будет не настоящая спальня? — Это означало, что он будет входить и выходить, когда ему заблагорассудится, это ведь его кабинет.
Его нижняя губа поджалась; я заметила раздражение в его глазах.
— Что ж, если кабинет тебе недостаточно подходит, тебе может понравиться диван здесь, в гостиной. Или, возможно, я мог бы обращаться с тобой как с настоящей рабыней и поставить кушетку в своей комнате, где смогу просто позвать тебя по имени, если одновременно захочу чаю и решу, что меня не слушаются ноги. О, или мы могли бы положить подушки и простыни в ванну! Она фарфоровая. Отлично для позвоночника. Или ты могла бы…
— Кабинет подойдет.