ID работы: 14299654

Эпоха Мародеров

Джен
R
В процессе
2
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1 Письмо

Настройки текста
Ранее утро. Прохладный летний ветер вздымал белоснежные шторы, словно паруса корабля. Сквозь высокие окна в комнату проникали первые солнечные лучи. Они светили в глаза девушке, лежащей на кровати. Она недовольно зажмурилась и спрятала голову под подушку, подальше от яркого света. Но ей так и не удалось спать дальше, так как по дому разносится громкий голос матери: — Акела, вставай! У нас для тебя важные новости! Акела, так звали девушку, тяжело вздохнула, она всё-таки планировала спать как минимум до полудня, ведь вчера снова поздно вернулась с тренировки и легла глубокой ночью, но тем не менее встала с постели и неспеша пошла к весящему на стене зеркалу. В нем отразилась невысокого роста девушка, спортивного, даже чуть худощавого телосложения с ярко-зелеными глазами. Короткие светлые волосы, с небольшой красной прядкой на левой стороне, находились в полном беспорядке, оттого напоминали одуванчик, росший за окном в саду. Акела лениво потянулась и направилась в душевую, приводить себя в порядок. Через пол часа она уже выбежала на летнюю веранду, одетая в черные брюки-карго, белую свободную футболку и красные кеды. Лёгкий макияж и слегка уложенные волосы дополняли образ. Какого же было ее удивление, когда она застала сидящей за столиком рядом с родителями незнакомую женщину. Она была старомодно одета в строгую юбку до пят, и светлую блузку. Ее длинные волосы были собраны в узел на затылке, а с плеч свисал лёгкий зеленоватый пиджак. — Здравствуй, Акела. — повернулась к ней гостью. — Меня зовут Минерва Макгонагалл. Я — заместитель директора в школе чародейства и волшебства Хогвартс. — Какой школы? — переспросила Акела. Ей показалось, что она ослышалась. — Чародейства и волшебства. — спокойно повторила Макгонагалл. — Ты — волшебница, Акела. Девушка перевела растерянный взгляд на родителей. Мать кивнула головой и произнесла: — Мы сами были очень удивлены и ошеломлены словами мисс Макгонагалл. Но когда она на наших глазах превратила чашку в соловья, у нас не осталось ни малейших сомнений. Но, — она перевела вопросительный взгляд на женщину: — С чего вы решили, что наша дочь тоже обладает таким даром? — А разве с вашей дочерью в детстве не происходили какие-нибудь странные, необъяснимые вещи? — спросила Макгонагалл и увидев замешательство на лицах родителей, утвердительно кивнула и продолжила. — С возрастом магическая сила вашей дочери будет расти и ей необходимо научиться ее контролировать, в противном случае она может навредить себе и окружающим. Я уверена, — она пристально посмотрела на девушку. — из нее выйдет замечательная волшебница. Закончив свою речь, Макгонагалл встала и протянула Акеле письмо: — Здесь приглашение в Хогвартс, а также список того, что тебе необходимо приобрести к началу учебного года. Там же находиться инструкция, как попасть в Косой переулок, где ты это все сможешь купить. До встречи на распределении, Акела. Отец встал, чтобы проводить гостью, и девушка воодушевленно посмотрела на мать. — Мам, — спросила она у нее. — я же поеду туда учиться? Женщина слегка нахмурилась, но тем не менее кивнула. — Ура! — воскликнула Акела и понеслась наверх, чуть не сбив по дороге младшую сестру и брата. *** — Сириус, спускайся вниз! — донёсся крик, проходящего мимо двери, брата. — Маман уже начинает сердиться. А ты знаешь, чем это может кончиться! Высокий сероглазый юноша, сидевший в тот момент на подоконнике, недовольно тряхнул густой копной каштановых волос, но спрыгнул и неспеша направился в столовую. Сириус знал, что мать не любит опаздания, но все равно не упустил случая позлить ее. Его раздражала вечная холодность и надменность родителей. Отец большую часть времени не замечал детей, и его с братом воспитанием занималась мать. Нормы светского этикета и ≪должного поведения≫ навязывались им с самого рождения и далеко не всегда самыми демократичными способами. Подойдя к столовой, он уже в привычной ему манере нацепил на лицо надменную, равнодушную маску и вошёл. В центре огромного зала располагался длинный стол, накрытый белоснежной скатертью и сервированный фамильным серебром, тускло поблескивающем в свете свечей. Даже когда на дворе стоял день и святило теплое летние солнце, окна в доме задергивались тяжёлыми бархатными портьерами и в помещении вечно стоял лёгкий полумрак. Сириус чувствовал себя не уютно среди всего этого показного богатства и бездушной тишины. Во главе стола сидел отец. Он уже окончил завтрак и теперь его лицо полностью закрывала газета, которую он внимательно читал. Мать сидела сбоку от него, держа в тонких пальцах изящный бокал с вином. Услышав, как Сириус вошёл, она негодующие устремила на него свой взор. — Ты опоздал! — сказала она. Её голос казался ледяным. — Прошу простить меня, мадам. — Сириус совершил лёгкий поклон в сторону матери. — Такого больше не повторится. Вальбурга выждав небольшую паузу, тем самым показывая уровень ее недовольства поступком сына, кивнула головой. Сириус подошёл к столу и опустился на стул рядом с братом. Регулус был единственной искрой света в этом царстве тьмы, и они с братом обычно проводили много времени вместе и хорошо ладили. Поставив допитый бокал на стол, Вальбурга спросила: — Сириус, надеюсь, ты помнишь о сегодняшнем походе в Косой переулок? Сириус утвердительно кивнул. Как он мог забыть такое! Ведь накануне ему пришло письмо из Хогвартса и теперь они с матерью должны были идти покупать магические принадлежности для школы. Он был неимоверно рад возможности уехать туда, где наконец не будет вечных светских правил и тотального контроля со стороны матери. Сириус было жаль оставлять брата одного в этом безжизненном доме, но его грела мысль, что через два года Регулус тоже получит письмо и уедет к нему в Хогвартс. Из раздумья его выдернул нетерпеливый возглас матери: — Тогда не заставляй меня ждать и немедленно ступай собираться! Сириус встал из-за стола и неторопливо направился к выходу. Но как только дверь за ним захлопнулась, он радостно улыбнулся и стрелой устремился наверх. *** Когда на улице стали сгущаться сумерки и зажглись, спрятавшиеся в листве деревьев, фонари, Джеймс все-таки решил покинуть своих друзей и резко вспрыгнув на велосипед, отправился в сторону дома. Теплый летний ветер трепал его короткие, непослушные волосы и юноша беспечно улыбался. Сегодня с сеседскими детьми они классно провели время вместе, купаясь на речке, находящейся неподалеку от дома, и мама наверняка испечь, к его прибытию, яблочный пирог, который он так любил. Оставив велосипед у калитки, Джеймс забежал в дом и прямиком направился на кухню. Мама, увидев вошедшего сына, улыбнулась и протянула ему письмо. В глазах Джеймса отразилось удивление и восторг. — Это — письмо из Хогвартса?! — воскликнул он, и начал надрывать конверт. Из него выпало письмо о зачислении и список необходимых школьных принадлежностей. Отец, сидящий в кресле возле камина, добродушно усмехнулся, видя радость сына. Джеймс всегда мечтал учиться в Хогвартсе. Мечтал увидеть запретный лес, про который рассказал отец и поле для квиддича, которое так красочно описывала мать. Хотел побывать в деревушке Хогсмид, где по слухам жили одни волшебники. Дочитав письмо, Джеймс победно вскинул руку в воздух: — Я еду в Хогвартс! Мама подошла и тепло обняла сына. — Мы в тебе и не сомневались. — сказала она. — Значит, мы завтра отправимся в Косой переулок? — Джеймс выжидающе посмотрел на отца и получив утвердительный кивок, радостно подпрыгнул. Родители засмеялись, наблюдая за восторгом сына. *** Очень. Римус любил это время года. Он любил ту уютную, спокойную атмосферу, которую приносила с собой осенняя пара. Но сейчас, глядя на дождь за окном, в шоколадных глазах юноши отражалась печаль и тоска. Ведь именно в эту осень он должен был пойти учиться в Хогвартс. Должен был, если бы не одно большое но. В раннем детстве его укусил оборотень и теперь на Хогвартсе можно было поставить жирный крест. Ведь не какая школа не захочет, чтобы в ней учился такой монстр. С тех пор он стал, нелюдимым, шарахался от любых попыток сверстников подружиться с ним и полностью посвятил себя книгам. Со временем лишь они спасали его от удушающей скуки. Услышав голос отца, вывывший его из раздумий, Римус аккуратно отложил толстый том по Теории магии и направился в гостиную. Он был не мало удивлён застав там, помимо отца, пожилого волшебника с длинной седой бородой. — Здравствуйте, мистер… — Римус запнулся. — Профессор Дамблдор. — пожилой волшебник улыбнулся Римуса. — Можешь обращаться ко мне так. Профессор? — Римус был в недоумении. — Что профессор забыл у них в доме? Тем временем Дамблдор продолжил: — Я хочу предложить тебе учиться в Хогвартсе. — Но… — хотел было возразить отец. — Не волнуйтесь. — сказал Дамблдор. — Школой будут предприняты все меры предосторожности, чтобы у вашего сына была возможность спокойно учиться и не навредить другим ученикам. Главное, чтобы ты не кому не рассказывал о своей особенности. — обратился он к Римуса. — И всегда помнил об осторожности. Ты согласен? — Да! — Римус радостно кивнул головой. Дамблдор добродушно улыбнулся и протянул ему конверт. Римус. дрожащим от волнения руками, взял его. Его мечта сбылась! Он едет в Хогвартс, как и все обычные дети! Эта осень сразу перестала казаться ему такой тоскливой, и даже ливень за окном вызывал лишь чувства предвкушения и счастья. *** Питер завтракал, когда в окно постучали. Он хотел было подойти к окну, но мать остановила сына строгим замечанием, и сама отправилась в прихожую. Чуть погодя, она вернулась уже с конвертом в руках. — Это тебе. — не чего не выражающем голосом сказала она, отдавая ему письмо. Питер нетерпеливо открыл конверт и начал читать. После поднял на мать радостные глаза и воскликнул: — Я зачислен в Хогвартс! — Не кричи! — сурово осекла его мать. — Доедай, и иди собираться. Поедем в Косой переулок. Питер стушевался, и закончив завтрак, грустно поплелся одеваться. Как бы он хотел, чтобы мать хоть раз в жизни похвалила или хотя бы порадовалась за него. Но за всю свою жизнь он не услышал от нее не одного одобрительного слова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.