— Сразитесь со мной, Святой Меч Цветущей Сливы! — Ты отвлёк меня от сна, сопляк.
Тан Бо не может дышать, и его сердце бьётся так сильно, что кажется, будто сейчас вырвется из груди.— Ты всегда пьёшь яд, вместо алкоголя? Какая гадость. — Тогда почему ты его выпил, даос-хён!
Он не видит ничего, кроме плеча своего брата, кроме темноты, ему кажется, что у него может быть отклонение ци, и знакомые иглы протыкают его важные точки, блокируя это; он не хочет, чтобы они это делали.— Даос-хён! Давай, после всего отправимся в путешествие, а? Только ты и я! — Хорошо, Бо-а.
Тан Бо не помнит ничего, кроме того, что рыдал в плечо своего брата, словно он вновь стал ребенком.***
Он остраняется от своей семьи, он знает это, но когда его старший брат умирает еще через три года — он не находит в себе силы даже проводить его с достоинством. Он так жалок, что не покидал свой личный дом в отдалении эти три года. Он смотрит на своё молодое лицо, слепой глаз и белые волосы. Тан Бо не знает, кто смотрит на него из зеркала.***
Иногда дети заплутают в его владения, они чистые и светлые, но бегут от него с криком, что дольно невежливо, но он не находит в себе сил ругать их; он бы убежал сам от себя, если бы мог. Он понимает, что не нуждается в еде, когда перестал есть лет десять назад, а любой яд даже не щекочет его рецепторы. Его пальцы полностью чернеют, и ему остаётся использовать только длинные рукава, чтобы совсем не пугать малышей.***
Тан Бо почти не нуждается во сне, чего он предпочитает избегать. Даос-хён всегда есть в его снах, и он не может… Он не может смотреть на это, чувствовать его, слышать его голос, чтобы проснуться. Чтобы вспомнить, что он в мире, где его хёна больше нет. В мире, который предпочитает забывать жертвы его хёна — и это единственная причина, которая заставляет его выйти из затворничества, спустя почти двадцать лет. Мир вспоминает, что у них было двое Святых, и ни один из них не был милосердным человеком.***
Он изучает яды сильнее и упорнее, чем когда-либо. Он думает о яде, что может убить Небесного Демона. Он думает о яде, что может отравить по-настоящему бессмертного.***
Не только дети его семьи боятся его; жители города опасаются его полностью чёрных кистей и его седых волос на неправильно молодом лице; они не дают ему лечить себя, даже если он предлагает, даже если он может помочь, а пациенту больно. Его отвергают, куда бы он ни пошёл. Тан Бо смотрит на свои руки, думая о том, действительно ли это столь пугающе; его хён говорил, что у него красивые руки; он прячет их под перчатками. Ему исполняется сто лет.***
Тан Бо думает… что его семья боится его, спустя пятьдесят лет с тех пор, как он проснулся, в том, как они опускают глаза при его появлении, и том, как они не перечат ему. Он не знает, что с этим делать.***
Его сливовая заколка ломается. Проходит семьдесят лет, а ей и того больше, конечно, она ломается. Тан Бо не может принять этот факт, просто держа старое хрупкое дерево в своих чёрных руках, не двигаясь с колен несколько дней подряд.***
— Не подходи ко мне, чудовище! — кричит как-то жена его потомка в муках родов, когда он пытался помочь, и Тан Бо… он оглядывается. Его семья боится его; действительно боится, сторонясь, словно он нечто, чего не должно существовать. Не они одни так думают, — смеётся он внутри.***
Он предпочтёт путешествовать, вновь. Как будто он имеет на это хоть какое-либо право. Словно есть смысл смотреть на мир, который всё ещё пытается забыть его хёна или очернить и обеднить Хуашань окончательно, хотя он уже трижды разбирался с их долгами. Тан Бо путешествует, изредка возвращаясь домой; иногда его нет месяцами, иногда годами — новые дети боятся его не так сильно, как предыдущие; им нравятся его распущенные белые волосы***
Проходит почти сто лет, когда он находится не слишком далеко от своего дома, не имея большой причины идти куда-то, кроме как вперёд. Если бы был какой-то путь назад — он бы давно повернул туда, без оглядки, без сожаления. Он слышит шум драки, это похоже на детские голоса; это бедный регион, он предполагает, что это просто разборки нищих; его это не касается. — И это всё, что вы можете, ублюдки? Его ноги примерзают к месту; он знает этот голос; это не он.Это не может быть он.
— Ха?! Ты даже одного удара не можешь нанести, уродец, что ты несешь?! — говорит другой голос, мальчишеский и возмущённый, полный той самоуверенности, которая не имеет реального веса. — Зато я могу встать! Тан Бо не может остановить себя от того, чтобы не идти на встречу этому голосу.Это не может быть он.
— Видимо, мы не добили твои зубы, раз ты еще можешь лыбиться, — добавляет третий голос, но Тан Бо плевать, когда он проходит через проулки между домами и видит его.Это не может быть он.
— Очевидно, мои зубы крепче, чем ваши хилые ручки, — смело смеётся тощий ребёнок с избитым, но самодовольным, окровавленным лицом; у него темные спутанные волосы, розово-сливовые глаза и улыбка, за призрачное видение которой Тан Бо бы без раздумий продал бы душу.Даос-хён.