Заката в небе полоса
17 января 2024 г. в 19:13
Звон. Торжественное разглашение.
Всадники - в ряд. Табун лошадей.
Все те, кто приняли решение —
Огромная толпа людей.
Свист ветра и широкая дорога.
Все здесь враги, смотри по сторонам.
Нещадно бьёт по сердцу странная тревога.
Бежит Слоу Денсер по чужим следам.
Пора бы лидерство занять, но вот беда:
Отчаянная здесь царит борьба.
Не важно — незнакомец должен стать знаком.
Для исполнения мечты не жаль пойти и напролом!
На силуэт его смотря,
(А он — с огня да сразу в полымя!)
Казалось мне, на все пойдёт,
Но до победы обязательно дойдет.
А космы золотых волос
Попутный ветер рьяно нес.
Среди деревьев так мелькал
Блестящий серебристый шар.
И развевался плащ как паруса.
Заката в небе полоса,
Глаза слепило солнце.
И ехать вслед, доверив незнакомцу
Свою мечту и цель.
И едем мы среди Америки земель…
И тайну шара разгадать.
Все части трупа вновь собрать
Должны они.
Желаний яростных полны.
Пустыня — жалкая природа,
Но яро чувствуя свободу,
На лошади под 40 километров в час,
Безумно, шумно проносясь,
Летели лишь вперёд, стремясь
Победу обрести,
Пройти по жёсткому пути.
Пути кровавого сражения,
Ища целебное спасенье,
Смотря на небо в отражение,
Увидеть облака.
И золотые купола,
Окраины, райские врата,
Нечёткий силуэт казался мертвеца…
Примечания:
На самом деле здесь часто меняются лица местоимений, но обычно "он" — Джайро, а некий "я" или со стороны некого "я" — Джонни. И да, возможно вам покажутся странными некоторые моменты, но я планирую их как-нибудь пояснить. Можете задать вопросы в комментариях, а я проясню самое неочевидное.
"Не важно — незнакомец должен стать знаком." — Джонни заинтересован в знакомстве с Джайро. На момент этих строк они еще не заключили союз "Я первый, ты второй".
"На силуэт его смотря,
(А он — с огня да сразу в полымя!)" — Я помню, что мне всегда казалось (в начальных главах СБР), что читатель вместе с Джонни как бы "наблюдает" за Джайро. Из огня в полымя — выражение, что как бы обозначает первые битвы Джайро с конкурентами, еще на первой дистанции.
"Блестящий серебристый шар." — отсылка к черно-белой манге, где они... (очевидно) серебристые. Ну и сталь серебристая. Зеленый конечно красочнее, но поймите бедного поэта, такое прилагательное не подходило под ударения..!
"Ища целебное спасенье," — это про возможность Джонни ходить.
Ну а последние 6 строк. Отсылка на смерть Джайро. Золотой силуэт и все такое...
Как то так. На самом деле у меня были мысли над второй главой, где строки посвящены посткакону СБР?? Ну, там... Про жизнь Джонни после, про жену. Наработки есть, но я еще подумаю над этим. Задумка — одно, реализация — спорный момент.