ID работы: 14334336

ARRANGED | FRED WEASLEY

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 333 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

38. Мистер Хевия

Настройки текста
Примечания:
«Но поторопись, давай вплетем себя в единое целое, наши уста разбиты, наша душа искусана любовью, чтобы время обнаружило нас в целости и сохранности - Федерико Гарсиа Лорка» *** В течение следующих дней после визита Ли в поместье Арамбелла Фред и Лилит получили официальное приглашение помочь Слизеринскому поместью в приеме в честь испанского министра. Лилит думала, что это будет ещё один экстравагантный, элегантный и легкомысленный бал, на котором им будут сообщать о каждом их движении, но она была удивлена, когда прочитала постскриптум, где говорилось, что сам министр иностранных дел попросил не поднимать слишком много шума и что он гораздо больше предпочел бы более неформальную встречу. Она спросила Паулину об этом во время одной из их встреч в "Дырявом котле", поскольку девушка Белье проявилась раньше, чем она знала испанского министра раньше - О, да, - улыбнулась Паулина, добавляя немного вкуса в свой огненный виски, поскольку она не любила слишком много сливочного пива. - Я не удивлена, мистер Хевиа действительно простой человек. Он видит хорошее в людях, поэтому, если ты покажешь себя такой, какая ты есть, ты ему понравишься. Он для меня как второй папа. О, но не ожидайте, что он будет каким-то уродливым старикашкой, он также известен как мистер Красавчик по всей Европе. Лилит последовала совету Паулины и решила предстать перед ним как можно более естественной. Она выбрала черный пуловер с высоким воротом и длинными рукавами, одну из своих любимых коротких и обтягивающих клетчатых юбок светло-зелёного цвета, чёрно-белого цвета и черные колготки с её мартенсами. Нанеся немного туши и румян, она пыталась уложить свои локоны так, как хотела, в высокий хвост, что немного расстраивало её, но, к счастью, был Фред, который помог ей Он постучал в дверь её комнаты, не дожидаясь её ответа. Фред уже приоделся, также выбрав повседневный стиль с джемпером крупной вязки и джинсами с манжетами. - Дорогая, я не хочу тебя торопить, но мы должны быть готовы через десять минут. Лилит фыркнула, сдаваясь своим кудряшкам. - Дай мне минутку. Я постараюсь исправить этот беспорядок. - Хочешь, чтобы я помог? - он честно предложил. - Неужели? - спросила она, удивленная его предложением. Она разрешала прикасаться к своим волосам только Лив, Цирцее, Эйлин, Драко и совсем недавно Паулине — поскольку они провели несколько дней вместе, выполняя процедуры по уходу за собой, общаясь и сближаясь, - поскольку они были единственными, кто, казалось, знал, как их контролировать, но всё ещё был осторожен с ними, поэтому она немного колебалась. - Да! Я помогал Джинни, когда она была маленькой, а позже Грейнджер научила меня укладывать её волосы. У неё были такие же кудри, как у тебя, - сказал Фред, довольно уверенный в себе. - Даже Анджелина, в то время между нами что-то происходило, доверяла мне помощь с её волосами. - Хорошо... - она, наконец, согласилась, ожидая перед зеркалом в своей комнате, села, предлагая ему расческу. Фред взял его и был чрезвычайно осторожен и любвеобилен, ухаживая за волосами Лилит. Это был интимный, но полезный момент, который ещё больше сблизил их. Менее чем за две минуты ему удалось быстро собрать её гриву в высокий хвост — несколько локонов всё ещё выбивались и обрамляли её лицо — и закрепить лентой её цвета волос. Лилит посмотрела на результат с удивленной улыбкой; - Вау, спасибо тебе! Мне это нравится! - честно сказала она. - Не знала, что ты такой человек, Фред Уизли. Может быть, ты не так плох, как я думала, - она подмигнула ему через зеркало. Фред улыбнулся, пожимая плечами. - Ну, что я могу сказать? Моя мама всегда учила нас, мальчиков, как правильно обращаться с нашим супругом или второй половинкой. После того, как они вместе вышли из поместья Арамбелла, они аппарировали снаружи Слизеринского, уже заметив некоторых гостей, прибывающих на прием. Они старались держаться поближе друг к другу, учитывая, что большинство людей вокруг них были их врагами. Они обнаружили, что главный зал, где всегда проходили балы, оформлен менее экстравагантно, но всё ещё элегантно, на заднем плане звучит музыка, напомнившая им старый джаз, а вокруг уютно беседуют люди. Как только Лилит нашла своего Драко, а Лив и Фред нашли Джорджа, за которым немного следовала Уиллоу, которая всё ещё была в состоянии сохранять дистанцию, они расслабились. - Где Тео? - Первой спросила Лилит. Драко и Лив обменялись взглядом сообщника и улыбкой. - Приветствует киску Марлены в туалете, - ответила Лив. - Они едва обменялись долгим взглядом, наполненным сексуальным напряжением, и улыбкой в течение двух секунд, а она уже тащила его на улицу, - добавил Драко. - Марлена уже здесь?! Черт возьми, да! Почему он мне не сказал?! Я не видела её целую вечность, - запротестовала она, слегка надув губы. Она сфокусировала взгляд в главном углу комнаты и обнаружила, что Воландеморт молчит рядом с мужчиной, который любезно разговаривал с Паулиной. Лилит прищурилась, чтобы лучше разглядеть выражение лица француженки, и успокоилась, когда заметила, что Паулина спокойно улыбается. Но прежде чем Лилит смогла отвести от них взгляд, она заметила, что её мать, стоящая рядом с Воландемортом, делает ей знак подойти к ним. Она сдержанно фыркнула и направилась к ним. - Alors, est-ce que tout va bien? Ton père? Ta mère? - Лилит услышала, как мужчина спрашивает Паулину с невероятно сильным испанским акцентом, одновременно спрашивая её на её родном языке, как всё идет. - Oui, tout va bien. Ils sont de nouveau à Paris. Et toi? -Любезно ответила Паулина. - Я счастлив, моя дорогая, я счастлив, - сказал он с отеческим выражением в глазах, поглаживая её руку. - Мистер Хевия, - позвал его Воландеморт, заставляя мужчину обернуться, чтобы посмотреть на него. - Позвольте мне представить вас миссис Уизли. Лилит впервые сосредоточилась на мужчине. Он был довольно высоким, но, казалось, обладал атлетическим телосложением, его волосы были темно-каштановыми, как и его нежные глаза, его кожа имела обычный оливковый оттенок Средиземноморья, у него был большой нос и небольшая бородка, как будто он не брился на этой неделе, и озорная улыбка угрожала появиться на его губах. Она подумала, что он был довольно привлекательным и что он, вероятно, был ровесником её матери. - Ostio.. Привет!...диго, доброе утро! - сказал мужчина также с сильным испанским акцентом, заставив Лилит немного посмеяться над путаницей языков, которую он только что испытал. - Добрый вечер, сэр, - поправил его мужчина рядом с ним, который, как она предположила, был его переводчиком. - Sí...Я имею в виду, да, неважно, одно и то же. Добрый вечер, добрый! - повторил он, все с тем же волнением, вежливо пожимая ей руку. - Буэнас тардес, мистер Хевиа, - поприветствовала она его, заставив его удивленно моргнуть, обнаружив, что она говорит на его языке с идеальным произношением. Она знала, что её акцент был смесью испанского и разных латиноамериканских акцентов, но она также знала, что он прекрасно поймет её . - ¡Cago en mi putísima vida, здесь кто-то говорит по-испански! Gracias a Dios, нинина, - сказал мистер Хевия, взволнованный тем, что он произнес небольшое благонамеренное ругательство и поблагодарил её за то, что она говорит на его языке. - Мистер Хевия, помните, что здесь мы должны говорить по-английски. Мы в Англии, - напомнил ему переводчик. Мужчина выглядел немного разочарованным и сытым по горло. Министр раздраженно фыркнул: "Хорошо, хорошо. Я переключусь на английский. Я был просто счастлив найти кого-то еще, кто говорил на моем языке ". - No se preocupe. Si necesita ayuda con el inglés, cuente conmigo, - Лилит предложила помочь ему, если ему когда-нибудь понадобится помощь с английским, особенно учитывая, что Воландеморт мог воспользоваться этим, чтобы обмануть министра иностранных дел. - Гр- Я имею в виду, спасибо тебе, дорогая. Напомни, как тебя зовут? Я Энол Хевия, - сказал он, одарив её таким же отеческим взглядом, каким он одарил Паулина, которая только что была свидетельницей этой сцены, забавляясь. - Я Лилит Уизли, приятно познакомиться, - она снова улыбнулась, сразу заметив приятные вибрации, исходящие от этого мужчины. - Что ж, представление было сделано, мы все очень, очень счастливы, теперь, что вы, люди, здесь пьете? - сказал он, оглядываясь вокруг, сосредоточившись на важном для него вопросе. - Темный Лорд выбрал лучшие бутылки бренди для вашего приветствия, сэр, - произнес Питер Петтигрю рядом со своим любимым лордом. Мистер Хевиа попытался скрыть взгляд, который, казалось, был оскорблен. - Никакого сидра... - прошептал он, как будто то, что сказал Петтигрю, было преступлением. - Бренди подойдет, спасибо, Питигро. - Это — это "Петтигрю", сэр, - слабым голосом поправил его другой подонок. - Ммм, именно то, что я сказал, - мистер Хевиа кивнул, немного равнодушно. - Лилит, чикилла, не могли бы вы показать мне эту комнату? - он любезно спросил её , и когда она кивнула, он повернулся, чтобы посмотреть на Воландеморта, - Она собирается показать мне комнату, Вейл? Я вернусь примерно через 5 минут. Когда мистер Хевия начал спокойно идти, Лилит собиралась последовать за ним, когда он заметил холодное прикосновение к её руке, Воландеморт остановил её, пронзительно посмотрев ей в глаза. Она почти задрожала и почувствовала огромное желание избавиться от его прикосновений как можно скорее. - Не спускай с него глаз и сообщай мне обо всем, что он говорит на своем языке, - прошипел Воландеморт. И у Лилит не было другого выбора, кроме как кивнуть, хотя она явно не собиралась этого делать. Воландеморт отпустил её, и она прошла рядом с мистером Хевией через всю комнату, разговаривая с ним по-испански теперь, когда его переводчика не было рядом, чтобы отчитать мужчину, но время от времени переходя на английский, чтобы никто не заподозрил, о чем идет их разговор. - Итак, - начал мистер Хевиа, засовывая руки в карманы брюк, - как вы оказались в этой переделке, будучи такой молодой, как сейчас? Лилит вздохнула, всё ещё улыбаясь. - Это немного долгая история, но вы видите женщину, стоящую рядом с Воландемортом? Это моя мать. Хотя, если быть честным, я не сражалась на стороне Воландеморта во время войны. Я была на другой стороне. - Как тебе, блять, и следовало. Этот лысый ублюдок без носа - жалкая попытка гребаного фашиста-волшебника. И он думал, что я соглашусь с ним, зная историю моей страны с фашизмом, ХА! ¡Sus muertos! Я здесь, чтобы понаблюдать за ситуацией, напиться и надавать ему по яйцам, как только соберусь уезжать обратно в свою деревню Миерес на каникулы. Мы с женой будем отмечать 30-летие совместной жизни, - сказал он, и его глаза засияли от счастья при упоминании своей супруги. - Это так мило. Я завидую вам, сэр, хотела бы я сделать то же самое, - улыбнулась Лилит. - Однажды ты поймешь, Лилит. Вот увидишь, - он широко улыбнулся в ответ. - Знаешь что? Ты очень напоминаешь мне мою дочь Нелу, мою маленькую Нелу, ей 22 года, и она изучает магическое целительство за границей, и...она выглядит так же, как ты! Вьющиеся волосы, зеленые глаза и эта дерзкая улыбка, совсем как у моего ребенка! - Ты также напоминаешь мне кое-кого, кого я знаю, бьюсь об заклад, ты бы поладила с ними, - пробормотала она, думая о Сириусе Блэке, человеке, который также был ей как отец, как и Ремус. Она почувствовала, как в её сердце завязывается узел из-за того, сколько времени прошло с тех пор, как она видела его в последний раз, и поскольку она не хотела поддаваться эмоциям, она продолжила болтать с мистером Хевией. - Лилит, наконец-то! Я искал тебя целую вечность! - вмешался знакомый голос, заставив её обернуться, чтобы найти Фреда. - О, извини, дорогой, я немного отвлеклась, - спокойно сказала она. - Смотри, Фредди, это мистер Хевия, испанский министр. Мистер Хевия, это Фред Уизли, мой муж. Фред никогда бы не перестал чувствовать бабочек, услышав, как Лилит обращается к нему подобным образом. - Merlin, qué buen mozo! ¡Hacéis una pareja guapísima! - Сказал Энол Хевия, широко улыбаясь и протягивая Фреду руку, который немедленно пожал её с приятным и вежливым выражением лица. - Мистер Хевия говорит, что ты очень симпатичный парень и что мы составляем действительно красивую пару, - перевела Лилит для Фреда, чья улыбка стала еще шире. - О, ты не говоришь по-испански! Прости, сынок, - извинился мистер Хевиа, но Фред тут же опустил голос. - Не волнуйтесь, сэр. Действительно приятно познакомиться с вами. Они провели ещё немного времени, болтая и узнавая друг друга, пока сам Темный Лорд не заставил всю комнату мгновенно замолчать, приказав Петтигрю привлечь всеобщее внимание. - У Темного Лорда есть ещё одна новость для объявления! У Темного Лорда есть ещё одна новость для объявления! Воландеморт встал со своего импровизированного трона и обвел помещение своими мрачными красными глазами, устанавливая зрительный контакт со всеми, но игнорируя Цирцею, стоявшую рядом с ним. - Как вы, возможно, уже знаете, - начал он шипящим голосом, - Я милосердный Господь, но я также осознаю, что те, кто нуждается в наказании, будут наказаны. Моей специальной группе хорошо обученных и эффектных Пожирателей Смерти было приказано выполнить миссию по всей моей территории, чтобы найти некоего ребенка, которого мы все знаем, как Сами-Знаете-Кого, и из-за их ненормальной и определенно необычной неудачи я считаю себя обязанным создать новые союзы с миром магглов к моим услугам, пока миссия не будет выполнена. Вот почему я рад представить вам моего нового эксперта… Мужчина шагнул ближе в комнату, его зеленые глаза сияли злобным удовлетворением, его каштановые волосы были вьющимися, а борода казалась немного длиннее, чем кто-либо в этой комнате видел в последний раз. Он выпрямился, уверенно и высокомерно осматривая все вокруг своим взглядом. У Цирцеи Снейп, казалось, вот-вот случится приступ тревоги, она вот-вот упадет в обморок и одновременно убьет Воландеморта и того человека. Всех сразу. Она была настолько невероятно ошеломлена, что громко ахнула и была вынуждена держаться за своего брата, чтобы не упасть, а также прижать руку к груди, к тому месту, где должно было быть её сердце. Лилит почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, как только она узнала этого человека, даже встретившись с ним взглядом и заметив, как на его лице слегка расплылась злая улыбка. Он не постарел ни в малейшей долбаной степени. Ей пришлось прижаться к Фреду, сжимая свою руку, когда она также услышала, как вдалеке ахнули Оливия и Драко. У неё закружилась голова, желудок забурлил сильнее, чем когда-либо прежде, как будто её могло вырвать, а дыхание было таким прерывистым, что она подумала, что у неё вот-вот начнется приступ паники. - Пожалуйста, передайте ваши самые теплые приветствия мистеру Аресу Арамбелле, которого с радостью приняли помочь мне в моей новой миссии и наказать тех, кто заслуживает наказания! - Воландеморт продолжил. Произнося эти последние слова, он бросил быстрый взгляд на Цирцею, чьи стеклянные и водянистые глаза всё ещё были сосредоточены на мужчине рядом с Воландемортом, оставаясь неподвижной, как будто её парализовало, как будто она была всего в одном дыхании от того, чтобы в этот самый момент разлететься на миллион кусочков. Черт возьми.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.