ID работы: 14353181

trésor

Слэш
PG-13
Завершён
31
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

un jour

Настройки текста
Примечания:
когда Джуну сказали, что их штат летом будут сокращать, он подумал, что это его не коснется, ведь он незаменимый и трудолюбивый работник, всегда остающийся в офисе допоздна. но, как оказалось, не такой он и незаменимый, а деньги решают всё. тогда, собрав чемоданы и купив билет на автобус, он решил наведаться к тётушке, что жила за городом, в какой-то тихой деревушке. видеть как небоскребы сменяются просторными лугами, было приятно. впервые за долгие годы он почувствовал облегчение, мышцы расслаблялись и боль в спине и шее из-за сидячей работы дала о себе знать. оставшиеся пять часов он благополучно проспал. найти дом тётушки было тяжело. несколько раз он стучался не туда, а потом убегал от злых собак, волоча за собой тяжёлые чемоданы. отдышавшись после очередной погони, Джун заметил большой старинный дом, очень выделяющийся среди маленьких однотипных домиков, а рядом с ним как раз и находился домик тётушки, по периметру которого распологалось множество цветов, кустарников и деревьев. тяжко вздохнув, мужчина побрёл в его сторону, впервые мечтая перепутать адреса. проходить мимо такого шикарного дома было больно. Джун остановился немного поглазеть на него. особняк и правда был роскошным для такого места. выполненный в готическом стиле, он излучал мрачную, но в тоже время притягивающую к себе ауру. Джуну захотелось разгадать все тайны этого замка, найти потайные ходы, отыскать старинные мемуары создателя дома; в общем всё, что по канону должно было быть в таких замках. здание казалось абсолютно заброшенным, с неухоженным садом, в отличие от тётушкиного, и чёрными от пыли окнами. заглядевшись на фосад здания, Вэнь не заметил, как кто-то подкрался к нему. чужая рука легла на плечо, от чего мужчина рефлекторно ударил незнакомца со всей силы локтем, попав ему куда-то в рёбра. тот отлетел назад, держась за ушибленное место, еле устояв на ногах. — вы кто такой?! — закричал Джун на него, закрывая себя чемоданами, как щитом. незнакомец пытался отдышаться, активно глотая воздух. он был одет не как житель деревни: люксовые вещи, дорогие аксессуары, черные очки на глазах. что он мог забыть в такой глуши? восстановив дыхание, незнакомец выпрямился и снял с себя очки, его глаза были стеклянными от едва выступивших слёз. Джун и не думал, что может так сильно кого-то ударить, но страх делат своё дело. "богач во втором поколении"[?], как его успел окрестить Джун в своей голове, выглядел молодо и был почти одного с ним роста, с белыми вьющимися на концах волосами, тот выглядел как модель с обложки журналов, что печатали в его офисе. [?] детей богатых родителей у нас называют мажорами, а у китайцев богачами во втором поколении. — я всего лишь поздороваться хотел, а ты сразу бить начал, уф, — парень начал расхаживать вокруг Джуна, — не думал, что в этой глуши найду такое сокровище, но видимо правду говорят, что оно спрятано на самом дне. и подмигнул. подмигнул ему !! Вэнь задеревенел. за последние полтора часа он испытал больше потрясений, чем за всю жизнь. хотелось под землю провалиться от пытливых глаз, но ноги словно прилипали к земле. на щеках начал разливаться румянец, а глаза стали бегать по окрестностям, пытаясь зацепиться хоть за что-то, лишь бы не смотреть на парня перед ним. — и как зовут тебя, сокровище?, — спросил "богач во втором поколении" и, не дождавшись ответа, снова заговорил, — меня Сю Минхао, мне 21 и.. его прервал громкий женский голос, доносящийся откуда-то сбоку: — Вэнь Цзюньхуэй! на соседнем участке за стволами деревьев можно было заметить женщину, что стояла на крыльце в махровом халате и с полотенцем на голове. — ты почему не сказал, что уже приехал? у тебя телефона с собой нет что-ли? вроде взрослый мужчина, а какой несамостоятельный. бегом в дом давай. она зашла в дом, не дожидаясь Джуна. тот словно отмер, быстро засуетившись и пробормотав тихое "прощай" тому парню, скрылся за деревьями. сердце бешено колотилось в груди, намереваясь выпрыгнуть от стыда. всё, что происходило на улице вызвало у Джуна приступы паники, в тот момент он пожалел, что высунулся куда-то из своей тихой и маленькой квартирки. с того дня он обходил стороной тот дом, стараясь даже не смотреть на него, как бы этого не хотелось. тётушка Вэнь нагрузила его работой по хозяйству. с самого начала его пребывания в деревушке ему пришлось столкнуться с трудностями, касаемо всей физической работы. Джун, который всю жизнь ничего тяжелее стопки бумаг в своих руках не держал, трясся как острый лист после каждой всполотой грядки. к концу дня у него совсем не оставалось сил и он моментально погружался в сон, в котором он отдыхал в своей квартире и поедал рамён; но его сладкие грёзы развеивал петух, который будил всех в округе ровно в шесть утра. одним вечером семья Вэнь села чаёвничать, обсуждая жизнь — свою и чужую. — тебе уже тридцатник, а я от матери твоей ни разу не слышала о твоих девушках, — возмущено проговорила тётушка. — потому что у меня никого и не было, — спокойно ответил ей Джун, отпивая чай, — я работаю, — маленькая пауза, — работал. — работу ты всегда сможешь найти, ты у нас мозговитый, а вот девушек хороших скоро всех разберут, — причитала женщина, размахивая указательными пальцем перед его лицом. — а ты почему не вышла? или ты нехорошая? — мужчина рассмеялся за что ему прилетел подзатыльник. — про твои умственные способности я соврала. глядика у соседей свет зажёгся, неужто приехал кто. тётушка встала из-за стола и пошла к окну. чуть-чуть отодвинув занавески, она стала приглядываться в чужие окна. Джун подошёл к ней. — из-за деревьев ничего не видно. зачем они тебе вообще? на них же ничего не растёт даже, — Вэнь толкал тётушку, чтобы та дала ему место у окна, но получил лишь ответный толчок. — помолчи, Вэнь Цзюньхуэй, — шикнула на него она, — это сын, прибирается что-ли... — а кто он? — ты что имеешь глаза, но не узнаёшь гору Тай[?]! это же Сю Минхао, — мужчина вздрогнул от упоминания этого имени, — он младше тебя, но его отец владеет каким-то бизнесом, богачи одним словом. на кой чёрт их сюда занесло непонятно. [?] иметь глаза, но не узнавать гору Тай — не узнавать кого-то или что-то с большим статусом — ясно. после той ночи они больше его не обсуждали, а сам парень не попадался на глаза. хотя Джун так сильно уставал, что даже перестал замечать мошек, плавающих в его ковше с водой, который он носил с собой на улицу, так что он мог просто не обращать внимания на соседа. через неделю у Джуна появилось нехорошее предчувствие, словно скоро грядёт что-то ужасное. тётка на его опасения лишь плюнула под ноги и сказала не забивать голову ерундой, послав окучивать картошку. она стала подбадривать его, говоря, что он добился "продвижение прыжками и границами"[?] в хозяйственных делах. на её слова он лишь кривился, показывая своё отношение к этому. [?] продвижение прыжками и границами — добиться значительного прогресса; очень быстро улучшить. склоняясь над пластом, Вэнь почувствовал на себе чей-то взгляд. резко выпрямившись, да так, что все позвонки разом захрустели, он начал искать источник его волнений. от тревоги сердце забилось в груди, струйка пота потекла по виску вниз, а ладошки сложились в кулаки. в кустах что-то зашуршало, мужчина напрягся и вздрогнул когда оттуда выпрыгнул кот. Джун громко выдохнул и размяк, едва не падая на землю. — эй, сокровище!, — крикнул кто-то за спиной Джуна, — шикарный вид. он резко повернулся на голос, но из-за рыхлой земли упал. приподнимаясь на локтях, мужчина приложил одну руку у голове, прикрывая глаза от солнца, и стал искать владельца голоса. за деревьями, по ту сторону забора стоял Минхао и приветливо махал ему рукой. Джун такое приветствие не оценил. — привет, — Минхао медленно растягивал гласные, — а я ведь так и не знаю твоего имени, сокровище. парень наклонил голову от чего несколько белоснежных прядей прикрыли его глаза. он замолчал, ожидая ответа. Джун лишь глупо глазел на него, продолжая лежать на земле. опомнившись, он быстро поднялся с земли, стряхивая с себя грязь. это же надо было так опозориться. мужчина осознал, насколько некультурно было показать себя в таком свете перед соседом, поэтому направился к тому, натягивая на лицо милую улыбку. — а ты разве не слушал? мне казалось, тётушка объявила о моём приезде всей деревне, — неловко посмеиваясь, Джун остановился в нескольких метрах от забора. — я был слишком взволнован перед такой красотой, чтобы обращать внимание на что-то ещё. Минхао, словно в подтверждение своих слов, опёрся на забор, а голову положил на ладонь, мило поглядывая на мужчину. Джун смутился, на щеках расцвел красный цвет. — жарко тут, да?, — Джун решил перевести тему. — да, — Сю вздохнул, — ты приехал и стало жарче. второе солнце для этого маленького места — это слишком. придётся тебя прятать от всех, а то ведь украдут. Джун от этих слов смутился ещё больше; теперь не только его лицо, но и шея покраснела. мужчина неловко почесал щеку, пытаясь снять жжение. солнце нещадно пекло на непрекрытую голову Вэня, у которого и без того от волнения поднялось давление. жара добила. у него начало плыть перед глазами, а тело кренить. последнее, что он слышал были крики тётушки и соседа, смешавшиеся воедино. *** Джун пролежал в отключке несколько часов. когда он проснулся, подумал, что его огрели чем-то тяжёлым по голове, но, когда память начала возвращаться, а последние события вырисовываться в единую картинку, он понял, что сам был виноват в случившемся. прокрутив тот разговор в своей голове в десятый раз, мужчина пришел к единственному приемлемому для него выводу: во всём виноват богатенький сосед, который неоднократно ставил его в неловкое положение. Вэнь ещё немного полежал на диване, глядя в потолок, обдумывая что ему делать дальше. наконец он решил встать, что далось ему не так легко из-за невыносимой головной боли и отекших конечностей. преодолев боль, он смог сесть, склонив голову вниз и прерывисто дыша. со лба отлепился кусок ткани и упал ему под ноги. скорее всего это тётушка сделала компресс. всё же она была милой женщиной, подумал Джун, поднял ткань и поплёлся в сторону кухни. тётушка обнаружилась там. она сидела за столом и читала газету. Джун посмотрел на окно, замечая, что уже было довольно темно. женщина услышала копашение за спиной, но ничуть не вздрогнула. она лишь перевернула страницу газеты и заговорила: — я уж думала, что ты помер. Вэнь решил, что поспешил с выводами, когда назвал эту ведьму милой. он присел рядом с ней, подпирая голову рукой. — ты что решил ухаживать за смертью? зря я, наверное, сказала, что у тебя неплохо получается вести хозяйство, сглазила, — тётка свернула газету и устало посмотрела на племянника, — кто ж в огород и без шляпы идёт. ты видел прогноз? сейчас же на улице настоящее пекло. вот не читаешь ты газеты, а там всё поминутно расписано... тётушка продолжала причитать, но мужчина больше не слушал её, погружаясь в свои мысли. голова всё ещё пульсировала, но уже не так сильно. он думал о соседе, который скорее всего посмеялся над ним. стыд-то какой, подумал Джун. и ведь не докажешь, что не только солнце было виновато в том инциденте, нельзя ведь никому сказать, что его взволновали слова сына семьи Сю. для Джуна всё это было непривычно: что сердце так быстро забилось и, что лицо покраснело, а ладошки вспотели вовсе не из-за жары. было неловко признавать, но Минхао, словно подкатывал к нему, как к какой-то девушке. но он быстро отмел эти мысли, ссылаясь на то, что он всё ещё бредит после падения. к тому же он был старше Минхао на девять лет, скорее всего тот хотел поиздеваться над бедняком, корчащимся над грядкой. — Вэнь Цзюньхуэй, ты меня вообще слушаешь! — нет, — честно ответил Джун. — каков щенок! не став больше спорить, Джун решил пойти спать, так как голова всё ещё болела. — не забудь поблагодарить сына семьи Сю, это он помог затащить тебя в дом. Вэнь остановился у входа, по спине прошёлся холодок. этот наглый сосед видел его в таком состоянии, да ещё и прикасался к нему! мужчина хотел взвыть от отчаянья. это же двойной позор! этой ночью Джун не уснул. *** на следующий день Джун не выходил из дома, борясь с сильной головной болью и обезвоживанием, которое ему внезапно диагностировал местный врач. тётушка занималась домашними делами, то и дело ворча себе под нос о непутёвом племяннике. следующую неделю мужчина провел в доме, не выходя даже на крыльцо. но всему приходит конец. когда тётка стала замечать его довольное лицо, её хорошее отношение закончилось и она выпнула племянника на улицу собирать ягоды. на этот раз он надел тётушкину широкую шляпу. она закрывала всё лицо, что было очень удобно. пока он собирал клубнику, вспомнил, что должен поблагодарить соседа за помощь. разочаровано вздохнув, Джун направился к соседнему дому. большой особняк всё ещё заставлял его сердце трепетать. он выглядел волшебно в лучах солнца, казалось, что в кирпичах, из которых он сделан, находились маленькие бриллианты, сверкающие от солнечных лучей. дом выглядел намного лучше, чем в день приезда Джуна — сосед хорошо поработал в нём. Вэнь не был уверен дома ли Минхао, но решил попытать удачу. пройдя через калитку, он зашёл на веранду и постучал в дверь. долго ждать не пришлось. дверь распахнулась и перед ним возникла фигура соседа. их взгляды встретились. Джун словно проглатил язык, глядя на парня перед собой. тот был испачкан в жёлтой краске, но это ничуть не портило его красивое лицо. увидев, кто перед ним, Сю оживился: глаза засверкали, а на губах расцвела улыбка. — ты в порядке!, — воскликнул Минхао, от чего мужчина перед ним вдрогнул, — я уж хотел было наведаться к вам. — зачем? — глупо спросил Вэнь. — я переживал за тебя, — как само собой разумеющееся произнёс Сю. Джун снова глупо покраснел. этот парень слишком часто говорил неловкие вещи, а ведь они даже не были нормально знакомы. — кхм, я в порядке, — Джун хотел сквозь землю провалиться, — я пришёл поблагодарить тебя за помощь... спасибо. «какой стыд» — подумал Джун, краснея ещё сильнее. улыбка соседа стала ещё ярче, обнажая ряд ровных зубов. он невольно отвёл взгляд в сторону, словно смущаясь от похвалы. парень неловко почесал шею. — ничего. когда ты упал в обморок, я подумал, что сам получу сердечный приступ, но твоя тётушка очень милая женщина, сказала, что ты живучий как таракан и попросила помочь занести тебя в дом. после слов о тётке настроение Джуна резко упало. как она могла его так подставить перед незнакомцем, прекрасно зная, что он отпрыск богатых родителей. мужчина чувствовал себя ребенком, о котором говорят за его спиной. такого позора он не переживёт. — но ты не подумай!, — Минхао, казалось, пытался оправдаться после того, как увидел на лице собеседника панику, — ты очень лёгкий, мне было не в тягость. кстати, тебе нужно больше есть... ладонь, которая накрыла его рот, прекратила поток слов. только тогда Минхао обратил внимание на Джуна, тот был краснее самой спелой клубники и смотрел на него широко раскрытыми глазами. поняв, что наговорил лишнего, он хотел было извинится, но ладонь, лежащая на его лице, не позволила это сделать. она была мягкая, что делало прикосновение приятным. Минхао покраснел от столь тесного контакта. — я думаю, мне пора, — сказал Джун, отнимая ладонь от чужого лица. мужчина не заметил разочарование на лице Минхао. быстро развернувшись, он практически бежал с чужого участка. Сю быстро спохватился и крикнул в догонку: — сокровище, я всё ещё не знаю твоего имени! Джун резко затормозил у калитки и не поворачиваясь ответил: — зови меня Джун. *** с того дня они начали больше общаться. Минхао стал приходить на задний двор и мог часами стоять у забора, разговоривая с Джуном, пока тот работал в саду. Вэнь понял, что сосед не такой глупый, каким мог казаться из-за своего статуса богача. он был хорошим собеседником для своего возраста. в один момент они разговорились о работе и Джун проговорился, что работал в издательской фирме одного из глянцевых журналов. Минхао оживился, услышав название. его однажды печатали там, как сына одного из владельцев крупной китайской фабрики. Джун напрягся, значит ему не показалось, что он видел его на обложке. возможно, когда он носил бумаги из одного кабинета в другой, журнал с его обложкой попался ему на глаза, но в то время ему не было дела до этого. из-за этого совпадения в голове мужчины появилось ещё больше вопросов насчёт нахождения здесь такого влиятельного человека. Сю Минхао по своей натуре вовсе не напоминал мужчине противных богатенький отпрысков, наоборот тот был очень мил и учтив. но было в нём что-то, что волновало Вэня — это его любовь вгонять Джуна в краску. он говорил такие вещи, которые говорят только девушкам, чтобы заполучить их внимания. такие моменты вызвали в душе Джуна волнение, ведь он не девушка, а ещё он был старше. Минхао обращался к нему слишком неформально, забывая о границах приличия, но молчание мужчины на этот счёт воспринимался как зелёный свет и они оба перестали обращать на это внимание. *** однажды тётка заставила Джуна надеть старинный мужской ханьфу, который она купила на барахолке. она выволокла его на улицу одетого в этот костюм и заставила ждать, пока та найдет фотоаппарат, чтобы сохранить этот образ на память. — я надеюсь ты умеешь оказывать первую помощь, потому что у меня перехватило дыхание, — это был Минхао, который как обычно пришёл к забору поговорить, но увидел картину намного приятнее его глазу. Джун ничего не сказал, лишь покраснел и отвернулся от парня. *** в следующий раз они снова разговоривали во время рабочего дня. Джун так устал, что решил сделать перерыв. он взял свой ковшик с водой и направился к Минхао в тенёк. как только он отпил воду, сосед заговорил: — я конечно никогда ничего не воровал, но тебя украл бы с удовольствием. вода, которая наполнила рот Джуна, вышла наружу, обрызгав стоящее впереди дерево. *** — знаешь мою особенность? обычно, когда люди закрывают глаза, они видят темноту, а я вижу белый свет и тебя. — я конечно не люблю дневной свет… но на такой лучик солнца, как ты, я бы смотрел всегда. — не подскажешь, который час? хочу запомнить момент, когда я в тебя влюбился. и так до бесконечности. дошло до того, что Минхао не стеснялся даже при людях выкрикивать ему в спину такие фразы. есть тофу [?] средь бела дня у всех на виду было просто немыслимо! [?] флиртовать, заигрывать Джун всячески отрицал то, что ему нравилось внимание младшего. обычно после этих фраз, он всегда ходил красный, как рак, а при распросах тётушки ссылался на жару, которая, в подтверждение его слов, с каждым днём становилась всё хуже. так наступил конец лета. мужчина с горечью отметил, что за последний месяц он успел привыкнуть к своеобразному вниманию со стороны соседа. они неплохо поладили и даже успели узнать о друг друга побольше, что делало их не просто знакомыми. казалось, Минхао привязался к старшему, вечно бегая за ним хвостиком и втягивая его в авантюры. один раз они пытались украсть чужие куриные яйца, потому что Сю захотел яичницу, но сторожевой пёс быстро просек их. так быстро Джун ещё никогда не бегал. за это время Вэнь понял, что Минхао обладал поразительной аурой убеждения, иначе он не мог понять, почему продолжал соглашаться на все его бредовые идеи. время текло быстро и вот уже скоро нужно было возвращаться обратно в город. ** — между тобой и сыном семьи Сю сверкают искры. семья Вэнь лепила пельмени на кухне, наслаждаясь пением цикад за окном. атмосфера была домашней и уютной, поэтому мужчина никак не ожидал, что тётка решит прервать тишину таким громким заявлением. он вздрогнул, пошатнув стол, от чего несколько пельменей упало на пол. — Вэнь Цзюньхуэй! балбес! Джун никак не ожидал услышать такое, тем более от своей консервативной тётушки. она всегда была строгой к нему, ругая его родителей за попустительское воспитание. Джун никогда не спорил с ней, смиренно принимая всё, что она говорила. но чем старше он становился, тем сильнее отдалялся от неё. в одно время они очень сильно ругались из-за будущей профессии парня. тётушка настойчиво твердила ему идти на военную службу, в то время как родители позволили ему самому распоряжаться своими будущим. в итоге Джун выбрал работу с бумажками, чем сильно разочаровал тётку. но он считал, что выбрал подходящую ему профессию и даже нашёл для себя высокооплачиваемую должность. всё в его жизни складывалось хорошо, до того момента, пока его не уволили и он не оказался в этой глуши. было ещё кое-что из-за чего они всегда ссорились — отношения. тётушка Вэнь, по слухам, сама никогда ни с кем не встречалась, но кривилась при виде одинокого племянника. она даже пытались отправить его на свидание с внучкой своей знакомой, благо Джун, по своей невнимательности, перепутал кафе. темы однополых отношений они никогда не касались, но всегда было понятно, что тётка старой закалки и подобные пары её никогда не устроят, поэтому начинать такой разговор с ней было страшно и странно. Джун покраснел и уставился в стол. он не хотел, чтобы тётушка, которая кинулась собирать разбросанные по полу пельмени, увидела его в таком виде. «неужели это так заметно» — разочарованно подумал Джун. — с чего ты это взяла? — я не слепая, Вэнь Цзюньхуэй, — женщина закатила глаза, — и тем более не глухая. ты для него словно белый лунный свет[?], давно я такого не видела. [?] белый лунный свет — любимый человек, чувства которого по каким-либо причинам остаются безответными. тётушка села обратно за стол и вернулась к лепке. Джун не знал, смеяться ему или плакать. он сам долгое время отрицал это предчувствие, но если уж заметили другие, то сомнений больше не было. либо Минхао слишком хороший актёр, которому стало скучно. — и что ты этим хочешь сказать?, — спросил мужчина. — я хочу сказать, что тебе уже тридцать, а ты всё ещё одинок, — тётушка отложила тесто в сторону и хмуро посмотрела на племянника, — и если этот человек твоя судьба, то почему ты всё ещё продолжаешь отвергать его? Джун и сам понимал, что слишком долго отвергает его намеки и прикосновения. но прошло слишком мало времени для того, чтобы влюбиться. ему нравился Минхао, ему нравился его голос, его характер и взгляды на жизнь. он был красив, учтив и мил, порой даже слишком. но месяц был слишком коротким, а эти чувства могли быть просто фантазией. — не думай, я вижу, как у тебя в голове крутятся шестерёнки. если ты и дальше будешь трусом, который каждый раз ищет подвох, то ты потеряешь всё, что сейчас имеешь. поверь мне, этот парень от тебя без ума. не совершай моих ошибок. в голосе тётушки слышалась едва ощутимая печаль. Вэнь встал со своего места и обнял её, благодаря за всё, что она для него сделала. та поняла и обняла в ответ, теснее прижимаясь к груди племянника, туда, где бьётся его сердце. — я люблю тебя, Цзюньхуэй, и желаю тебе только счастья. ** конец лета неминуемо приближался и всех местных жителей пригласили на одно большое гуляние. оно проходило на конце деревни прямо у озера. тётушка Вэнь силой заставила Джуна пойти туда. он упирался как мог, но в конечном итоге сдался. уже подходя к озеру Джун понял на что согласился. от места гуляния доносилась громкая музыка, которая сильно била в голову. мужчина терпеть не мог шум, поэтому чуть ли ни на коленях стал умолять тётку отпустить его. та с презрением во взгляде всё же отпустила его. переполненный радостью Джун поплёлся обратно в дом, но уже стоя на крыльце понял, что ведьма закрыла его на ключ и ушла с ним. раздражение сменило радость и мужчине ничего не оставалось как пойти к соседу. Минхао открыл дверь и удивленно уставился на гостя. — эм, не хочешь прогуляться?, — спросил Джун, чувствуя себя неловко от пристального взгляда. — да, конечно! Сю быстро накинул поверх футболки рубашку и вышел к нему. они долго бродили по окрестности в тишине. наконец дорога привела их к большому дубу, рядом с которым находилась самодельная лавочка. сумерки и цикады создавали романтичную атмосферу этому вечеру. но рой мыслей, который кружил в голове Джуна не давал ему прочувствовать это. — Минхао, — впервые за всё их знакомство Вэнь назвал его по имени. парень вздрогнул и повернулся к мужчине. — из твоих уст моё имя звучит в разы прекраснее, — сказал Сю, смотря на Джуна самым нежным взяглом, который тот видел. от эмоций у него перехватило дыхание. он собрался с духом, решаясь продолжить разговор. — Минхао, я тебе нравлюсь? — да, — сразу ответил Минхао. вот так просто, — ты для меня журавль в стае кур[?], — произнёс он на выдохе. [?] журавль в стае кур — кто-то исключительный, который выделяется среди множества менее значимых людей. — вот как.., — Джун был готов к такому ответу, поэтому действовал по уже заранее готовому плану, — ты мне тоже нравишься. но я не знаю, что будет дальше. я не знаю ничего о твоей жизни там.. скоро мы разъедемся.. я не знаю, что делать дальше. они оба замолчали. цикады всё ещё пели. — когда я впервые увидел тебя, то почувствовал что-то особенное. мне кажется, это любовь с первого взгляда, а может я просто романтик, хаха, — Минхао заговорил первым после долгого молчания. он говорил с предыханием, словно переживал все эти эмоции заново, — я думал, что мы примерно одного возраста, но как же я ошибался. хотя это ничуть меня не пугает, наоборот, мне с тобой комфортно. парень положил голову на чужое плечо и продолжил рассказ: — при виде тебя моё сердце начинает биться быстрее. знал бы ты как мне неловко было с тобой разговаривать, хаха. ты всегда такой красивый, я не мог оторвать глаз. если ты меня пока не любишь, давай хотя бы попробуем, я докажу тебе, что я искренен в своих чувствах. Джун молчал, поражённый таким искренним рассказом. на душе разлилось тепло от осознания, что его так трепетно любят. он взял руку Минхао и сплёл его пальцы со своими. этот нежный жест был расценен парнем как согласие и он тут же поцеловал Джуна в уголок губ. мужчина зарделся, смущённо глядя на него. — теперь я могу назвать тебя своим парнем. да, Джун уверен, что сделал правильный выбор. глядя в глаза полные любви, он чувствовал, что готов рискнуть всем, что у него есть. на следующий день они уже ехали на автобусе обратно в город. Минхао стал жить у него. как оказалось родители выгнали его, чтобы тот научился самостоятельной жизни, в будущем он будет ещё долго благодарить их за это. Джун нашёл новую работу и был счастлив даже больше, чем на предыдущей. у каждого человека происходит момент, который переворачивает их жизнь с ног на голову, и Джун был благодарен судьбе за то, что однажды его уволили, но он смог обрести нечто большее. в переди у них ещё множество дней, которые помогут им узнать друг друга; дней, когда они будут влюбляться снова и снова, разделяя одни на двоих чувства.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.