ID работы: 14364914

Фарс судов, загадок, крови.

Джен
R
Завершён
2
автор
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Акт 1

Настройки текста
Примечания:
Действующие лица: •Эйд — управляющий имением, правая рука Руз и Новиса. •Верита (Вэр) — истинная королева глава гвардии •Руз — королева. •Жамель — паж. •Жимель — горничная. •Ратт — лакей. •Фёй — няня, камеристка. •Месаж — посол короля. •Новис — муж Руз, король. Заметка автора: Жамель и Жимель — родные брат и сестра (Информация в сносках взята с сайта https://home-story.ru/stati/vtoraya-statya.html)

Акт 1, Действие 1.

(Людей полно, просторный зал,

Царит свобода и веселье.

Вся знать собралась здесь на бал

В их королевы день рождения)

(Болтает Ратт с своим пажом, С уставшим, грустным столь лицом. Повеселел он, правда, в миг, Увидевши знакомый лик.) Ратт:       Жамель, а ну-ка посмотри, Там Эйд плетётся так помалу? Эйд:      Что ж, добрый вечер, honoré, Как подготовка идёт к балу? Жамель:       Попадали все-е гости с ног! (И протянув нарочно слог, Всерьёз мужчину он толкнул, Идя туда, где правит гул) Ратт:       Молю, простите наглеца! Уж ce bébé не видит рамок! Эйд:      Могу понять сего юнца, Такой же был, когда я в замок Пришёл уже давно слугой, Folie не видело отбой, С рукой на сердце, на груди, Скажу, прошло, когда grandis. (Вдруг туфель стук издалека, Ведь Фёй к ним зашагала прямо) Фёй:      Что ж, вечер добрый, господа, И уважаемая дама. (И повернулся Эйд тогда) Эйд:       А вот пришла reine торжества! Ох, Руз, племянница родная, Вас с днём рождения поздравляю  Жамель:      Вас поздравляю, тётя Руз! На речи красные не мастер, Но пожелать не побоюсь Здоровья, главное, и счастья! Ратт:       Я поздравляю вас, да всё ж Жамель, ты ж говорил, уйдёшь! Жамель:      Не говорил таких я слов! Ушёл лишь молча, вот делов! (Фёй смотрит в пол, стыдливо столь, В руках кольцо перебирая.) Фёй:      Важна, трудна вся ваша роль, Но всё ж нужна родному краю… Руз:      Спасибо, дамы, господа! Жамель, постой: ты ведь всегда Вдвоём, за руку, да с сестрой, Так что ж один в денёк лихой? (Эйд с Раттом по делам пошли, А Фёй попятилась куда-то.) Жамель:      На счёт моей родной сестры: Она такой толпе не рада. Боится, хоть она шумна. У ней потом ведь голова Болеть так будет ещё день, Коли покинет свою тень. Руз:      Приятно слышать то, что с ней, Всё относительно в порядке. Действительно, что пару дней Шумиха будет здесь в достатке. Жамель:      Жимель сейчас, где жизни дом С таким трудом, с таким трудом Она там чистит всяку грязь! Вот работёнка задалась! Ратт:       Жамель, пойдём. Навалом дел, Разговорились, вы, конечно. (Он оттащить его сумел К другим пажам идя так спешно). Ратт:      Уже должны все дети спать, Так что к себе, и марш в кровать. Мне есть ещё заняться чем, Так много на балах проблем. (И, поправляя свой наряд Увидев всех ребят на месте, Лишь бросив аккуратный взгляд, Пажей так удостоив чести.) Ратт:       Приказ понятен? Всем отбой, Начнётся скоро день другой. Из своих комнат не на шаг, Ведь праздник — это не пустяк. Эйд:       Pardon, вас просит подойти Sir Новис, он неподалёку. Ратт:       Я — пунктуальность во плоти… Уж задержался ненароком. Эйд:      Laquais, ведь время-то течёт, Пред королём уж ваш черёд Предстать и выполнить указ, Который даст монарх для нас. (И, торопясь, идёт лакей, Туда, где ждёт его правитель) Новис:      Ты с самых первых в замке дней Моих часов, минут мучитель. Вот лист заданий — дай другим,  А то, пока мы тут стоим Вокруг царит полнейший хаос. Ратт:      Всё будет скоро, понял Вас. (И удаляется назад, Работа вся его простая.) Новис:       Ох, mon amour, я очень рад А счастия не видно края, Что праздник важный столь для Вас, Для той, чьё слово, как приказ, Ma chère, прошу, всегда сияй, Увидишь, жизнь будет, как Рай. (А сзади кто-то подойдя, Схватил за плечи королеву. Испуг залил её глаза, И подошёл к ней кто-то слева) Руз:       Жамель! Сейчас время для сна! Жамель:       Да спать, смиритесь, скукота, Лишь бы меня один лакей Не видел тут среди людей! Руз:       Так, ладно, нам идти пора, (И, удаляясь, прокричала) Надеюсь, что твоя сестра Нас навестит чуть позже бала! (Жамель же быстро побежал, И не скрывая свой оскал, Который значил, что опять Бежит паж что-то вытворять.)

Акт 1, Действие 2

(Каморка. Тихо. Все сидят, На одного лишь на мальчишку Направят полный грусти взгляд. Всем больно, но ему же—слишком.) (А плачет паж почти навзрыд: Любимый человек убит И утешений не найдёт Ему весь Франции народ) Новис:       Жимель погибла, но когда? Жамель:       Поверьте мне, нет ни идеи. Но я запомню навсегда  Те синяки у ней на теле, Холодный, мрачный её стан, И множество царапин-ран, (Сказал всё тонким голоском, Терпя ужасный в горле ком.) Руз:       Помилуй пажа, mon natif, И так он терпит слишком много. (И злость в словах умело скрыв, Глядит на мужа очень строго. Дитя погладит по плечу, И со щеки сотрёт слезу: У пажа не было родных, А смерть сестры: удар пол дых.) Эйд:       И впрямь, послушайте жену. И так разбит Жамель печалью. Тогда, пожалуй, я начну, (И голосом своим, как сталью Он бьёт умело, наповал.) Что ж, её тело повидал. Признаюсь, это просто жуть Хоть мимолётом, да взглянуть. Не счесть ужасных гематом, Что покрывают extrémité. Вот правда было б всё на том, Да голова её покрыта Платком, что запятнала кровь, (И, тяжело вздохнувши вновь, Направил взгляд свой в потолок: Добавить что-то бы не смог.) (В то время Ратт со стула встал, Все навострили свои уши. Он, обнаживши свой оскал, Заставил всех с терпеньем слушать.) Ратт:       Идея есть. Что ж, господа, А может, просто, как всегда Жамель её, шутив, толкнул, Вот и упал под нею стул, Ведь Эйд, забыл ты уточнить, Что табурет-то был под нею. Мы б потеряли сути нить, Да началась бы эпопея, Что кто-то был с ней так жесток, Да так, что девочку ту с ног Нещадно повалил, а там Своим дал волю кулакам. Новис:       И впрямь, я с вами соглашусь, Пускай и паж не верит в это, Но как бы не скрывал он грусть, И не хотел давать ответа, Все подозрения на нём, Ведь он один столь ясным днём Толкнуть бы смог Жимель, и тем Доставить множество проблем. Жамель:       Да я не мог её толкнуть, Чтоб насмерть, так неаккуратно! Наш долог был совместный путь, И не забыть мне крови пятна, Что были рядом с ней тогда, Не верьте, пусть, я б—никогда (И топнувши ногою в пол, Оставил всех на произвол.) (Все в ужасе глядят на дверь, Что от столь сильного удара Чуть не слетела аж с петель! А в крепкой атмосфере жара Произошёл накал страстей, И точкой зрения своей Любой так сильно дорожит, Что треснул стойкий монолит) Фёй:       Не посчитайте за намёк, Но я узнала то, что книга  Пропала с полок в тот денёк. В чём заключается интрига: Читала ту ещё тогда, Когда была совсем мала. Ну а Верита же о ней Узнала в эти пару дней! Она болтая, весь сюжет  Пересказала кому можно! Неужто ли в один момент С убийством, так она дотошно  Читала длинный сей рассказ, Вдали от незнакомых глаз! Так обоснуйте, госпожа (Сказала Фёй, уже дрожа. Месаж:       Я обосную! Daj chwilę, Подозревать Вэр нет причины! Она ж всегда при короле, (На Новиса взглянул мужчина) Новис: Ох, в моей памяти провал. За пару дней, да и в сам бал Была с другими не в дворце! (Вэр изменилась в миг в лице.) Фёй:       Да вот могла же проскользнуть Через проходы потайные. Считай, расчищен ей был путь, Ведь сторожи все удалые, Её заметить не могли (Терпенье же, прям как угли Кипит, готово выдать жар, Сжигая всё в один пожар.) Верита:       Да, у меня у ней неприязнь,  Но не настолько, чтобы резко Амбиция та вдруг взялась. Хоть сдержанность моя, как леска Но всё ж, она — всего дитя, И даже жёстко так шутя, Она по-прежнему мила, И беззащитна так была. Но, в свою очередь, прости Да я должна вам сквозь сомненья Сказать, что давит так в груди— На вас, Эйд, милый, подозренья! Ведь мог спокойно весь в два дня Роман прочесть тот, я права? Хоть убивать и нет нужды, Но мало ль что захочешь ты! Эйд:       Ну не шуми, постой-постой! Жимель хоть, правда, тот ребёнок… Но с смертью девочки простой От всей души отпал осколок! Они хоть с братом так шумны, Да вот у них нет той стены, Что закрывала бы от всех Их звонкий, чистый, детский смех. Они мне впрямь как дочь и сын, И вот представь, как было больно Узнать, что мальчик твой один, Причём остался-то невольно! Ратт:       Давайте тише, есть же шанс, Что это был несчастный случай? Эйд:       Но всё же есть один нюанс, Прошу, внимательно послушай. Коль бы упала, то тогда Ни одного бы синяка Не появилось на руках, Так что догадка твоя—прах. Ратт:       Так кто сказал то, что она Не падала и до момента, Где была участь решена, С того sinistre табурета? Новис:        А ведь Вы правы, восхищён. Фёй:       Считаем дело то закрытым? Голос из-за двери: Надеюсь, что всё это сон… (Сказал он голосом столь тихим) (Все обернутся, и в тот миг, Аж кто-то перейдёт на крик) Руз:       Жамель! Покинул же ты нас! Жамель:       Не говорил таких я фраз! Ратт:       Так, стоп. Согласны же все мы, Что так Жимель сама упала? Коли проблемы решены, Настал уж час борьбы финала? Все:       Согласны! Истина, клянусь Звучит из Ратта добрых уст! (Все разойдутся кто куда, В миг окончания суда)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.