ID работы: 14374592

Мое вечное наваждение

Джен
PG-13
Завершён
19
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Так тихо. Уильям поднял голову, ловя лунный свет, льющийся из окна. Хорошая ночь. Первая спокойная с того, момента, как он осознал правду. — Почему ты выбрал именно такой вариант последнего плана? Уилл скосил глаза, рассматривая темную фигуру в глубине комнаты. — Разве это не очевидно? Так мы сможем быть вместе по-настоящему. Тень шевельнулась и подалась вперёд. Лунный свет проявил лицо молодого человека со светлыми волосами и похожими на его собственные глазами. — Мы и сейчас вместе. — Льюис… — Уильям качнул головой, рассматривая родное лицо. Да, его любимый младший брат мог стать таким. Все же его сознание сыграло с ним злую шутку. — Теперь я знаю, что ты просто мое наваждение. Он резко отвернулся, не в силах сдерживаться, и посмотрел на окно. Как он и думал, фигура Льюиса не отражалась в оконном стекле.

***

Льюис заболел, когда ему было восемь лет. Уильям помнил всепоглощающее отчаяние, которое накрыло его в тот момент, когда узнал, что болезнь смертельна. Тогда он был готов на все, чтобы спасти любимого младшего брата. Да, именно тогда к нему пришло осознание несправедливости классовой системы их общества. Никто не хотел помогать безродному сироте просто так. А помощь была нужна. Уильям поклялся изменить это и начал свою борьбу с… преступлений. Чтобы изменить общество придется переступить закон — так он решил и начал «консультационную практику» всевозможных преступников, которые могли отблагодарить его необходимыми средствами для лечения брата. Когда он встретил Альберта Мориарти, Льюис был настолько плох, что с трудом выходил на улицу хотя бы раз в день. Доктор, навещавший приют сказал, что ему осталось недолго. — Ты умеешь читать? — юный аристократ с каким-то детским удивлением смотрел на Уильяма. Мальчик в ответ небрежно пожал плечами. — Да, мы с братом некоторое время жили в заброшенной библиотеке. Я прочитал много книг. Внимание Альберта льстило и обдавало странным жаром. Уильям сразу понял, что это неспроста. Его интуиция говорила, что этот человек важен. — А где сейчас твой брат? Льюиса сегодня не было. Уильям немного помрачнел, вспомнив о его недавнем приступе. — Он сильно болен. Доктор сказал, что это безнадежно. — О, — у Альберта печально опустились уголки рта. Уильям с удивлением понял, что тот действительно сопереживает ему. Это было… странно. Но приятно. — Я пытаюсь заработать на лечение, — неожиданно решил он поделиться своими планами. — Доктор раньше говорил, что есть маленький шанс, что лечение поможет. Вот только кажется, я не успею… Глаза Альберта странно сверкнули. — Я могу попробовать помочь.

***

Альберт сдержал обещание. Льюиса осмотрел приглашенный доктор, который вынес неутешительный прогноз. — Без операции он умрет. Но и шанс пережить операцию невероятно мал. Уильям был подавлен. Было ясно, как день, что никто не будет тратить столько усилий для безродного сироты. Даже если Альберт бы и захотел, то не смог бы — такие вопросы были вне его компетенции. — Простите, лорд Альберт. Я благодарен вам за помощь. Пустые слова легко срывались с языка. Мир Уильяма рухнул и потерял смысл. Единственное, что его ещё волновало — провести с Льюисом как можно больше времени, пока… — Я понимаю, — Альберт печально вздохнул. Уилла снова царапнуло чувство неправильности. Он давно мог читать людей, определяя их истинные чувства. И сейчас он знал, что Альберт действительно сочувствует ему. Очень нетипично для аристократа. — Я хочу побыть с Льюисом, пока это возможно. Уильям неловко кивнул и отправился внутрь здания. Альберт проводил его задумчивым взглядом.

***

Умер. Льюис умер. Умер. Одна и та же мысль билась внутри сознания, причиняя физическую боль. Уильям сидел на своей кровати, тупо глядя в пространство. Похороны прошли вчера. К его удивлению, там был даже юный лорд Альберт Мориарти, как-то незаметно оказавшийся рядом с маленькой группой прощающихся. Но даже это наблюдение долго не продержалось в его памяти. Уилл начал избегать людей, не в силах выдерживать чужое присутствие. Впервые в жизни он не мог найти выход из ситуации. Возможно потому, что его не было. — Братик, почему ты сидишь в темноте? — Уилл вздрогнул, услышав родной голос. Льюис? В темноте комнаты шевельнулась тень. Мальчику стало жутко. — Лу, это ты? — дрожащим шепотом спросил он, боясь и желая поверить. Он же видел Льюиса в гробу! И не только он! — Конечно, брат, — тут же ответил голос. Тень приблизилась и… Уилл увидел его. Это действительно был его младший брат Льюис, такой, каким он его запомнил. — Но… как? — Уилл растерянно вглядывался в родное лицо, неосознанно ища подтверждения, что это и правда он. Брат улыбнулся. — Почему ты удивляешься? Мы же всегда вместе, помнишь? В сознании Уильяма что-то щелкнуло. Короткий резкий спазм сдавил виски и мальчик на мгновение отключился от реальности. А затем открыл глаза и радостно улыбнулся любимому брату. — Лу, я так рад тебя видеть! Мне на мгновение показалось, что ты потерялся, но теперь все в порядке. Льюис искренне улыбнулся ему в ответ.

***

Жизнь наладилась. Вдохновленный присутствием брата, Уильям переключился на достижение более объемной задачи — помощь людям, страдающим от несправедливости классовой системы общества. Он учил детей в приюте всегда бороться с произволом аристократов. Вдохновлял их не сомневаться. И однажды это увидел Альберт Мориарти. Молодой аристократ удивил его. Вместо упрёков или угроз он сделал неожиданное предложение. Оказывается, его отец, граф Мориарти, собирался произвести усыновление сироты. И выбирать должен был Альберт. — Пойдем со мной. Я дам тебе необходимые ресурсы и положение в обществе. Так ты сможешь сделать больше для других людей. Уильям посмотрел на Альберта и улыбнулся. Позади Мориарти стоял Льюис с ножом в руках. Его любимый брат пытался подстраховать его в сложной ситуации. На сердце стало тепло. — Я согласен. Странно было, что Альберт не спросил про Льюиса. Но Уильям тут же забыл об этом вопросе. Он знал, что они с братом всегда будут вместе.

***

Уильям быстро понял, чего от него хочет Альберт. Молодой аристократ ненавидел свою семью, практически не скрывая этого. Даже странно, что они этого не понимали. Или это было явно только для него? — Сегодня он придет в мою комнату, — Уильям с лёгким любопытством наблюдает за Альбертом. Душевные метания последнего почти истощили его. Время принимать решение. — Обвинения в краже будет достаточно, чтобы выкинуть меня на улицу. Нас. Если Альберт не решится сегодня, то не решится никогда. Уильям знал, как помочь ему в этом. — Я готов, — Альберт серьезно посмотрел на мальчика, которого привел в свой дом. Они оба понимали скрытый смысл того, что должно было произойти, чтобы у них было будущее. — Спасибо… брат. Уильям улыбнулся и кивнул.

***

Имение Мориарти полыхало страшным пожаром. Людям, стоящим снаружи было очевидно, что выживших не осталось. В любом случае, никто не рискнёт войти внутрь, чтобы проверить. — Там кто-то есть! — раздался неожиданный крик. Люди, пытающиеся потушить огонь замерли, напряжённо всматриваясь в колышущиеся тени. И правда — наружу с трудом пробирались две маленькие фигуры. Спустя несколько мгновений стало ясно, что это дети — растрёпанные, в наспех накинутых халатах и перемазанные в саже. Мальчик постарше, лет четырнадцати на вид, почти нес на себе светловолосого парнишку чуть помладше. — Кто вы? — Я Альберт Джеймс Мориарти, — даже в такой ситуации в темноволосом подростке чувствовалось внутреннее достоинство. — А это мой младший брат Уильям. Уилл сжал руку Альберта и опустил голову, скрывая выражение лица. Как удачно, что второго сына графа тоже звали Уильям. Никто и не подумает, что что-то не так. На краю сознания мелькнуло и пропало недоумение. Почему Альберт не сказал про Льюиса, стоящего рядом с ними?

***

То, что что-то не так Уильям начал подозревать после того, как встретил Шерлока Холмса. Детектив несколько странно реагировал, когда Мориарти иногда смотрел на Льюиса. Сначала Уилл не смог опознать выражение его лица, но скоро до него дошло. Недоумение. Как будто Холмс не мог понять, куда он смотрит. И это было странно. Это заставило его попытаться найти причину, напрягая весь свой интеллект. Но вот результат ему не понравился. Нет, он просто не захотел этому верить. Однако… — Альберт, я хочу спросить. Зеленоглазый шатен удивлённо приподнял брови, услышав незнакомые нерешительные нотки в голосе любимого брата. Уилл нечасто проявлял подобную эмоцию. — Конечно, брат. В чем дело? — Ты… помнишь Льюиса? — сначала Уильям хотел использовать слово видишь, но это было бы слишком странно. Если он прав, у него проблема. И он не хотел преждевременно волновать Альберта. — Да, — осторожно произнес Альберт после минутного молчания. Ему не нравилось настроение Уилла. И направление беседы. — Это твой младший брат, который умер в детстве. Почему ты вспомнил о нем? Уилл? Уильям оцепенел. Голову сдавил спазм, отключая способность связно мыслить. Умер. Льюис умер. Умер. Он вдруг вспомнил тот день. День, когда он сильно переживал за Льюиса. Тогда он тоже думал, что брат умер. Но… почему он забыл об этом? И разве он не видел Льюиса сегодня утром? Уильям застонал, сжимая голову руками. — Уилл?! Что с тобой?! Фред! Он плохо запомнил суматоху вокруг него. Альберт, Фред, а затем и Моран что-то делали, вероятно пытаясь помочь. Кажется, он видел семейного доктора. Но все это не имело значения. Потому что он узнал правду. Его любимый младший брат действительно умер. И жизнь потеряла смысл.

***

— Уильям, что происходит? — в голосе Альберта звенело напряжение. Он и не пытался скрыть тревогу перед братом. — Сначала эти странные вопросы, потом план, заканчивающийся твоей смертью. Ты… почему ты хочешь умереть? — Ал, — Уиллу захотелось отвести взгляд, но он поборол это малодушное желание. Уж Альберт точно заслуживал правды. Их слишком многое связывает. — Это сложно. Похоже, после смерти Льюиса я… сошел с ума. Глаза Альберта потрясённо расширились, Уильям почти чувствовал его шок. — Я стал видеть Льюиса рядом и считал, что с ним все в порядке. А нестыковки просто забывал. Но недавно я понял, что… кроме меня, его никто не видит. — Как ты это понял, если столько лет не обращал внимания? — почти инстинктивно спросил Альберт. Уилл почувствовал, как уголки его губ дернулись в намеке на улыбку. Глава МИ-6 всегда подмечал главное, это было уже частью его натуры. — Шерлок Холмс. В общении с ним я более сосредоточен, чем обычно. Видимо нагрузка на мозг дала такой эффект. Я заметил что-то странное, а потом сделал анализ. И задал тебе вопрос, — он все же опустил глаза и посмотрел на свои руки, сцепленные в замке. — Когда Льюис умер, я потерял желание и причину жить. И сейчас, когда вспомнил об этом, чувствую тоже самое. Такое завершение истории будет лучшим выходом… — А о нас ты подумал? — незнакомые отчаянные нотки в голосе Альберта заставили его поднять голову. Уильям увидел выражение лица брата и онемел. Всегда спокойный и уверенный в себе мужчина сейчас казался потерянным подростком. Как будто тщательно скрываемые эмоции вышли наружу, открывая его истинное лицо. И это ошеломило Уильяма. — Я… мы все не хотим тебя потерять! Не думаю, что Фред, Моран, Гендер и мастер Джек будут счастливы. И… Он подался вперёд с сидящему на кровати Уиллу и неожиданно крепко обхватил его за плечи, прижимая к себе. — Я не хочу тебя потерять, брат, — почти в ухо прошептал ему Альберт. Его хватка была настолько сильной, что причиняла боль. Но Уильям не обращал на это внимания. В груди зародилось странное чувство. Он узнал его: счастье от того, что рядом родной человек. Он всегда испытывал его рядом с Льюисом. И как-то умудрился не заметить, что это место давно занял Альберт. — Прости меня, брат, — он сжал Альберта в ответном объятии и уткнулся лбом ему в плечо. Дикая смесь эмоций разрывала его на части. Но в одном он был уверен прямо сейчас. Он не хочет причинить Альберту боль. Ту самую боль, которую он сам испытал от смерти Льюиса. — Я был не прав. Уильям не знал, что будет дальше. Сейчас было слишком больно об этом думать. Но вот в чем он был совершенно точно уверен, так это в том, что придумает план, в котором им обоим не придется умирать. Льюис бы одобрил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.