***
В последние выходные семестра было объявлено, что состоится еще один поход в Хогсмид. На этот раз Гарри не возражал, что не сможет пойти. Он просто провел время в Комнате, практикуясь в заклинаниях со своими друзьями. Гарри и Том начали учить их основным словам на змеином языке на случай, если они захотят спуститься в Комнату в свое свободное время. — Жаль, что в волшебном мире парселтанг считается темным, — заметила Пэнси, когда наступил вечер. — Лицемерно, — согласился Драко. — Они боятся этого, но при этом мечтают знать, как на нем говорить. — Что ж, такова уж природа человека, — печально вздохнул Гарри. Даже на втором курсе, когда некоторые студенты подозревали, что он стоит за окаменениями, он подслушивал, как они говорили о том, как здорово было бы поговорить со змеями. — Ты идешь? — спросила Пэнси. — Ужин скоро начнется. — Еще минутку. Встретимся там, — ответил Гарри. Они с Драко помахали друг другу, выходя из комнаты. — Есть новости о Блэке? — спросил Том, как только они остались одни. Гарри кивнул: — Добби сказал, что он в Визжащей хижине. Я собирался навестить его после ужина. — Не спеши, — сказал Том, — ты весь день на ногах. Присядь. Прежде чем Гарри успел возразить, Том притянул его к себе на колени на диване. Гарри удивленно хмыкнул, но не пытался вырваться. — Том? — Хм? — Ты когда-нибудь переодеваешься в дневнике? Или ты носишь одну и ту же мантию с тех пор, как был создан Крестраж? Том раздраженно посмотрел на мальчика, только чтобы встретить то озорное выражение, которое часто появлялось на лице Гарри, когда он был в хорошем настроении. — Из всего, что ты мог бы спросить, ты выбрал именно это? — Эй, это хороший вопрос! — запротестовал Гарри. Он наклонился и понюхал мантию Тома. — Не чувствую никакого неприятного запаха. На самом деле, я вообще ничего не чувствую. — Я — воспоминание. Хотя ты можешь взаимодействовать со мной, я не забрал достаточно души Джинни, чтобы стать полностью человеком. Гарри слегка поморщился. Том вздохнул: — Что теперь? — Ничего. Просто надеюсь, что Фред и Джордж ошиблись, когда сказали, что в феврале она напишет еще одну «поющую валентинку». Он не мог отрицать, что первая была неплохой — для чего-то, сделанного в ее возрасте. — Ах, это, — Том поморщился. Гарри приподнял бровь: — Что? — Возможно, я помог ей написать ее. Гарри и Лазурь переглянулись, прежде чем разразились смехом. Змея перевернулась на спину, издавая тихое шипение от удовольствия, и начала петь свою версию песни «Поющие на дереве». — Это не смешно, — пробормотал Том сквозь стиснутые зубы. — Я пытался заставить ее заткнуться. Он же не думал, что она действительно отдаст это Гарри. — Так тебе нравятся мои глаза, зеленые, как у свежей маринованной жабы? — спросил Гарри, хлопая ресницами. — И темные волосы, как классная доска, — добавила Лазурь, — в отличие от белой, серой, коричневой или красной доски… — И ты думаешь, я действительно божественен? — закончил Гарри. — О, Том, ты такой милый. Том прямо сейчас сделал бы все, что угодно, лишь бы они заткнулись. Вместо этого он исчез в дневнике. Но, к его великой досаде, Гарри начал писать в нем.— У него глаза зеленые, как у свежей маринованной жабы,
волосы темные, как классная доска.
Я бы хотел, чтобы он был моим, он действительно божественен,
герой, который победил Темного Лорда.
— Как, черт возьми, ты это запомнил? — раздраженно спросил Том. — Трудновато не запомнить, когда тебе змея постоянно поет это в течение полутора недель, — ответил Гарри, весело ухмыляясь. Ухмылка сменилась обиженным хмурым взглядом, когда Том нацарапал: — Грубо. Он повернулся к Лазури, которая все еще пела. — У кого-то нервы не выдержали. Лазурь кивнула: — Нервы, нервы, нервы. Все еще хихикая, Гарри встал. — Пойдем, Лазурь. Я собираюсь встретиться с Сириусом насчет ужина. — Ура, черный песик! — Лазурь обвилась вокруг плечей Гарри.