ID работы: 14413554

Сказки старого Араншира

Гет
R
В процессе
11
Горячая работа! 15
автор
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Примечания:
Всё ещё разгневанная я, выйдя из крипты, направилась прямиком в хранилище. Всё равно его нужно проверить. И проветриться тоже не помешало бы, хотя бы по коридорам — что тоже неплохо. Внутри меня закипала древняя магия. От этого было то слишком дурно, то слишком хорошо. Сила, бурлящая по всем моим жилам была одновременно и проклятьем, и даром, в любом случае мучившим меня. Мне нравилось быть сильной. Но всё чаще хотелось побыть слабой. Почувствовать на себе ту самую, бескорыстную заботу близких мне людей. О, да, я наконец-то себе в этом призналась! Главное, чтоб никто не узнал этот мой секрет. И многие другие мои секреты. И вообще, да пошло оно всё.. своим чередом. Добравшись до хранилища, я убедилась, что оно всё так же запечатано. Ну слава Мерлину! Моргане! Христу! Будде! Да всем им, вместе взятым! В животе тут же протяжно заурчало. Точно! Я же не ела ничего со вчерашнего утра. Пока шла обратно по замку, выяснилось, что сейчас ещё только наступало время завтрака. О, какое счастье! Значит, ещё и на занятия успею. А то утро началось просто…нецензурно. Зайдя в гостиную Слизерина, я хорошенько умылась, почистила зубы и переоделась. Переплетая косу около зеркала, отметила, что выгляжу просто ужасно. Не лучше Себастьяна с его темными кругами и мрачным видом. Может Поппи знает какие-то заклинания красоты? Она сейчас часто ими пользуется. Или может, это любовь её так преображает безо всякой магии? Собрав сумку с учебниками, пергаментами и перьями я направилась на завтрак. В Большом зале было шумнее обычного. Неспеша заходя в зал, стало понятно, что причина шума — это вернувшиеся близнецы Сэллоу. Они сидели за слизеринским столом, окружённые чрезмерным вниманием не только наших однокурсников, но и многих студентов с других факультетов. Ну, так-то да: долгожданное возвращение живых легенд школы. Приблизившись к куче фанатов Сэллоу, я подыскивала место, куда можно присесть и наконец поесть. Разомлевший от избытка внимания Себастьян сидел на скамье, вальяжно облокотившись локтем на стол, подперев свою голову рукой. Рядом сидел Оминис и, видимо, всё ещё пытался сделать то, зачем сюда и пришёл - позавтракать. С другой стороны от моего слепого друга сидела Анна. Она болтала без умолку одновременно со всеми, окружающими её, студентами. Но больше всего внимания она, конечно же, уделяла сидящему рядом, самому прекрасному в её глазах парню — Оминису Мраксу. Да, разумеется, они втроём были близки с самого первого курса. Но что-то так больно защемило у меня в груди — это было ощущение одиночества и ненужности. Рейес, стоящая неподалёку, будто прочитав мои мысли, спешила расплескать очередную порцию яда: — Слизеринское недоразумение…- шипела она в мой адрес, светясь от счастья, а затем работала уже напоказ: — Анна, я так безумно рада твоему возвращению! — повернула она голову к девушке, елейно улыбаясь, — Ваше «серебряное трио», наконец-то, снова вместе, — и немного помедлила, — без каких-то там заменителей друзей. Радостная Анна потянулась обняться с Рейес: — Спасибо, Имельда! Я тоже очень рада вернуться! , — и, заметив меня, Сэллоу так же шагнула в мою сторону: — Здравствуй, Гелла! Себастьян рассказывал, как помогал тебе, пока я болела. Мой брат - сокровище! Он сам спас меня от проклятья, представляешь? Недоумению моему не было предела. Самодовольный Себастьян сидел и хитро улыбался, глядя на меня, будто бы невзначай поглаживая свою щеку, в которую утром я зарядила всю свою ярость в виде пощёчины. Секундная пауза длилась вечность. — Меня зовут Гертруда. Ты меня с кем-то путаешь, Анна. Но я рада твоему выздоровлению и возвращению в Хогвартс, — уверенно отчеканила я, и, более не оборачиваясь на все эти драматические сцены, пошла дальше вдоль стола, заприметив свободное место. Казалось, что весь зал замолк и смотрит, как я ем. Чтож, мне приходилось есть и в менее приятных местах, так что... Проглотив свой завтрак и запив его мерзким тыквенным соком (ничего другого рядом не было), я пожалела, что студентам не подают что-нибудь из напитков покрепче. Сейчас было бы в самый раз. Пришло время выдвигаться на занятия. Первым у нас сегодня травология с Пуффендуем — и это было замечательно. Конечно, мне всегда хотелось пошутить над Поппи или съязвить ей в ответ. Но на самом деле я к ней очень привязалась и мне совсем не хотелось бы её терять тоже. Сколько себя помню, я всегда со своими сверстниками общалась в такой грубой развязно-издевательской форме. Ну или почти всегда. Наверное это была психологическая защита или как там это по-научному называется. Спускаясь по изогнутым лестницам к теплицам, я столкнулась с выходящей оттуда огромной кучей когтевранцев. Вот сумасшедшие. Они что, вместо завтрака устроили себе внеплановый урок для повторения пройденного или подготовки к самостоятельной работе? Разглядывать их было некогда. Я вжалась в стену, пропуская поднимающуюся толпу. В теплице уже был кое-кто из Пуффендуя. Среди них и Поппи. А день-то налаживается. Или мне помогло выплакаться и выспаться на Оминисе? Боооже, как это скверно звучит. В любом случае, Мракс теперь под пристальным вниманием Анны. Наверное, им есть о чём поговорить. Мирабель Чесноук, одарив светлой улыбкой весь класс, начала урок: — Доброе утро! Сегодня у нас будет прекрасная тема об одном очень недооцененном растении.. — Привет? — заговорчески шепнула Поппи и придвинулась ко мне поближе. — Привет. — Я слышала про Сэллоу, вся школа только о них и гудит! — Угу. — Мне казалось, вы были близки? Что-то по тебе не скажешь, что ты очень рада.. Я бы сказала, даже наоборот. Мне не хотелось снова говорить о Сэллоу и их большом семейном счастье, которое они рисовали для чужих глаз. — Поппи, лучше расскажи мне, как твои дела с Фоули? Я видела уходящих отсюда когтевранцев. Наверное он был среди них? — настойчиво зашептала я пуффендуйке вопросом на вопрос. Девушка, конечно же, смутилась. Но, немного повременив, делая вид, что слушает профессора, всё же ответила: — Да, он был здесь, — ещё больше стало появляться румянца на её щеках, — И пригласил меня на свидание! — и счастья в глазах подруги. Вот это поворот. Я ошарашенно переспросила её, аккуратно закрывая свою отпавшую челюсть: — То есть как это? — всё ещё не веря в услышанное, удивилась я, — Прям взял и пригласил? И куда? А когда? Что ты наденешь? А целоваться уже можно будет? — поток вопросов заполонил моё сознание и уши бедной, но счастливой Поппи. Та улыбалась своим мыслям. Но мои вопросы её не очень-то обрадовали. — Это будет не совсем обычное свидание, — ответила пуффендуйка разом на все вопросы, — Мы вместе пойдём на какую-то вечеринку в гостиную Гриффиндора, — пожала она плечами. Чесноук ходила по рядам и раздавала всем студентам странную жёлто-фиолетовую репу. Репа не визжала, не кусалась, не плевалась ядом - это уже было хорошо. — О, Гаррет говорил и нам о своём плане, — разглядывая полученный от Мирабель овощ, откликнулась я, — Но, честно сказать, я думала, что это лишь его фантазии. — Да нет же, — быстро ответила Поппи, крутя в руках свою репу, — Гаррет уже отдал нам с Гектором какие-то камни (Гектором, мммм), их нужно будет активировать соком бузины перед выходом, тогда мы станем гриффиндорцами и спокойно пройдем через портрет Полной Дамы, — закончила она, подняв на меня выжидающий взгляд. — Ясно. Анна заливисто засмеялась на чью-то шутку, снова напомнив о своём существовании. А Мирабель Чесноук голосом, переполненым любовью, отметила: — Теперь, мои прекрасные розы, вы можете гордиться тем, что являетесь волшебниками, использующими в своей работе Тибетский Турнепс! Всего вам доброго, урок окончен! Мы с Поппи переглянулись и улыбнулись: за весь урок мы не поняли ни слова о турнепсе, зато чувствовали себя более подкованными в делах любовных.

***

Сегодня был какой-то ну очень длинный день.. Распрощавшись с Поппи, я пошла на Уход за магическими существами. Он должен был проходить вместе с Гриффиндором, и я как раз планировала расспросить Гаррета о том, насколько удачны его морочащие камни теперь, и не хочет ли он поделиться одним со мной. Но по какой-то причине изменений в расписании, вместо Гриффиндора к нам должен был присоединиться Когтевран! Ох, что-то мне нехорошо. Но, зато, наконец, будут расставлены все точки над i.. Неизвестный когтевранец подойдет ко мне, улыбнется, взглянет карими глазами и пригласит тоже на… и.. в.. куда-нибудь. Как вариант — тоже на вечеринку Гаррета. А я такая покроюсь мурашками, забуду слова, но соглашусь. И будет нам счастье, радость и много детишек. А ещё он мне в знак вечной любви подарит... — Лукотрусов, — прозвучал голос уже не в моей голове. Это была профессор Ховин, она отвечала на чей-то вопрос о сегодняшней теме. Слизерин был в сборе. Когтевран почему-то опаздывал, наверное это как-то связано с внезапной заменой факультетов. И тут, рядом со мной с хлопком трансгрессировал домовик. Кажется, тот же, который помогал мне с чемоданами: — Добрый день, Мисс! Мистер Шарп желает вас видеть, — поклонился он так же низко, затем передал небольшую записку профессору Ховин, со словами: — А это Вам от мистера Шарпа, просьба о снятии с урока мисс Лейк, — закончил он и вернулся ко мне. Ховин пробежала глазами по строчкам, затем посмотрела на нас с домовиком и кивнула. — Мисс, не будет против пройтись немного своим ходом? Бэнкси неважно себя чувствует для парной трансгрессии, — виновато спросил он меня. Я согласилась. Ничего хорошего от такой срочной встречи не жди, так чего торопиться. Подходя к главным воротам замка, я заметила вдалеке приближавшихся к загонам Ховин когтевранцев. Они шли с квиддичного поля. Спорт на мётлах вернулся в школу и поменял расписание уроков, как одним только бладжерам вздумается. Класс зельеварения был пуст. Шарп сидел за столом в своём маленьком кабинете и, увидев меня, нахмурился: — Мисс Лейк, извольте объясниться, — начал он, жестом указывая на стул, чтоб я присаживалась. Разговор, видимо, предстоял долгий. — В чём, профессор? — Вчера вы были замечены в районе Фелдкрофта, одна, без сопровождения, — сцепил он пальцы в замок, откидываясь на спинку стула, — Те места всё ещё небезопасны. Думаю, у вас была веская причина на столь необдуманный поступок? Не хотелось мне ещё и с Шарпом это обсуждать. Ну, что ж: — Была. Мои жмыры в выручай-комнате захворали. И, как оказалось, им нужен был ..противоположный пол себеподобных, — вроде бы удачно оправдалась я. — Но жмыры не водятся в самой деревне, — он что-то подозревал, что-то, связанное с семьёй Сэллоу, — Почему вы не предупредили меня о своих планах? Я ваш опекун, я отвечаю за вас и вашу жизнь, даже если вам она не так важна. Мне отчего-то стало стыдно. При всей своей мракоборческой закрытости, Шарп вёл себя как ..заботливый отец? — Простите, сэр. Я не думала, что мне нельзя самостоятельно передвигаться, даже так недалеко. По поручениям профессора Фига приходилось бывать в местах ещё более далеких и неприятных, — отвечала я с гордо поднятым подбородком, — Готова понести наказание за свой проступок. Профессор-опекун немного смягчился. — Не будет наказания, Гертруда, — вздохнул он, глядя на свою столешницу, — Впредь предупреждайте меня о своих намерениях путешествовать по местности за пределами Хогвартса. — Даже в Араншир? — Даже в Араншир. Пользуясь случаем, я решила спросить профессора о моем возможном постоянном проживании в теперь уже родной деревне (гостиная Слизерина с приходом Сэллоу становилась всё темнее и душнее) Шарп ещё больше нахмурился и пообещал подумать и решить данный вопрос, но уже после зимних каникул. Наверное, это был жест заботы, чтоб я не отмечала Рождество в одиночку. На сим и распрощались. Я побрела в неопределенном направлении. Уроки уже закончились и близился обед. С лукотрусами и когтевранцами я так и не познакомилась.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.