Tout pour l'amour
1 марта 2024 г. в 21:30
Примечания:
Скорее всего это вторая версия стихотворения, так как "Sick love" показалась мне неудачной работой, из-за чего её пришлось удалить.
Что же ты смотришь,
Так тяжко вздыхая,
Мозоли на пальцах водой протирая,
Я же пытаюсь тихо молиться,
Спаси же меня, святая родниться!
Ты берёшь карандаш снова в руку,
Бросаешь штрихи, поднося к лицу трубку,
Ну а я же, иду по полоске у сада,
Пройдусь рядом с лозой винограда,
Где-то присяду я на скамейку,
Гляну на солнце, что светит нелепо,
Что же сейчас, так глухо и больно,
Руки в ожогах, а платье в нуаре,
Ты молча стоишь, со мною в гляделки играя,
Я просто молчу, на душе томно,
Ты шагаешь ко мне, до плоти покорно,
Устало руку кладя на плечо, целуя в макушку, что же для счастья нужно ещё?
Твои глаза, как два шара дыма,
Стереотипны и даже красивы,
Я не могла понять твоих мыслей,
О чем ты страдаешь?
Давай, расскажи мне,
Готова помочь, и в беду, и деньгами,
Только скажи, всё сделаем сами,
Что же лицо твоё морщится часто,
В чем же причина, скажи мой ненастный,
Может я где-то была не прекрасной?
Что же тебя за душу задело?
Откуда в тебе теперь столько гнева?
Теперь остаются только догадки,
Сколько с тобой играть будем в прятки?
Что же взгляд ты прячешь среди природы порядка,
Неужели я стала противна,
Почему меня обходишь ты мимо?
Сердце, сердце больше не бьётся,
За что же ты так с нами,
Любовь в клетку рвётся,
Сердце терзая с каждой минутой,
Не чувствуя боли, мглы, расставанья
Я же просила, не стоит, не надо!
Но ты всегда делал напрасно,
Вряд ли тебя остановил даже красный.
Я тебя больше совсем не вижу, за что белый свет теперь ненавижу!
Если б ты мог, меня бы ты понял,
Ты бы обнял, и грусть успокоил.
Ну а сейчас, сейчас всë уж навряд ли,
Спасибо любимый, спи теперь сладко.
Примечания:
Tout pour l'amour - На всё ради любви