ID работы: 14520044

Твой кофе

Джен
PG-13
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
85 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 31 Отзывы 3 В сборник Скачать

Привет, Кларисс…

Настройки текста
- Твой кофе – кенийская арабика с молоком, корицей и белым шоколадом. А ещё Зайка испекла вчера имбирное печенье с апельсиновыми цукатами. На стол опустились картонный стакан и бумажный пакет, соблазнительно пахший специями и миндалём. Вот же чёрт! Аарон совсем забыл, что Мерри должна прийти и не предупредил её, что сегодня он занят, и её присутствие в пустом кабинете агента бессмысленно. Только время потратила. Не сказать, чтобы Аарон сильно раскаивался, поскольку его прохладное отношение к затее с романом не изменилось. Однако он как-то быстро привык к хорошему экзотичному кофе по утрам и выпечке, что творила незнакомая ему Зайка. Всё, что он узнал о ней: Зайка – домработница Мерри, а также повар и личный помощник. Покладистое согласие выполнять нешуточную работу и совмещать не самые простые обязанности легко объяснялось тем, что Зайка жила в пентхаусе Мерридит, хорошо получала и, до кучи, мисс Буковски позволяла ей в своё отсутствие устраивать в квартире вечеринки. - Мне жаль, но вы зря приехали. Через два часа я должен быть в аэропорту. – Он сделал глоток кофе и в который раз подумал: где она покупает все эти затейливые напитки? Уж точно не в лавке на колёсах. - У тебя командировка. Могу я рассчитывать, что сегодня мне повезёт? – Она округлила глаза и состроила невинную мордочку. Просьба выехать с командой на расследование звучала не в первый раз, однако Хотчнер неизменно отвечал отказом. Если полицейским детективам требовалась команда профайлеров, стало быть, дело сложное и работать нужно максимально оперативно. Ему попросту некогда будет отвлекаться на писательницу. Да и как объяснять её присутствие? Не хватало ещё, чтобы агентов подняли на смех. Достаточно того, что до Хотчнера доходили слухи, будто он стал предметом не всегда добрых шуток и сплетен среди коллег в Гувер-билдинг. - Нет. Это не связанно со следственными действиями. Я лечу в Юту, чтобы поговорить с Полом Стюартом… - Каннибалом Сиона?! – с неуместным восторгом воскликнула Мерридит. – Его же осудили и давненько! - Да, он отбывает два пожизненных срока в федеральной тюрьме. Мне пора. Увидимся в другой раз. – Он подхватил кейс с бумагами, в который затолкал пакет с печеньем, чтобы вечером отдать его сыну. В другую руку взял кофе и двинул к выходу. - Аарон, умоляю, возьми меня с собой! Пожалуйста, - заныла она. – Ну, возьми. Я же ничего, кроме твоего кабинета и лектория не видела… Это было не совсем правдой. Точнее, совсем не правдой. Пользуясь пропуском визитёра, тем, что Хотчнер её консультант и благосклонностью директора ФБР, мисс Буковски вдоволь нагулялась по коридорам штаб-квартиры Бюро, периодически заглядывала в музей и иногда сидела на лекциях, которые читал Хотчнер. Перезнакомилась со всей командой, с удовольствием слушала истории словоохотливого Моргана и читала материалы из архивов, к которым, с позволения начальства, её допускала Гарсия. Впрочем, Хотч понимал – для полноценного романа этого маловато. Обретя прототип главного героя, Мерридит упёрлась в глухую стену, поскольку, как обещал, Хотчнер не торопился откровенничать с писательницей, кто объявила его источником своего вдохновения. И, судя по тому, как бодро пальцы мисс Буковски бегали по клавиатуре ноутбука в его кабинете, он, правда, оказался весьма неплохим вдохновителем. Ну, не музой же! - Я еду работать, Мерри… - Это я и хочу видеть! – возмутилась она. – Я вдоволь насмотрелась на тебя за отчётами! Мне нужно увидеть тебя в настоящей работе! Знаю, ты ждёшь не дождёшься, когда избавишься от меня. Так помоги мне ускорить процесс, чёрт тебя дери! - Я всё равно не успею забронировать вам билет, - попытался урезонить её Хотч и получил категоричное требование назвать номер рейса. Назвал, сказал, что ему уже пора выезжать и направился к лифтам. Торопливо поспешая за ним, Мерридит на ходу набирала что-то в смартфоне. Команда проводила пару долгим взглядом. Уже в аэропорту, Мерридит сообщила, что ждёт агента в самолёте и куда-то упорхнула. Пожав плечами, Хотчнер прошёл к стойке регистрации. Коротая время за просмотром выжимки материалов следствия и прикидывая, как построить разговор со Стюартом, чтобы беседа вышла максимально продуктивной, он периодически осматривался, но Мерридит не находил. Ну что за невозможная женщина! То рвётся за ним, едва ли не силой вынуждая взять с собой, и в последний момент всё отменяет. Тут Аарон задумался о сказанных ею в запале словах, будто бы агент мешает процессу написания романа. Было ли это правдой? Разумеется, было. Ведь Мерри пишет триллер и в описании главного героя опирается на него, Аарона Хотчнера. Но ведь персонаж триллера не может весь роман просидеть за столом в офисе. Опять же, автору, а через него читателям нужен живой человек со своими особенностями, странностями и тараканами в голове. Чем сильнее Хотч упрямится, тем дольше они провозятся. Выходит, придётся пойти навстречу мисс Буковски, а то понапишет про него чёрт-те что… Оказавшись в самолёте (и так и не дождавшись Мерридит), Хотчнер протянул стюардессе билет. Та прочитала имя, улыбнулась и окликнула: - Стефани, тут твой пассажир. На зов подошла хорошенькая белокурая бортпроводница, взяла билет и поманила Хотча за собой в переднюю часть самолёта: - Прошу вас, мистер Хотчнер. - Но у меня билет эконом-класса. Он ведь в хвосте, разве нет? – растерялся тот. - Мужик, не задерживай! – рявкнул за его спиной двухметровый афроамериканец. - Да, да, - визгливо поддакнула мамаша с младенцем на руках и пятилетним малышом на прицепе, - вы здесь не один. Пришлось пойти за Стефани. Отдёрнув шторку, она провела его в салон первого класса: - Ваше место. Могу я взять ваш багаж? - У меня его нет. И здесь какая-то ошибка… - Никакой ошибки. – Перегнувшись через подлокотник кресла, улыбнулась Мерридит. – Скучно лететь в одиночестве. Хочешь к окну? - У меня уже забронирован билет, - холодно напомнил он. - Нет проблем. Не хочешь – я не настаиваю. Стефани проводит тебя. Лети четыре часа в компании орущего ребёнка, храпящего бугая и мелкого гадёныша, кто станет пинать спинку твоего кресла. Если "повезёт", отравишься тем, чем тебя накормят. Если вообще накормят. Или можешь присесть, поговорить со мной о деле и поразмыслить о грядущей встрече со Стюартом. – Она демонстративно отвернулась. - Вам эту выходку не компенсируют. Хотч сел, пристегнулся и положил кейс на столик. Попутно отметил, что может свободно вытянуть ноги, что в принципе невозможно, когда в тебе метр восемьдесят с лишним роста и ты летишь эконом-классом. - Твоя контора – нет. Мой издатель – да. Это не личная поездка. Я собираю материал для романа, - безмятежно отозвалась Мерридит. – И мы летим вместе. Ты мой консультант. Какой смысл сидеть в разных салонах? А я в экономе не летаю, - и слегка откинула спинку кресла. Едва самолёт набрал высоту, улыбчивая Стефани обошла пассажиров, раздавая меню и спрашивая про напитки. Когда дошла очередь до Хотча и Мерридит, агент слегка обалдел от сервиса, отказался от алкоголя и напомнил мисс Буковски, что поскольку она с ним, это почти при исполнении. В ответ она горестно вздохнула, а стюардесса профессионально сделала вид, будто ничего не заметила и поинтересовалась: - Кофе? Чай? Сок? - Виноградный сок, пожалуйста, – уныло попросила Мерридит. - Мистер Хотчнер? - Эм, просто воды. И, Стефани, я что, могу выбрать любое блюдо? – указав на меню, уточнил шокированный Хотчнер. - Он первый раз первым классом летит, - пояснила стюардессе развеселившаяся от его оторопи Мерридит. – Принесите, пожалуйста, напитки. А я пока всё ему доступно объясню. - Серьёзно, Мерри? – когда Стефани отошла, зашептал Хотч. – Я могу заказать креветки в винном соусе? - Конечно, можешь, Аарон. Это первый класс. Здесь тебя не станут кормить дешёвым арахисом и травить кейтерингом. Всё приготовят на борту. Потому Стефани и раздала меню в начале полёта, чтобы успеть подать. – Мерридит улыбнулась его простодушной растерянности. – Всё входит в стоимость билета. Давай лучше ты расскажешь мне о Стюарте. Он, правда, убил и съел пять женщин? - Пять доказанных следствием эпизодов, - поправил её ещё не отошедший от шока неведомого ему прежде сервиса Хотчнер. – Чаще всего жертв больше, однако не всех находят или не хватает доказательной базы. Что до Пола Стюарта, то, насколько известно, у него было вполне нормальное детство, не считая развода родителей, когда ему исполнилось шесть лет. С коэффициентом интеллекта сто сорок семь он сумел получить стипендию и окончил университет с дипломом этнографа. Поступил в аспирантуру и добился гранта на исследование племён Австралии и Новой Зеландии. А дальше пустота, вплоть до ареста. - Как его арестовали? – Мерридит поблагодарила Стефани за сок и сказала, что остановила выбор на лососе. - Никак. Стюарт сдался сам. Просто пришёл в участок и заявил, что убил и съел несколько женщин. – Хотчнера так и подмывало заказать те креветки в вине, однако ему отчего-то стало неловко, и он выбрал карбонару. С непривычки, должно быть. Первым классом он до сего дня, правда, не летал и чувствовал себя немного неуютно. – Видите ли, Мерри, анализ его характера и личности показал, что Стюарт нарцисс. Очевидно, просто не выдержал и решил похвастаться. Добился своего. Перед тем, как сдаться, позвонил в ведущие газеты и телеканалы Солт-Лейк-Сити и рассказал, будто полиция произвела арест Каннибала Сиона. Прогремело на всю страну. Надеюсь, сегодняшняя беседа заполнит кое-какие пробелы в его образе мышления и способах совершения преступлений. Мы до сих пор не знаем, как он выбирал жертвы. К слову, вам стоит смыть макияж. - Зачем? – удивилась она. - Мы направляемся в федеральную мужскую тюрьму. Мужчины, кто там сидят, получили большие сроки за особо опасные преступления. Личные свидания разрешают очень редко, только заключённым с образцовым поведением и состоящим в браке. Заключённые в подобных тюрьмах по многу лет не видят живых женщин и рады, уж простите, любой. А вы привлекательны, - со всей серьёзностью пояснил Хотчнер. – Так что смойте макияж. И духами после, как умоетесь, не пользуйтесь. Категоричная просьба Мерридит не понравилась, однако она (из упрямства, не иначе) вызвала Стефани и спросила: может ли она воспользоваться душевой? Получила утвердительный ответ и ушла со стюардессой. Вернулась аккурат к моменту, когда начали подавать еду – посвежевшая, с ещё влажными волосами и без намёка на макияж; даже губы не накрасила. - Значит, экономом не летаете? – Хотч в который раз удивился. На сей раз подаче блюд – никакого дешёвого одноразового пластика; настоящие стеклянные тарелки и нормальные приборы. Попробовал пасту и вздохнул – как в хорошем ресторане. – Дочь богатых родителей? В принципе, я давно это понял. - Я использую девичью фамилию матери, Аарон. Мой отец Стентон Беккер. Ставлю, что ты о нём слышал… Ну, ещё бы! Кто из прокуроров и адвокатов не слышал о Стентоне Беккере? Железный адвокат, почти не знавший поражений. Лично Хотчнер с ним не сталкивался, чему, признаться, был рад. На процессах Беккер, фигурально выражаясь, просто уничтожал прокуроров и имел какое-то невероятное магнетическое влияние на присяжных. Среди его клиентов значились и такие персоны, на которых точило зуб Бюро, однако даже федералы не могли и близко к ним подобраться. Зато теперь агенту стало понятно, откуда в мисс Буковски непробиваемая воля в стремлении добиться желаемого. С таким-то родителем… - У меня было чудное семейство, Аарон. Мать сидела на диете из прозака, валиума и шампанского. А отец всё время либо был на работе, либо думал о работе. Спал и видел, будто дочь обязана стать юристом. Он довольно плохо скрывал сожаления, что у него дочь, а не сын. Я и мой отец стоим друг друга, Аарон. С другой стороны, я, может, и девочка, но быстро учусь и никому не позволяю командовать мной и решать за меня. Папе не повезло дважды, поскольку я всегда любила сочинять истории. Мой первый рассказ напечатали и заплатили гонорар, когда я была на втором курсе юридического. В общем, с тех пор мы не разговариваем. И делаем друг другу одолжение – он молчит обо мне, а я о нём. Но это не интересно. Лучше скажи: чего грустишь? За время, что мы знакомы, я научилась разбираться в оттенках твоего хладнокровия. - Я тренирую команду сына по футболу, но я не специалист. – Хотчнер доел пасту. – В общем, чаще проигрываем. - А что, этим не в состоянии заняться менее занятой родитель? И почему не нанять профессионала? – недоумевала она. - С того, что Джек ходит в муниципальный детский сад. И, похоже, это никому кроме меня не нужно, Мерри. - Думаю, я могу тебе помочь, - неожиданно объявила она. – Часть сюжета одиннадцатого романа крутилась вокруг профессионального футбола, и меня познакомили с игроком, кто играл в сборной США. Сейчас он уже не играет и работает персональным тренером. Я позвоню ему, объясню ситуацию и дам твой номер. Уверена, он не откажет. - А вам-то это зачем? - Почему нет? – Мерридит пожала плечами. – Считай это актом благотворительности. Ты станешь отцом года, а тот игрок получит отличную социальную рекламу. И детям понравится… Внешний вид тюрьмы произвёл на мисс Буковски угнетающее впечатление. Безликая коробка с высокими стенами, увитыми поверху колючей проволокой. В той части, где располагался двор для прогулок, виднелись башни с охранниками. Услышав звук сигнала открытия ворот, она нервно огляделась. Однако на предложение Хотча подождать его в комнате охраны, тем не менее, ответила решительным отказом и заявила, что не для того тащилась с агентом в Юту, чтобы охрану развлекать. И к слову о развлечениях… Парочка охранников узнали писательницу и, пока Хотч разряжал оружие и сдавал на хранение, выпросили у неё автографы и сфотографировались. - Мэм, - не поддавшийся энтузиазму коллег охранник протянул ей пластиковый бокс, - все острые, колющие, режущие предметы, пожалуйста. Также ремень, платок и шнурки. И телефон. Сняв ремень, Мерридит на миг задумалась, выключила смартфон и пихнула в бокс сумочку. - А теперь слушайте меня очень внимательно, Мерри, - хмуро и взволнованно попросил Аарон. – Когда охрана откроет дверь, нам придётся пройти через пару блоков. Идите спокойно. Смотрите перед собой. Ни на что не реагируйте. И помните: я с вами. Заключённые заперты, и с нами вооружённая охрана. Просто идите вперёд. Готовы? – Он дождался утвердительного кивка и скомандовал: - Открывайте. Стоило им пройти всего несколько метров, как с обеих сторон по бокам раздались пошлый оглушительный свист и крики. - Эй, хрен в костюме, оставь девочку с нами! Детка, взгляни на меня! Иди ко мне, крошка! – надрывались зеки, не обращая внимания на угрозы охранников остудить пыл особенно рьяных в карцере. Пристроившись за агентом, Мерридит упорно смотрела ему в спину и размышляла о пляжах Бора-Бора. Получалось не очень. Тогда она припомнила трущобы Детройта. Как ни странно, ей полегчало. Потому что тогда она была одна, а сейчас с ней Хотчнер. Она так увлеклась, что взяла на заметку обязательно записать свои ощущения. Когда-нибудь они непременно ей пригодятся. По закону жанра Джеку Мейсону однажды придётся спасать деву в беде. И теперь Мерридит точно знала, как именно эта дева будет переживать и что станет чувствовать. - Вы в порядке? – с искренней тревогой спросил Хотч, когда они добрались, наконец, до комнаты для допросов. - Чувствую себя изнасилованной, - нехотя призналась она. - Прекрасно вас понимаю. У меня были схожие ощущения, когда я первый раз посетил женскую федеральную тюрьму, - огорошил её искренностью Хотчнер. – До того дня я и представить не мог, сколь агрессивны сексуально голодные женщины. - Да уж… Не переживай обо мне, Аарон. Горячая ванна с пеной и пара бокалов "Егермейстера" всё утрясут, - заверила она агента и присела на жёсткий стул. - Когда Стюарта приведут, цепи оставить? – Охранник бросил выразительный взгляд на спутницу агента. - Не стоит, - ответил тот. – В случае ЧП я справлюсь. - Подожду за дверью, - пообещал охранник и вышел. - Запомните, Мерри, когда приведут Стюарта, вы не будете с ним разговаривать, - нудно наставлял писательницу Хотчнер. – Вы лишь наблюдатель, и потому ни слова. - А можно я спрошу… - Нет, нельзя, - отрезал он, и Мерридит обиженно насупилась. Вот как так? Увидеть настоящего каннибала и не спросить: какого на вкус мясо человека? У неё ведь не праздный интерес. Вдруг она надумает включить нечто подобное в сюжет, а зануда Хотчнер лишает её возможности узнать детали из первых, так сказать, рук. Когда охрана привела Стюарта, Мерридит поймала себя на мысли, что испытывает разочарование. Она вовсе не ждала увидеть Ганнибала Лектера или безумного дикаря, но всё же… Стюарт оказался невысоким и довольно щуплым. Невыразительное, ничем не запоминающееся лицо. Гладкие тёмные волосы аккуратно зачёсаны назад. В тёмно серых глазах напускная скука. Весь такой тихий и спокойный… Мерридит подумала, что встреть она Стюарта на улице, не обратила бы на него никакого внимания. И уж точно не обрядила бы его в каннибалы. Дождавшись, пока снимут цепи и проигнорировав требование охранников вести себя тихо, Стюарт потёр запястья, уселся напротив Хотча и Мерридит и внезапно прищурился. В несколько секунд скука во взгляде сменилась любопытством и восторгом. Нервно облизнувшись, он уставился на Мерри, и той стало немного не по себе. Вспомнив рассказ Хотча о федеральных тюрьмах, она торопливо успокоила себя напоминанием, что рядом с ней агент ФБР, кто выше и сильнее заключённого. - Мистер Стюарт, я специальный агент Хотчнер… - Аарон включил диктофон. - Вы Мерридит Буковски, - не взглянув на федерала, утвердительно объявил Стюарт и доброжелательно, даже приветливо улыбнулся. – Я ваш фанат. Все книги читал, кроме трёх последних. Тюремная библиотека, увы, не пополняется новинками так быстро, как хотелось бы. - Я в курсе, что мои романы читают разные люди, но чтобы настолько… - Мистер Стюарт… - вновь попытался Хотч, не ждавший такого поворота и моментально сообразивший, что беседа пойдёт не так, как он планировал. Чёртовы фанаты! - Где ваши манеры, специальный агент? – даже не повернувшись в его сторону, с издёвкой спросил заключённый. – Не видите, что я с дамой говорю? Рад нашему знакомству, мисс Буковски. – Руки он предусмотрительно не подал. – Вы что же, пишите новый роман? - В общем, да. – Мерридит поняла, что желает того Хотчнер или нет, но говорить со Стюартом ей всё же придётся. Ох, и вломит же ей агент после! - И что это будет? – Заключённый не сводил с неё глаз. - История, в которой все будут убеждены в сверхъестественной природе событий, и лишь главному герою удастся докопаться до сути, - поколебавшись, ответила мисс Буковски. - Взрослое "Скуби-Ду", - развеселился воодушевлённый Стюарт. – Мне нравится! А здесь вы зачем? Собираете материал обо мне? – с живым интересом спросил он. – Не бойтесь, спрашивайте. Будет здорово, если я стану прототипом вашего персонажа. Только не делайте меня педиком, как Лектера. Коротко выдохнув, Мерридит скосила взгляд на Хотчнера, а тот ободряюще кивнул. Если уж его игнорируют, а писательницу – нет, то лучше так, чем никак. Только бы Мерри не подкачала. Впрочем, в самолёте он обсудил с ней некоторые моменты предстоящей беседы. Да она и сама не промах. И есть высокая вероятность, что в стремлении получить новый опыт, она пойдёт правильной дорожкой с действительно важными вопросами. - Если бы я знала, что познакомлюсь с вами, то непременно включила бы в сюжет подобный персонаж. Но, быть может, в следующем романе для вас найдётся место, - изо всех сил стараясь оставаться спокойной, сказала она. – С чего всё началось, Пол? Я могу вас так называть? - Конечно, мисс. – Стюарт поставил локти на стол и подпёр щёки, глядя на неё с каким-то трепетным волнением. Нарцисса взял за живое шанс попасть на страницы автора бестселлеров и навеки прославиться, как Мэнсон или Берковиц. – Вы "Белоснежку" читали? Настоящую. Мерридит кивнула. - Помните, Злая Королева приказала Охотнику убить Белоснежку и принести её лёгкое и печень? А Охотник девочку пощадил и подстрелил оленя. Я с самого детства не мог перестать думать: ведь если Королева так спокойно отнеслась к факту, что она собирается съесть лёгкое и печень Белоснежки, выходит, она не первый раз пробует человечину. Как же она не почувствовала разницы? – несколько нудно рассуждал Стюарт. – Неужели вкус органов оленя так похож на вкус печени человека? Я просто не мог успокоиться и перестать размышлять об этом. - Вы поэтому отправились в Новую Зеландию? Там до сих пор проживают племена, практикующие каннибализм. И я никак не могла взять в толк, как гости на свадьбе смогли есть, пить и танцевать в зале, где воняет сожжённой плотью Злой Королевы?.. Внимательно слушая разговор, Хотчнер с удивлением задумался: что за сказку эти двое обсуждают? Какой каннибализм? Какое сожжение? Это же "Белоснежка"! Он лично читал Джеку эту сказку, и ничего подобного в ней не упоминалось. Надумав после расспросить Мерри, о чём эти двое говорили, он сосредоточился на беседе. - …остров я не попал. Однако слушал и записывал свидетельства тех, кто сумел спастись, - неторопливо, наслаждаясь тем, что его внимательно слушают, рассказывал Стюарт. – И понял, что это сильнее меня. Я должен знать правду! - И как, почувствовали разницу? – Она всё же собралась с духом и задала свой вопрос. - Вы удивитесь, но нет, мисс Буковски. Замаринованный и прожаренный на мангале стэйк из женского бедра почти не отличим от свиного. Теперь я понимаю, почему Королева ошиблась. Не в курсе насчёт оленины, однако свиные лёгкие и печень перепутать с человеческим легче лёгкого. - Но пять женщин, Пол… - Мерридит проглотила кислый комок тошноты и заставила себя продолжать. – Почему для верности не сравнить с мужчиной? - Вы полагаете из этого агента можно приготовить нечто путное? – искренне поразился Стюарт и презрительно ткнул пальцем в Хотчнера. – Разве только бульон сварить. Или рёбра подкоптить. Мясом самцов лишь собак кормить. Женщины нежнее во всех смыслах. - Ваши жертвы. – Решив, что наступил удачный момент и подметив, как сильно дрожат пальцы Мерридит, Хотчнер перевёл внимание на себя и выложил на стол снимки пяти молодых женщин. – Как вы их выбирали? - Ужасный грубиян. Дерзит и дерзит. Как вы его терпите, мисс Буковски? Я бы запёк его язык с острым грибным соусом, - отстранённо прокомментировал Стюарт. – Вы какое мясо любите, мисс Буковски? - Красное. – Мерридит подумала, что ближайшие дни точно не захочет стэйк. - Они все полненькие. Чтобы диетологи ни утверждали, именно жир делает мясо сочнее и вкуснее. Вот поэтому "мраморное" мясо дороже прочего. Оно содержит внутримышечные прослойки жира, делая вкус незабываемым. Из людей такое, увы, не вырежешь. А с этими пятью я просто поленился. – Стюарт со скукой взглянул на снимки. – Первых трёх я спрятал на совесть. Услышав его заявление, Хотчнер напрягся, а Мерридит побледнела и разозлилась. Этот сукин сын убил не пять, а восемь женщин! И их родные, друзья, возлюбленные не догадываются об ужасной участи, постигшей несчастных. Разъярённая Мерридит пообещала себе пойти на всё, но вытащить из гада информацию. - Вы помните имена? – закинул удочку Хотч. - Нет. Зачем мне знать их имена? Я помню их по рецептам. Вот из этой, - он чуть подвинул снимок хорошенькой круглолицей брюнетки, - я приготовил южноиндийское карри. - Но ты должен помнить места и даты! Просто обязан, чтобы ты мог заново пережить свои ощущения! – доведённая до предела мерзкими откровениями, грозно рявкнула Мерридит. Прежде чем агент успел её остановить, она вскочила, упёрлась ладонями в столешницу и наклонилась к Стюарту. – Назови места и даты, Пол, откуда и когда ты их забрал. И, обещаю, в следующей книге мой агент схлестнётся с персонажем, прототипом которого станешь ты! И он его поймает! Но помни, Пол, обманешь меня, и я забуду о твоём существовании! - Есть карандаш и бумага? – Стюарт чуть наклонился в сторону и, впервые за весь разговор, обратился к Хотчнеру. – Я напишу, но и вы не обманите, мисс Буковски. Когда надумаете – пишите мне. Этот солдатик в костюме много чего ещё не знает… Когда Стюарта увели, Мерридит показалось, что её сейчас стошнит. У неё нещадно разболелась голова, и сердце билось, словно безумец в приступе психоза. И как только Хотчнер справляется с такой работой? Ведь ад кромешный! Просто чудо, что за все годы работы в отделе он не свихнулся и не спился! - Теперь я знаю, почему ты не улыбаешься. – Она смотрела, как агент невозмутимо сгребает бумаги в кейс. – Извини. Я всё-таки встряла в разговор. - О чём вы, Мерри? – поразился он. – Мы догадывались, что жертв больше, но без вас вряд ли получили бы столько информации. - Он говорил: тела не найдут, - с грустью возразила Мерридит. - Мы найдём. Имея сведения: когда и откуда – мы сопоставим список пропавших без вести с типом его жертв. И найдём, - уверил её Хотчнер и посмотрел на часы. – Если вам нужно время прийти в себя, можем задержаться… - Нет, нет, Аарон, - спешно прервала она, - тебя Джек ждёт. Не нужно из-за меня. Я не стою таких жертв. Поехали в аэропорт… Вновь расположившись в салоне первого класса, Мерридит попросила виски, а Хотчнер кофе. Поначалу летели молча – мисс листала журнал, дабы отвлечься от жуткой беседы, а агент делал заметки, чтобы упорядочить данные, которые завтра отразит в отчёте. Оба выбрали ужин с той разницей, что Хотч набрался смелости и попросил креветок в винном соусе, а Мерридит ограничилась фруктовым салатом и ещё одной порцией виски. - Что если он всё-таки надёжно спрятал… останки? – Она повернулась к агенту и смотрела ему в глаза с неприкрытой надеждой. - Мы найдём. Забудьте мифы о кислотах, щёлочи и сожжении останков в кострах и каминах. Некоторые части человеческого тела уничтожить невозможно. К примеру, зубы. Полностью тело можно уничтожить в крематории. Или выварить кости, чтобы удалить ДНК. Однако и то, и другое длительный процесс. У Стюарта не было доступа к печи крематория и не хватило бы нервов на варку… Нечаянно подслушав разговор, сидящая в соседнем ряду пожилая пара в страхе переглянулась. Затем мужчина позвал стюардессу и шёпотом спросил: кто их соседи? Ответ, будто темноволосый мужчина в строгом костюме федеральный агент слегка успокоил стариков. Совсем чуть, чуть… Но что это за агент такой, ведущий с женщиной беседы о способах уничтожения трупа? Подозрительный тип. И правильнее всего сделать вид, будто ничего не происходит. Меньше знаешь – крепче спишь. - Лучше ответьте мне, Мерри, что за сказку вы обсуждали? - "Белоснежку" братьев Гримм. – Мерридит заметила его изумление и хихикнула: - Ты что, никогда не читал эту сказку в подлиннике? – Она взглянула на часы. – Времени полно. Итак, Аарон, зима была на дворе, и снег падал густыми хлопьями с неба… Прежде милая и, в целом, не страшная сказка за несколько минут превратилась для Аарона в жуткий кошмар с намёками на каннибализм и попытками убийства. Признаться, ближе к концу Хотч уже и не знал, чем шокирован сильнее – откровениями Стюарта или дикой сказкой, какую он нипочём бы не прочёл сыну. -… Едва Злая Королева увидела красавицу-невесту, как сразу узнала Белоснежку. Она остолбенела от ужаса и хотела уйти, но в замке её ждали. Для неё были приготовлены железные башмаки, раскалённые докрасна. Злую Королеву заставили надеть эти башмаки, и она должна была плясать на свадьбе Белоснежки, пока не упала мёртвой. – Мерридит хлопнула в ладоши. – И все они жили долго и счастливо. - Боже мой… - пробормотал Хотчнер. – Это не сказка, а Стивен Кинг какой-то! - А чего ты ждал, Аарон? Братья Гримм не сказочники, как Перро. Они были учёными и собирали фольклор. Народное творчество, так сказать, - она негромко рассмеялась. – Так приятно видеть, когда ты выбираешься из раковины, рак-отшельник. Почему ты запираешься ото всех? - Не уверен, что понял вас, Мерри. - Ты просто идеал невозмутимости, Аарон. Подлинная "Белоснежка" вынудила тебя проявить эмоции, однако вот ты вновь спокоен. Разве что во взгляде осталась капелька потрясения. Для чего столько самоконтроля? Расскажи. Сюжет романа идёт очень хорошо, но главный герой в тупике. Мне нужно развивать его, иначе всё встанет. А я за твою искренность подарю тебе клининг квартиры, - искусительным тоном пообещала Мерридит. – Полный спектр услуг. Хотчнер задумался. Откровенничать с Мерри по-прежнему не хотелось, однако предложение звучало заманчиво. У агента уже бог знает сколько времени не доходили руки и желание как следует прибрать в квартире. Максимум на что хватало сил и нервов – раз в две недели проводить влажную уборку, да и то, если работа позволяла. С другой стороны, Аарон вспомнил замечание писательницы, что он никак не помогает ей с персонажем, и это тормозит её работу. Чем скорее она закончит, тем быстрее освободит его кабинет. И кто сказал, будто Мерри лезет в душу? Интерес её вполне закономерен и объясним. У неё имеется прототип персонажа. Для чего ей напрягать воображение и придумывать кого-то ещё? - На самом деле, я очень эмоционален, - всё взвесив, медленно сказал Аарон. – Однако моя карьера не располагает к открытому проявлению чувств. Видите ли, Мерри, я начинал в полиции. Служил снайпером в СВАТ. Как вы понимаете, стрелок всегда должен оставаться собранным. Затем я получил образование и работал в прокуратуре. Взрывной прокурор – находка для адвокатов. И сегодня вы, надеюсь, поняли: почему я держу эмоции под контролем. Вы отлично держались, но в конце сорвались. Я прекрасно понимаю ваши чувства и разделяю ваше негодование, однако вы едва всё не испортили. - Я думала о трёх жертвах, - оправдывалась она. – Как ты с этим справляешься? - Это работа. Эмоционально неустойчивым не место в нашем отделе. Вы ведь в курсе, что мы ведём дела и консультируем полицию и коллег по любым особо опасным преступникам – садисты, педофилы, террористы… - терпеливо пояснял Хотч. – Если не абстрагироваться, моментально выгоришь. Или начнёшь пить. Или наркотики, - он вспомнил срыв Рида. – Я знал хороших агентов, кто уходили после дня работы. Или ломались, - а теперь он вспомнил Элл. - Как ты абстрагируешься? – радуясь его словоохотливости, ухватилась за возможность Мерридит. - У меня есть Джек. Один мой коллега рекомендовал смотреть комедии. Меньшее, что мне нужно после такого вот дня, как сегодня – "Пила". - Первый фильм почти бескровный. – Она подумала о ловушках, что мелькают в фильме, гибели полицейского, финальной сцене и закончила: - Нет, вообще-то. - Вам хочется узнать обо мне нечто личное, Мерри. Вы в курсе, что является почти аксиомой в становлении серийного убийцы? – вкрадчиво поинтересовался Хотчнер. - Триада Макдональда, - заученно ответила она. - Нет, Мерри. Более поздние исследования опровергли прямую связь между триадой и жестокими преступниками. Однако большинство серийных преступников объединяют плохие семьи: неполные, физическое, психологическое или сексуальное насилие, развод родителей, их алкоголизм и наркомания, пренебрежение детьми – много чего. Скажем так: если бы я не научился самоконтролю и не будь я эмпатом, сейчас на моём месте сидел бы агент Морган. – Хотчнер выдержал паузу. – А возвращались бы вы после разговора со мной, - и холодно улыбнулся. - Ты шутишь?! – Мерридит округлила глаза и прижала ладонь к груди. – Боже, ты не шутишь! - Всего лишь возможный вариант развития событий. Всё ещё считаете, будто я достойный претендент на главную роль в вашем романе? - В воскресенье тебе удобно? – деловито уточнила она, и к удивлению Аарона в её взгляде не было ни капли страха. Зато он отчётливо разглядел в серых глазах живейший интерес и даже восторг. - Это вовсе не обязательно, но да… Около полудня в воскресенье в квартиру Аарона Хотчнера ввалились две женщины и мужчина. Все трое в спецодежде с логотипом известной и не дешёвой клининговой компании. У каждого большая сумка с тряпками, спецсредствами ("Ничего токсичного, сэр") и прочими причиндалами для уборки. Понимая, что красть у него попросту нечего, Хотч дал мужчине ключ, попросил оставить его у управдома и отправился на прогулку с Джеком. Ещё никогда квартира специального агента Хотчнера не была такой чистой. Даже в тот день, когда он впервые осматривал её и принял решение об аренде…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.