ID работы: 14552434

Первый снег

Слэш
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 22 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      – А-Сюй, ты наконец-то пришёл! – танцор, одетый в алое ханьфу, и с глазами, подведёнными в тон одежде, кинулся к нему на шею, словно жил ради этого момента. Словно ждал всё это время, не отходя от окна.       Чушь какая-то.       – Генерал Чжоу Цзышу, – поправил его генерал Чжоу Цзышу, но рук вокруг шеи не разомкнул. Ему и самому казалось, что они на своём месте, и это было подозрительно неправильно.       Расследование лишь подтвердило, что у второго принца есть некий интерес к Вэнь Кэсину, а вот все исчезновения были хоть и объяснимы, но слишком под копирку. Пропавших находили спустя несколько дней в каких-то глухих местах с начисто отсутствующими воспоминаниями о последнем месяце или около того. Живые, невредимые, но в упор не помнящие, что когда-либо встречали Вэнь Кэсина либо посещали «Долину Призраков». Если это единственная плата за встречу с танцором, – ах, нет, Чжоу Цзышу же всё выяснил, – с тайным хозяином «Долины Призраков», можно было не волноваться. Выглядело так, словно кто-то намеренно создавал Вэнь Кэсину дурную славу, дабы никто сюда не совался.       – Генерал Чжоу Цзышу, конечно же. Прошу простить этого неучтивого. Я приготовил вам лучшее вино и комнату. Могу ли я искупить вину там?       Следовало правильно истолковать заломленную бровь собеседника и игривый взглядлучшая комната оказалась собственной спальней танцора. Простая, уютная, функциональная, с легким налётом антикварности. Старинное медное зеркало на подставке, когда-то считавшееся верхом технологий, но сейчас отражающее в разы хуже модных хромированных аналогов. Подставки под оружие, коллекция вееров на стене и полуистёртый, судя по масляным пятнам, провисевший много лет в какой-то закусочной, свиток. Длинная вишнёвая ветка ломилась от распустившихся алых цветков, Чжоу Цзышу откуда-то знал, что их всего восемьдесят два. Даже считать не пришлось. В груди заболело, сердце забилось о рёбра, нужно было взять себя в руки.       – О, вам понравилось? Я выкупил эту картину в разорившейся таверне и отреставрировал. А потом выяснил, что она из истории про древнего демона. Вы знаете эту историю?       – В китайской мифологии очень много древних демонов. Уточните.       – Про древнего демона, который хотел сделать своё государство самым сильным и праведным, но в итоге всё проиграл.       – Похвальное стремление. Но почему же он демон? Любой слуга государства ставит перед собой ту же самую цель. Даже я.       – Почему? А вот тут интереснее. Я не нашёл всех деталей, это история давно забытых дней, говорят, в те времена герои могли парить над лесами и парализовывать противников ударами по акупунктурным точкам. Так вышло, что в погоне за сильным государством, тот демон погубил всех братьев кроме одного, но ничего не добился. А когда остался совсем один, то попытался покончить с собой самым чудовищным методом из возможных, но вдруг обнаружил, что стал бессмертным. И с тех пор…       – …и с тех пор ходит неприкаянный по белому свету и ждёт своей смерти, – Чжоу Цзышу знал, как заканчиваются такие легенды, но именно от этой почему-то наворачивались слёзы. Вино всегда помогало скрыть чувства, и он, вульгарно взявшись за кувшин, отхлебнул прямо из горла. – Какая печальная история. Думаю, было бы лучше и ему умереть вместе со всеми.       – А я думаю, он просто не знал полной истории. На самом деле его шиди выжил, тоже стал бессмертным, и с тех пор ищет его по белому свету и ждёт.       – Да вы романтик, господин Вэнь, – недобро усмехнулся генерал.       – Вы даже не представляете насколько. А где ваш хвостик-адъютант? – резко сменил тему собеседник.       – Хань Ин? Вам он настолько понравился?       – Ах, не смейтесь надо мной. Разве может мне понравиться кто-то, кто не вы?       – Неужели вы из тех, кто верит в любовь с первого взгляда? – усмехнулся Чжоу Цзышу, напиваясь вином. Одну за другой, собеседник умудрялся дёргать самые потаённые ниточки в его очерствевшей душе.       Алкоголь действовал как-то странно. Собутыльник казался ещё более красивым. Хотя, куда уж? Лукавый взгляд из-под по-девичьи длинных ресниц, полные губы, кажется, подведённые сангиновым. Длинные пряди шелковистых волос, нарочно выпущенные из причёски, спадали на плечи, обрисовывая осанку, шею, ключицы. А одежда… Она была одновременно и очень закрытой, и непристойной. Скрывающей и подчёркивающей. Манящей и отваживающей. Хотелось стиснуть его талию и проверить, так ли она тонка как кажется, и как, вообще, может существовать кто-то настолько обворожительный. Вэнь Кэсин был похож на неземное создание, по какому-то недоразумению облачённое в плоть и кровь; не иначе, чтобы смущать приземлённых смертных небесными прелестями.       – Не только верю, но и практикую. Вы сами назвали меня романтиком, – нежно рассмеялся танцор, – однажды я влюбился в чужие лопатки: сразу и на всю жизнь.       – Правда? – Чжоу Цзышу покатал на языке неожиданную горечь. Хотя, с чего бы? Они даже не встречались. Но он был здесь сугубо по делу, не стоило допускать в мысли личного.       – Абсолютно. В ваши.       В помещении отчего-то стало душно, воздух застыл на месте, не потревоженный ни чьим дыханием.       Генерал перевёл дух первым, в голове набатом зазвенела тревога.       – Позвольте усомниться в вашей искренности. Когда же вы их увидели, если всё время находились на сцене, а я не имею привычки поворачиваться к выступлению спиной и снимать мундир на людях?       – Умному человеку достаточно взглянуть на строение костей, чтобы понять: перед ним писаный красавец. Но, если вы сомневаетесь, я могу проверить, – мужчина в мгновение ока, каким-то неуловимым глазом движением оказался близко-близко. Он не касался его даже одеждами, а жар и страсть ощущались всей кожей. В его глазах, тёмных, словно сама ночь, пылал такой пожар, что Чжоу Цзышу готов был сдаться без боя и сгореть. В горле пересохло, он попытался глотнуть вина, но лишь глупо обнаружил в руках пустой бокал, а чужие губы – в миллиметре от своих собственных. Последний шаг, лёгкое движение навстречу, незаметный вздох, наклон головы и их губы сомкнутся – Чжоу Цзышу горько усмехнулся, даже в такой момент не в силах нарушить старинный зарок.       – Я не целуюсь в губы.       – Почему?       «Почему?» Чжоу Цзышу и сам не помнил. Лишь знал, что этого нельзя делать ни с кем. Какие-то зашитые в подсознании программы вылезали именно в такие моменты, чтобы сказать своё решительное «нет». Он ни с кем не целовался с тех пор, как очнулся непонятно где и непонятно кем. Он лишь помнил, что это отчего-то важно ему. Нецелованные губы.       – Просто не целуюсь. Мы же можем обойтись без этого?       – Конечно, А-Сюй. Можно и без. А вот двойная культивация, скорее всего, поможет нам вернуть твои воспоминания.       – Двойная культивация? Как в этих уся-новеллах? – подпустил лёгкого сомнения в голос генерал. – Верите в такое?       – Я верю в тебя. В вас.       – Тогда, может вы поможете мне кое с чем? Я щедро заплачу. Не двойной культивацией, но всё же… – он позволил словам повиснуть в воздухе, прощупывая аппетиты собеседника.       – Всё, что угодно, для моего А-Сюя.       Чжоу Цзышу поморщился, но стерпел. Его позвоночник, как и разум, умел быть очень гибким, и не только физически. Если танцору так хочется его называть – никаких проблем. Это не подчинённый и не солдат из его армии. Никаких проблем с субординацией. Главное: чтоб он выполнил необходимое и разузнал всё, что возможно про второго принца. Это было задание, которое Чжоу Цзышу собирался ему поручить.       Второй принц любил изысканных мальчиков, а вот мальчики долго рядом не задерживались. То ли физически не дотягивали до требований принца, то ли интеллектуально, то ли тот просто любил новизну... Не суть. Отчего-то генерал был уверен: Вэнь Кэсин способен переломить эту тенденцию. Тем более, Чжоу Цзышу собирался сообщить танцору многое, как из личных предпочтений будущего "объекта", так и особенности придворных нравов, окружения, заинтересованных сторон.       К финалу рассказа вино закончилось. Танцор внимательно слушал, задавал наводящие вопросы, генерал отмечал, что всё по делу и дотошно. Даже лёгкая гордость промелькнула и тут же рассыпалась, собеседник становился всё печальнее и сосредоточеннее.       Выслушав, Вэнь Кэсин долго смотрел в ответ, в глазах было что-то непонятное, странное, щемящее, тоскующее, как у ребёнка, который не получил обещанного подарка на Новый год. Ничего не получил. Чжоу Цзышу было решил, что план провалился, а жаль, красивая комбинация выходила: человек, которым интересуется второй принц, по уши влюблён в него, в генерала, и потому готов на всё; но тот вдруг лукаво улыбнулся и кивнул, глаза изогнулись узкими полумесяцами, не давая прочесть в них ничего. Выставил ещё один кувшин вина, рисуясь, разлил по чаркам, взял собеседника за руку, оглаживая костяшки так, что в животе разгорелось, но глаза оставались такими же: нежными и печальными. Видимо, следовало начать говорить об оплате.       – Что вы хотите взамен?       – Мне не нужно ничего особо ценного, – прошелестел Вэнь Кэсин, Чжоу Цзышу изогнул бровь. – Ах, не смейтесь, генерал. Вы – бесценны, и я бы никогда не потребовал от вас... такого. Но есть одна вещь. Генералу же известно, что я ценитель антикварных диковинок.       – Только скажи, и я достану тебе что угодно, если только оно существует в нашем мире.       – Не думаю, что вам придётся долго искать. До меня доходили слухи, что у генерала хранится нефритовая шпилька. Простая, короткая, с узором из облаков на конце. Старинная, но не слишком бережно хранимая, есть несколько продольных царапин будто бы от камня.       Генерал задумчиво посмотрел вниз, словно перебирая что-то в памяти. Он был абсолютно уверен, что нигде и ни с кем не делился этой информацией. Даже не показывал единственный из двух предметов, бывших с ним с самого начала: гибкий меч в ножнах на поясе и нефритовая шпилька в волосах. И о них обоих этот танцор вскользь упоминал. Занятное совпадение. Подозрительное.       Сам генерал не помнил ничего о происхождении шпильки; и из них двоих, именно меч выглядел более функциональным. Не стоило о ней так уж печься. В конце концов, он поклялся служить империи, а ностальгия непонятно по чему ещё никого до добра не довела. На крайний случай, можно сделать неотличимую копию.       – Я согласен. Но тогда у меня будет дополнительное задание.       – М-м-м? – кокетливо спрятался за раскрытым веером собеседник.       – Вы давно занимаетесь антиквариатом. Мне нужна информация о легендарном Арсенале и абсолютном оружии. Всё, что сможете найти. Сказки, легенды, предания, но лучше всего – свидетельства очевидцев.       Настала очередь бледнеть танцору, но тот быстро справился тем же способом – выхлебал залпом вино.       – А вы деловой человек, генерал Чжоу Цзышу. Хорошо, я поищу через свои каналы. Всё, что пожелаете, я добуду. Только заходите почаще.       – Прошу прощения, мне пора.       Чжоу Цзышу вышел из борделя, Хань Ин уже подогнал повозку и теперь смотрел снизу вверх глазами побитой собаки, хотя они были примерно одного роста. Раньше генерал не допускал подобной мысли и даже не задумывался о причинах, но сейчас некстати отметил, что вот ещё один по уши влюблённый человек, которого можно бросить на алтарь служения наследному принцу и стране, и тот с радостью кинется в любой огонь.       Что-то холодное свернулось в груди, расползлось по венам, заставляя ежиться на тёплом осеннем ветру.

# # # #

      Вэнь Кэсин не солгал. Благодаря его стараниям, Чжоу Цзышу победоносно положил на стол брату полновесное досье на второго принца. Не просто его вес, рост, любимые напитки, блюда и предпочтения в сексе, а убеждения, привычки, мелкие бытовые ритуалы, которые при верном использовании можно легко повернуть в нужную сторону, к своей выгоде, к чужой беде. Кого любит, кем дорожит, что считает правильным, чем прикрывается, какие видит сны…       Казалось, сама судьба послала ему Вэнь Кэсина в тот ординарный вечер. Он мог бы стать лучшим шпионом, о котором бы никто никогда не сложил легенд именно потому, что никто ни разу не смог бы его обнаружить, поймать на горячем.       Чжоу Цзышу и сам поражался, насколько разным может быть его новый знакомец: порочным, как сам чёрт, и невинным, как ангел, смелым как легендарный генерал Чэнь, и нерешительным, как девственная невеста в брачную ночь. Он мог бы стать лучшим разведчиком, меняющим личности как перчатки, как в новое одеяние, переодевающимся в выдуманный образ, но почему «мог бы». Вэнь Кэсин и был им, вот только следил он не по указке Чжоу Цзышу, не как подчинённый, а ради него, как влюблённый человек. При каждой встрече выпытывал его, генерала, интересы, вкусы, увлечения, любимые занятия и – о, ужас! – любимых поэтов. Отчего-то к великому китайскому поэтическому наследию генерал был не просто равнодушен, а испытывал приступы чесотки, лишь открыв томик Ли Бо.       Каждое следующее задание Чжоу Цзышу давал с особой осторожностью. Всё-таки было куда проще работать с прямыми подчинёнными либо с нанятыми за деньги. Влюблённых людей следовало использовать аккуратно, знать, что творится в их головах, не вызывать лишней ревности, но и не давать большой надежды, вести по острию, но никогда не пересекать черты. Откуда-то из забытых воспоминаний лезли непрошенные знания, уютно ложащиеся на плечи генерала, нашёптывая, подсказывая.       Странными вещами я занимался в прошлой жизни, иногда думал Цзышу и наблюдал за Вэнь Кэсином через полуприкрытые веки.       Три бутылки вина подразумевали лёгкое опьянение. Отличное оправдание. Можно было легко сделать вид, что он тоже влюблён и заинтересован.       Он следил за мимикой и жестами, поджатыми губами Вэнь Кэсина, лёгкими взглядами и вздохами, пытая себя вопросами. К чему бы это? Зачем он так внимательно изучает дно стакана? Подозревает какой-то порошок? Зачем печально улыбается, а потом смотрит открыто и ласково? Мнёт пальцами рукав? Отводит глаза? Вот так дышит? Зачем приоткрывает губы и наклоняется ближе?

# # # #

      В рекордные сроки Вэнь Кэсин оказался в придворном танцевальном коллективе. С одной стороны, под надзором императора и наследного принца, услада глаз и дразнение чресел. С другой – второй принц бесстыдно был уверен, что это именно ради помощи ему танцор предпринял кучу усилий, проник во дворец, это для него он собирается там шпионить, вызнавать, рыскать и подсматривать. Отличная комбинация, как ни крути.       В другое время (или с другим человеком) Чжоу Цзышу был бы дьявольски доволен, но его одолевали тяжёлые мысли и страшные сны. Мало что могло напугать бывалого генерала, повидавшего такое, во что никто бы не поверил, но этим снам удавалось.       Долина Призраков, – настоящая Долина Призраков, а не кокетливое название борделя с претензией на мистический ореол, – заставляла его просыпаться в холодном поту и спешно зажигать свет, потому что перед глазами стояли содранная кожа и поедание себе подобных, роющиеся в костях дети и вывернутые наизнанку внутренности. Мрак, смерть, кровь и отчаяние. В этой чёртовой долине страданием были пропитаны даже искорёженные стволы деревьев и камни у тропинок. Привычные в большом мире, но чудовищно гиперболизированные, с лихвой набитые в одну единственную маленькую низину посреди угрюмых гор. До одури реалистичную.       Другой сон заводил его во дворец древней династии, где гибли лучшие и верные люди. Во сне он помнил всех поимённо, знал в лицо, видел их глаза и особенно тот взгляд, которым каждый из них смотрел на него снизу вверх. Словно пылающие угли, эти глаза жгли его душу, испепеляли, превращали в прах и мучили в каждом сне.       Это всё происходило не с ним, прошло, забылось и быльём поросло, но при виде Вэнь Кэсина, особенно после разговоров с ним, невинных разговоров ни о чём, те же чудовищные мысли одолевали генерала. А не переступает ли он черту человечности в своём стремлении соорудить честный мир на чужих костях; не губит ли свою душу, становясь бесчувственным монстром в человеческой коже; не станет ли после смерти тем неприкаянным призраком, воющим от бессилия, рассказами о котором будут пугать несмышлёных детей несколько веков спустя.       Но после, по утрам всё забывалось. Бравый вояка облачался в генеральский мундир и шёл заниматься тренировками, на смотр, разбирал отчёты и готовил доклады, важной частью которых очень скоро стали сведения от Вэнь Кэсина.       – Цзышу, это просто чудо, что ты встретил Вэнь Кэсина, – однажды во время их тайной встречи сказал ему кузен.       – Ваше Высочество?       – Вэнь Кэсина, того танцор из борделя, которого ты определил во дворец. Вчера на приёме у венценосного отца он был бесподобен.       – Да, Ваше Высочество. Именно поэтому я его и выбрал. Он был лучшей кандидатурой. Профессионалов такого уровня сложно заподозрить в посторонней деятельности. Если человек долгие годы с утра до ночи оттачивал своё мастерство, он не будет совершать опрометчивых шагов, рискуя лишиться всего.       – Цзышу, он не просто мастер, он гениален. Каждое его движение… – наследный принц мечтательно закатил глаза. – Его Величество даже засомневался, что такое возможно, но Вэнь Кэсин всё повторил медленно и по шагам. Устроил настоящее шоу.       – Рад, что вам тоже понравилось.       – Попроси его зайти ко мне на неделе. Хочу лично выразить ему своё восхищение.       – Прошу прощения, но завтра я уезжаю в приграничье. Нужно проверить состояние южной армии, провести ревизию запасов, смотр, а заодно изучить древние архивы. Недалеко есть хранилище реликвий и манускриптов Нанъцзяна.       – Не страшно, Цзышу, не страшно. Поезжай, ни о чём не волнуйся и делай свою работы. Просто передай Вэнь Кэсину мою просьбу. А я прикажу послать ему приглашение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.