ID работы: 14577398

Обречённая вера в счастье

Гет
NC-21
В процессе
9
Размер:
планируется Макси, написано 34 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4 Билет в будущее

Настройки текста
Примечания:
Желанная смерть скоро бы наступила: сильно исхудавшая, бледно больная Алиса сидела всё так же на улице, не реагируя на весь шум и суматоху, будто находясь в каком-то изоляторе, чувствовав как душа уходит из тела, уже видя свет в конце тоннеля. Машинально потянулась за ним, но совсем поздно поняла, что схватилась за что-то реальное. Подняв голову и увидев старика, быстро отпрянула руку и сразу же извинилась, но, опустив взгляд на сумку, слегка удивилась. Свечение было реальным, а не её бредом. — Простите, — ещё раз извинилась девушка перед стоящим стариком, который будто и не хотел уходить, ожидая её оправдания. — Просто ваша сумка так светится, вот я и перепу… — Алису сразу же перебили, не дав договорить. Седой мужчина удивился, держась за свою сумку. — Вы уверены, что светится? — с неким подозрением спросил он. Не дав ответить, он схватил за руку и потащил куда-то в безлюдное место, на что Алиса спокойно отреагировала, даже бровью не повела. Было уже всё равно, куда и зачем. Может, её задушат и она обретёт спокойствие. Наконец, завернув за угол кирпичного дома, оказавшись в тёмной подворотне, мужчина остановился. Отпустив руку девушки, он начал копошиться в сумке, в конечном итоге достав коробочку с красивым и необычным оформлением. — Не это ли вы увидели в моей сумке? — Демонстративно помахал он перед лицом девушки. Алиса одобрительно закивала, она и правда неестественно светилась, чем вызывала ещё больше вопросов. — Ни разу такого ещё не видела, — обронила дева, с недоумением смотря на шкатулку. В это же время мужчина радостно захохотал, держась за голову, что-то бормоча про конец неизвестного. Девушка так же стояла, не понимая всего происходящего. С одной стороны, в глазах темнело, дрожало всё тело, не слушаясь хозяйку, а с другой — неизвестный сумасшедший показывает свои фокусы со светящимся ларцом. Уже не выдерживая, девушка хотела по тихой слинять обратно, но ей не дали. Крепкая хватка не позволила и метра пойти дальше. — О нет, миледи, отпустить вас теперь я не могу, — произнёс старец, странно улыбаясь. — Меня зовут Элезар Фиг, можете называть меня просто «профессор Фиг», но не думаю, что это место подходит для нашего дальнейшего разговора. Слишком... слишком много лишних ушей и глаз, вы так не думаете? Алиса смотрела на Фига, как на полного идиота. Инстинкт самосохранения сработал: девушка, начав настырно выдёргивать руку из хватки и стараясь не смотреть в глаза мужчине, закричала из последних сил, дабы привлечь внимание прохожих. Но Элезар сразу же трансгрессировал в свой дом, а именно в небольшую гостиницу, где были разбросаны куча бумажек и старых книг. Голова Алисы окончательно поехала, не понимая, что происходит и как такое возможно. Опиум она не принимала, подозрительные грибы тоже не ела. Так что создало такую мощную галлюцинацию, да и ещё такую реальную? Схватившись за волосы, девушка истерично захохотала, оглядываясь вокруг, что довольно испугало старца. Он совершенно спокойно подошёл к девушке и одним взмахом палочки заставил потерять сознание, упасть камнем на пол, после чего аккуратно перенёс тело с помощью магии на второй этаж. Уложил на кровать, пока та не придёт в себя. Сознание вернулось после нескольких часов сна. Сначала думалось, что всё это страшный сон и скоро придётся вставать готовить завтрак своей семье. Однако совсем скоро Алиса поняла, что это не её дом и не её чердак. Всё оказалось правдой, отчего хотелось опять провалиться в сон и больше не просыпаться. По щекам потекли слёзы от осознания, что испытание продолжилось, и конец явно не близко. В этот момент в комнату зашёл улыбающийся профессор, подходивший всё ближе к кровати, не отрывая взгляда от девушки. — Вы уже проснулись! Спали вы довольно долго, хотя для вашего состояния это неудивительно. Сев на кровать перепуганной Алисы, так же улыбаясь, профессор оглядел её с ног до головы, как вдруг заметил небольшой металлический крест на шее, отчего непроизвольно покривился, но, сдержав эмоции, снова притворно улыбнулся, поднимая глаза вверх. — Мы так и не познакомились ближе из-за ваших выплесков эмоций, которые мне не совсем понятны... Предлагаю всё обсудить внизу за чашкой чая, что скажете? Спуститесь вниз, как будете готовы... Ах, да вы так и не представились мне, могу ли я узнать ваше имя? — Поднимаясь с кровати, спросил Фиг. Девушка замерла, смотря и слушая старца, думая, что ей сказать. Дальше бороться не было смысла, да и как в такой сложной ситуации? Так что решение было принято быстро: подчиниться ситуации и плыть по течению, как в принципе и всегда. Немного помявшись, всё-таки решила ответить. — Меня звать Алиса... Алиса Грейс, — шёпотом произнесла дева, смотря куда-то в бок. — Отлично, Алиса, жду вас внизу, — сказав это, мужчина, поспешил выйти из комнаты, оставляя дверь открытой. Идти было страшно, но желание разобраться в ситуации было сильнее. Через некоторое время Алиса встала с кровати и на цыпочках вышла из комнаты, осматривая всё кругом: интерьер дома был не из бедных, вокруг стояло много полок с книгами и какими-то свитками. Спустившись по лестнице вниз и начав искать глазами мужчину, вдруг услышала голос, звавший её. — А, вот и вы, Алиса, присаживайтесь сюда. — Элезар указал жестом на кресло, стоявшее напротив него. Подойдя ближе и сев на мягкое кресло, будто вжавшись в него, девушка робко молчала, иногда посматривая на профессора. Ни одной толковой мысли, как начать диалог, не было. «Какого хера здесь творится? Как вы переместили меня в свой дом? Что вам вообще от меня нужно?» — Всё это очень хотелось спросить, но Алиса не в той ситуации, чтобы задавать вопросы и вести диалог. — Не стесняйтесь, берите чашку чая. Уверяю вас, вы останетесь довольны, — произнёс Фиг, смотря, как послушно Алиса берёт чашку и отпивает глоток слегка остывшего чая. — Так... давно ли вы видите следы древней магии и как часто? От такого резкого вопроса девушка поперхнулась чаем. Поставив чашку на место и вытерев рот рукавом рубахи, она уставилась на профессора, не понимая, о чём тот говорит. — Я не очень понимаю, о чём вы говорите. Что значит «магия»? Вы хотите обвинить меня в колдовстве? — возмутившись, сказала Алиса. — Я не ведьма и никакой магией не обладаю, а это свечение явно было галлюцинацией из-за голода и недосыпа. — Так вот значит как... — задумчиво ответил Элезар, доставая из рядом стоявшей сумки уже знакомую шкатулку, кладя её на середину стола. — То есть, сейчас это обычная коробочка? — говоря это, профессор Фиг внимательно следил за лицом своей гостьи. Возмутимое лицо сменилось на гримасу, застывшее от ужаса и шока. Свечение не было глюком, оно было реальным, отчего становилось тошно. Значило ли это, что слова старца были не бредом? Если это правда, то ситуация в родном доме становилась более понятной, но настроение от этого ни капли не поднималось. — По вашему удивлённому лицу, могу предположить, что вы всё-таки видите магию, но не понимаю вашей реакции на неё. — Профессор прищурился и ещё раз посмотрел на висящий на шее крест. — Неужели... вы даже не были в курсе своих магических способностей? Если это так... то нагонять вас будет проблематично, — озадаченно говорил Фиг, делая несколько глотков чая, в то время, как Алиса таращилась на него, чувствуя глупую растерянность и нарастающую ненависть к происходящему. — Нагонять? Я вообще ничего не понимаю! Что вообще происходит?! Я не хочу не изучать и не использовать эту вашу магию! Не хочу быть грязной грешницей... Я просто хочу спокойной жизни. — Не выдержав больной темы, девушка всё-таки сорвалась, чувствуя, что сейчас впадёт в истерику, но трезвость ума вернул суровый тон Фига. — Прошу успокоиться и следить за словами, которые вы говорите. По вашему кресту на шее сразу понятно, откуда вы и какие идеи поддерживаете, но разве вы поддерживаете такое мышление? Разве ты поддерживаешь тот геноцид, которые устраивали и устраивают другие люди? Сейчас ты должна уже сама понять, кто ты на самом деле, и с этим ты ничего не сделаешь. Если ты и правда яро веришь в своего бога, то спроси, почему он сделал тебя такой. Может стоит доказать на своём примере, что волшебство это далеко не грех, а, наоборот, дар и билет в будущее? Лёгкая манипуляция и навивная Грейс в ловушке. Немного посомневавшись в словах профессора, девушка всё-таки поддалась его словам. Человека, которого всю жизнь ненавидели и прятали, в один момент возвысили над другими, тем самым ослабляя её внимательность и осторожность. — Наверное... вы правы, Профессор Фиг, — тихим тоном произнесла дева, принимая решение, не сопротивляясь плыть по течению. Встреча с профессором кардинально перевернула жизнь Алисы. Из слабого бездомного, который толком и читать не умеет, стать кем-то особенным и значимым было нелёгкой ношей, в первую очередь для низкой самооценки и привычкой копаться в самой себе. Но притворная лесть, манипуляции и частая похвала профессора смогли изменить натуру Алисы, делая из неё верного и послушного пса.

***

С момента знакомства прошло два с половиной месяца лета. За это время Грейс упорно подтягивала свои знания с профессором Фигом, узнавая каждый раз что-то новое. Тонны прочитанных книг по магии, постоянные практики обычных заклинаний и попытки задействовать древнюю магию, сильно били по самочувствию и эмоциональному состоянию, но, дабы не приносить ещё больше проблем своему наставнику, Алиса попросту терпела и игнорировала недуги, пытаясь убежать от них, углубившись в учёбу. Единственное, что никак не выходило из головы, что преследовало её везде, чем бы она не занималась, это лица браконьеров и воров, на которых часто проводились тренировки древней магии по наказу профессора. Их вопли боли, слёзы и мольбы остановиться крепко уселись в голове девушки. По началу успокоиться от истерик после таких тренировок помогало резанье своих ног до мяса, но вскоре и это перестало приносить хоть какое-то успокоение. Даже изрезавшись с ног до головы, девушка слышала голоса в голове. В эти моменты приходил на помощь опиум, без которого Алиса теперь не могла пережить сложные ситуации жизни. Профессор знал про все проблемы девушки, он видел её состояние и шрамы на руках, но предпочитал не вмешиваться в эту грязь. Вместо этого просто давал рябиновый отвар, чтобы раны быстрее зажили, давая место для новых. Наставника интересовал только результат, который благодаря его красноречию рос. Лето прошло быстро, Алиса была подготовлена для новой жизни в Хогвартсе. Теперь она могла начать новую главу жизни.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.