ID работы: 14580769

La historia del cuervo azul/История о синей вороне

Гет
NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

1991.Запретный лес. Наказание. часть 2.

Настройки текста
Примечания:
POV Гарри( опять от третьего лица. ну или лица автора но глазами Гарри) Гермиону это убедило, но Рона и Лили нет. — Если бы мы еще немного понюхали… - Нет, - решительно возразил Гарри, - мы уже слишком много нанюхались. Он придвинул к себе карту Юпитера и начал зазубривать названия его месяцев. На следующее утро за завтраком Гарри, Лили и Невилл получили записки. Все они были одинакового содержания: Ваше наказание состоится в одиннадцать часов вечера. Встретите мистера Филча в вестибюле. Проф. М. Макгонаголл Проникшись потерянными очками, Гарри забыл, что они еще должны были отбыть наказание. Боялся, что Лили могла начать возмущаться на тему ограничения в действиях то есть развлечениях . Ей отдельно наказали не устраивать дебоши и концерты и Лили согласилась только после угрозы забрать еще больше очков у Гриффиндора. Но она, как и Гарри, чувствовала, что заслужила наказание. В одиннадцать часов вечера, попрощавшись с Роном и Гермионой в гостиной, они направились вместе с Невиллом в вестибюль. Там уже был Филч, а также Малфой. Гарри забыл, что Малфой должен был отбыть наказание. – Следуйте за мной! — велел Филч, зажег лампу и выводя их во двор. — Теперь вы не раз подумаете перед тем, как нарушать школьные правила, да? — оскалился он. — Да, если хотите знать, тяжелый труд и боль — вот лучшие учителя. Как жаль, что отменили прежние наказания! Тогда бы вас на несколько дней подвесили за руки к потолку!.. Я до сих пор храню в кабинете цепи и постоянно смазываю их: а вдруг снова понадобятся? Ну, ладно, пойдемте, и не думайте бежать, потому что будет еще хуже! Они шли в темноте. Невилл шмыгал носом. Гарри представлял себе, каким может быть наказание. Пожалуй, что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался. Луна светила ярко, но облака постоянно ее закрывали, и все повивалось тьмой. Вдруг впереди Гарри заметил освещенные окна Хагридской хижины, а потом послышался голос. - Это ты, Филч? Быстро, потому что я хочу уже начинать! У Гарри встрепенулось сердце: если им придется делать что-то вместе с Хагридом, то это еще не беда. Его лицо, очевидно, прояснилось, потому что Филч сказал: — Думаешь, вам будет легче с этим оболтусом? Нет парень: вы идете в лес, и я очень сомневаюсь, что вы оттуда выберетесь целыми. Невилл вскрикнул, а Малфой замер на месте. – В лес? — спросил Малфой, и его голос уже не был уверен. — Нам нельзя ходить туда ночью!.. Там всякое водится!.. Оборотни , например!.. Невилл ухватился за рукав мантии Гарри и чуть не задохнулся. — Это меня не касается! - злорадно крякнул Филч. — Раньше надо было думать о оборотнях! Не так ли? Из темноты к ним подошел Хагрид вместе с Клыком. Он держал большой арбалет, а с его плеча свешивался колчан со стрелами. – Пора! – сказал он. — Я уже здесь жду почти полчаса. Гарри, Лили —все это хорошо? — Я бы не был с ними слишком любезен, Хагрид, — холодно заметил Филч. — В конце концов они пришли отбыть наказание. — А-а… Вот что ты опоздал!.. — мрачно сказал Хагрид. — Читал им лекцию, а? Это уже не твой приход. Ты сы свое сделал, а теперь иди… - Я вернусь на рассвете, - сказал Филч. — Соберу, что там от них останется, — добавил он зловеще, а потом вернулся и направился назад к замку, покачивая в темноте лампой. Малфой обратился к Хагриду: - Я не пойду, блин, в этот лес! Гарри услыхал в его голосе панические нотки. — Пойдешь, если хочешь оставить в Хогвартсе! — сердито отозвался Хагрид. – Нашкодил – плати! — Но это должны делать слуги, а не учащиеся! Я думал, мы будем писать какие-то упражнения, что ли… Если бы мой отец узнал, что я должен делать, он бы… — …а я говорю, что это Хогвартс! — крикнул Хагрид. — Писать упражнения!.. Какая польза? Ты сделаешь что-нибудь полезное или тебя выгонят! Если думаешь, что твой отец хочет, чтобы тебя выгнали, то возвращай в замок и упаковывай вещи! Айда!.. Малфой не шелохнулся. Взглянул на Хагрида, потом опустил глаза. — Итак! - сказал Хагрид, - а теперь внимательно слушайте. То, что мы будем сейчас делать, очень опасно, а я не хочу, чтобы вы зря рисковали. Следуйте за мной. Хагрид подвел их к самой опушке леса. Подняв вверх лампу, показал на узенькую извилистую тропинку, скрывавшуюся между черными густыми деревьями. Легкий ветерок развевал детям волосы, и они всматривались в темноту леса. - Смотрите сюда, - сказал Хагрид. — Видите, что-то там сверкает на земле?.. Такое серебристое… Это кровь единорога. Что-то там сильно его ранило… Уже второй раз за эту неделю. В прошлую среду я здесь уже наткнулся на одного мертвого. Надо попытаться найти этого раненого беднягу. Может, ему можно помочь?.. — А если то, что ранило единорога, нападет на нас? — спросил Малфой, не в силах скрыть своего ужаса. — Пока вы со мной и Клыком, в этом лесу никто вам никакого вреда не причинит, — заверил Хагрид. – Вы держитесь тропы. Мы сейчас поделимся на две группы и пойдем по следам. Здесь всюду есть кровь: единорог, наверное, где-то бродит еще с прошлой ночи. - Я пойду с Клыком, - быстро сказал Малфой, поглядывая на длинные зубы Клыка. — Прекрасно, но предупреждаю: Клык — трус, — сказал Хагрид. — И я, Гарри и Лили пойдут сюда, а Драко, Невилл и Клык — туда. Если кто-то находит единорога, — стреляет вверх зелеными искрами, хорошо?.. Берет свои волшебные палочки и потренируйтесь… так… а если кто попадает в беду — стреляет красными искрами, и мы вас найдем. Итак, будьте осторожны! Ушли!.. Лес был черным и молчаливым. Вскоре они подошли туда, где тропинка раздвоилась — Гарри, Лили и Хагрид двинулись влево, а Малфой, Невилл и Клык — вправо. Шли молча, глядя на землю. Время от времени лунные лучи, пробивавшиеся сквозь ветки, выхватывали из тьмы пятна серебристо-голубой крови на опавших листьях. Гарри видел, что Хагрид очень озабочен. — А оборотень может убить единорога? – спросил Гарри. - Нет, он медленный, - ответил Хагрид. — Не так легко поймать единорогов, потому что это мощные волшебные существа. Я еще никогда не слышал, чтобы кто-то ранил единорога. Они миновали заросший мхом пень. Гарри слышал, как журчит вода — значит, где-то поблизости должен быть ручеек. То здесь, то там на извилистой тропинке виднелись пятна единороговой крови. - Все хорошо, Лили? — прошептал Хагрид. Но после его голос сорвался на крик — ПРЯТИЧТЕСЬ ЗА ДЕРЕВО! Хагрид схватил Гарри и Лили с тропинки и поставил их за ствол развесистого дуба. Достал стрелу, натянул арбалет и поднял его, наготовившись стрелять. Все трое прислушивались. Что-то там ползло в опавших листьях, словно кто-то волочил по земле плаща. Хагрид придирчиво вглядывался в тропинку, но через несколько секунд шелест стих. – Я так и знал! – пробормотал он. — Здесь есть что-то такое, чего не должно быть. - Оборотень? – спросил Гарри. — Нет, ни оборотня, ни единорог, — угрюмо ответил Хагрид. - Ну-ну... ходит за мной, но считайте. Пошли медленнее, напряженно прислушиваясь к каждому звуку. Неожиданно на лужайке впереди что-то шевельнулось. – Кто там? — сказал Хагрид. – Покажись – я вооружен! И на лужайке появился — то ли мужчина, то ли конь? Сверху до пояса словно мужчина с рыжими волосами и бородой, но снизу имел блестящее гнездо тело коня с длинным рыжеватым хвостом. Гарри и Лили разинули рты. — А-а, это ты, Ронан, — облегченно вздохнул Хагрид. - Как дела? Он подошел и пожал кентавру руку. - Добрый вечер, Хагрид, - сказал Ронан глубоким голосом. — Ты хотел меня застрелить? - Должен быть на страже, Ронан, - сказал Хагрид, похлопывая по арбалету. — Что-то плохое действует в этом лесу. Это, кстати, Гарри Поттер и Лилианна Куэрво. Учащиеся из школы. А это Ронан. Кентавр. - Мы заметили, - тихо сказала Лили. - Добрый вечер, - сказал Ронан. – Ученики так? И много ли вы научились там, в школе? - Э-э… - Немного, - неуверенно ответила Лили. – Немного? Это уже что-то, - вздохнул Ронан. Запрокинув голову назад, он посмотрел в небо. - Марс сейчас яркий. — Да, — согласился Хагрид, тоже взглянув вверх. — Слушай, Ронан, это хорошо, что мы на тебя встретили. Здесь где-то есть раненый единорог. Ты ничего не видел?.. Ронан ответил не сразу. Смотрел некоторое время в небо, а потом снова вздохнул. – Первыми жертвами всегда становятся невиновны, – сказал он. — Так было веками, так и сейчас. — Да… — согласился Хагрид. — Но, может, ты все-таки видишь, Ронан? Что-нибудь необычное? — Марс сейчас яркий… — повторил Ронан, словно не замечая нетерпеливого взгляда Хагрида. — Удивительно яркий… — Конечно, я имел в виду что-то необычное здесь, возле нас, — объяснил Хагрид. — Так ты не заметил ничего удивительного? И снова прошло некоторое время, пока Ронан ответил. — Лес прячет много тайн, — сказал он наконец. Какое-то движение в деревьях позади Ронана заставило Хагрида снова поднять арбалет, но это был еще один кентавр — с черными волосами и вороным телом, который казался диче Ронана. - Привет, Бейн! — сказал Хагрид. — Все хорошо? - Добрый вечер, Хагрид! Надеюсь, у тебя все хорошо? - Возможно. Слушай, я уже спрашивал Ронана… может, ты выглядел что-то странное в последнее время? Потому что немного ранило единорога, может, ты что-то такого слышал? Бейн подошел к Ронану. Взглянул на небо. – Марс сейчас яркий, – тихо произнес он. — Это мы уже слышали! — разозлился Хагрид. — Ну, если кто-нибудь из вас что-нибудь заметит — дайте мне знать. Хорошо?.. Так мы пошли. Гарри и Лили последовали за ним, глядя через плечо на Ронана и Бейна, пока лужайка не исчезла за деревьями. - Никогда из тех кентавров не вытащишь откровенного ответа! — сердито проворчал Хагрид. — им только, чтобы на заре смотреть. Все, что ближе луны, их уже не интересует. — А здесь их много? – спросила Лили. — Да достаточно!.. Ходят преимущественно табуном, но часто появляются тогда, когда хочешь перекинуться словом… Они загадочные, те кентавры… много знают… но мало что говорят. — Думаешь, перед тем как их встретить, мы тоже слышали кентавра? – спросил Гарри. — Разве это копыта топали? Нет, я полагаю, что это было то, что убивает единорогов. Никогда еще такого не слышал. Они продирались сквозь густые черные деревья. Гарри нервно оглядывался, испытывая неприятное ощущение, будто кто-то за ними следит, и был очень рад, что рядом Хагрид со своим арбалетом. Тропинка заворачивала, и Лили схватила Хагрида за руку. - Хагрид! Смотри! Красные искры, там что-то случилось! – Ждите меня здесь! – крикнул Хагрид. — Стойте на тропинке, а я пойду за вами! Они слышали, как он бежал, ломая ветки, и испуганно поглядывали друг на друга, пока все стихло, кроме шелеста листвы. — Как ты думаешь, их кто ранил, что ли? – прошептала Лили. — Мне все равно, что с Малфоем, но когда что-то случилось с Невиллом!.. Мы сами, если честно, виноваты, что он вообще здесь оказался. Время проходило очень медленно. Их слух обострился, как никогда. Гарри казалось, будто он слышит каждое дуновение ветра, каждый треск малейшей веточки. Что там произошло? Где они? Наконец громкий хруст возвестил о возвращении Хагрида. Вместе с ним пришли Малфой, Невилл и Клык. Хагрид был разгневан. Малфой словно подкрался к Невиллу и в шутку схватил его за плечи. Невилл испугался и выстрелил искрами. — Будем счастливы, если поймаем что-то после того шума, который вы подняли!.. Ну, хорошо, теперь меняемся. Невилл, ты останешься со мной и Лили, а ты, Гарри, пойдешь с Клыком и болваном. Я прошу прощения, — шепотом добавил Хагрид на ухо Гарри. Гарри пошел вместе с Малфоем и Клыком. Они шли около получаса, все дальше углубляясь в лес, пока тропинка стала почти непроходимой — так густо разрослись вокруг нее деревья. Гарри показалось, что крови здесь стало больше. Корни одного дерева были обильно забрызганы ею, словно то несчастное создание металось от боли совсем неподалеку. Сквозь переплетенные ветви старого дуба Гарри увидел перед собой лужайку. – Смотри! — пробормотал он, остановив Малфоя рукой. На земле сверкало что-то ярко-белое. Ребята подошли поближе. Это был единорог, но, к сожалению, уже мертв. Гарри еще никогда не видел такой печальной и в то же время прекрасной картины. Длинные стройные ноги единорога неестественно торчали в разные стороны, а перламутровая грива раскинулась по темным листьям. Гарри сделал шаг… и вдруг замер на месте, услышав шелест. На краю поляны зашатался куст… А потом из тени выплеснулась фигура в длинном плаще с капюшоном, ползшим по земле, как зверь, подкрадывающийся к жертве. Гарри, Малфой и Клык оцепенели. Фигура в капюшоне подползла к единорогу, склонилась над раной в его стороне и начала пить его кровь. - А-А-А-А-А-А! Малфой ужасно завизжал и бросился прочь, за ним — Клык… Фигура в капюшоне подняла голову и взглянула прямо на Гарри — изо рта капала единороговая кровь. Спрыгнула на ноги и быстро двинулась к Гарри, который от страха не мог пошевелиться. И тут его голову пронзила невероятная боль. Такой боли Гарри еще никогда не чувствовал - словно его шрам во главе загорелся огнем. Полуослепленный Гарри начал отступать назад. Он услышал за спиной топот копыт, и что-то перепрыгнуло через него, напав на фигуру. Гаррина голова разрывалась от боли, и он упал на колени. Прошла минута или две, пока боль утихла. Когда Гарри смог наконец видеть, фигура уже исчезла. Над ним стоял кентавр, но не Ронан и не Бэйн — этот был младше, у белокурых волос и золотистого тела. - С тобой все в порядке? — спросил кентавр, помогая Гарри подняться. — Да… Спасибо… Что это было? Кентавр не ответил. У него были удивительно-голубые, как ясные сапфиры, глаза и пристально смотрел на Гарри, вглядываясь в светящийся во главе шрам. – А!.. Ты – сын Поттера! - сказал он. — Лучше возвращайся к Хагриду. В лесу сейчас опасно, особенно для тебя. Умеешь ездить верхом? Так будет резвее. Меня зовут Фиренце, - добавил он, опускаясь на передние ноги, чтобы Гарри мог вылезть ему на спину. С другой стороны поляны вдруг тоже донесся топот копыт. Среди деревьев появились запыхавшиеся Ронан и Бейн с блестящими от пота боками. – Фиренце! – грянул Бейн. — Что ты делаешь? У тебя на спине человек! И тебе не стыд? Ты что, лошадь? – А вы знаете, кто это? – ответил Фиренце. - Это сын Поттера. Чем быстрее он выйдет из этого леса, тем лучше. — Ты ему что-нибудь говорил? – рявкнул Бейн. — Не забывай, Фиренц, мы поклялись не сопротивляться небесам. Разве движение планет не подсказало тебе, что должно произойти? Ронан взволнованно ударил копытом о землю. - Я уверен, что Фиренце старался поступить лучше, - сказал он своим грустным голосом. Бейн сердито лягнул задними ногами. - Лучше!.. Какое нам до этого дело? Кентавры не должны вмешиваться в то, что было предсказано! Мы не гасаем, как ослы, за людьми, которые заблудились в нашем лесу! Вдруг Фиренце рассердился на дыбы, так что Гарри должен был ухватиться за плечи, чтобы не упасть. – Ты что, не видишь этого единорога! — взревел фиренцо Бейна. — Ты что, не понимаешь, что его убили? Может, планеты не открыли тебе эту тайну? Да, Бейн, я готов стать против того, что затаилось в этом лесу, а если надо, то и вместе с людьми! И Фиренце вместе с Гарри, ухватившимся за него, бросился между деревьями, покинув Ронана и Бейна. Гарри не мог понять, что произошло. – Почему Бейн так рассердился? – спросил он. – И от кого ты меня спас? Фиренце замедлил шаг, велел Гарри наклонить голову, чтобы не зацепиться за низкие ветви, но не ответил на вопросы. Они так долго шли молча, так что Гарри подумал, что Фиренце никогда к нему не заговорит. Но когда они продрались сквозь слишком густые деревья, Фиренце вдруг остановился. — Знаешь ли ты, Гарри Поттер, зачем нужна кровь единорогов? - Нет, - ответил Гарри, пораженный этим странным вопросом. — Для настоек мы употребляли только рог и волос из хвоста. — Это потому, что убить единорога — ужасная вещь! - сказал Фиренце. — На такое преступление может пойти только тот, кому нечего терять и кто хочет получить все. Кровь единорога спасает твою жизнь, даже если ты в миллиметре от смерти, но за это надо уплатить ужасную цену. Кто убьет такое чистое и беззащитное существо ради собственного спасения, тот будет иметь проклятую жизнь с того момента, как его губы коснутся крови единорога! Гарри уставился на затылок Фиренца, серебрившийся в лунном сиянии. — Но кто бы на такое решился? – удивился он. — Если ты вовек будешь проклят, то, пожалуй, уж лучше смерть? Не так ли? – Да, – согласился Фиренце, – разве что тебе нужно дожить до того момента, когда ты выпьешь другого напитка – того, что восстановит всю твою силу и могущество и после которого ты уже никогда не умрешь. Поттер, ты знаешь, что сейчас спрятано в школе? — Философский камень! Конечно… эликсир жизни!.. Но я не понимаю, кто… — Разве ты не вспоминаешь никого, кто много лет мог ждать возвращения своей власти, кто все это время цеплялся за жизнь, дожидаясь своего шанса? Какой-то железный кулак вдруг сжал Гарри сердце. В шелесте деревьев ему словно услышали древние слова Хагрида: "Говорят, будто он умер. По-моему, это глупости. Не знаю, оставалось ли у него что-то человеческое, чтобы умереть". — Это ты считаешь, — хриплым голосом сказал Гарри, — что это был Вол… – Гарри! Гарри, ты жив? По тропинке к ним бежала Лили, а за ней, запыхавшись, шаркал Хагрид. - Жив! - ответил Гарри, не понимая, что он говорит. — Единорог мертв, Хагрид. Он там, на лужайке. - Теперь я тебя оставлю, - сказал Фиренце, когда Хагрид побежал осмотреть единорога. – Ты уже в безопасности. Гарри сполз ему со спины. — Удачи тебе, Гарри! – пожелал Фиренце. — Бывает, что и кентавры неправильно понимают движение. планет. Надеюсь, это один из таких случаев. — Он повернулся и помчался в глубь леса, оставив позади трясущегося Гарри. Рон заснул в темной гостиной, так и не дождавшись их возвращения. Гермиона же наоборот была очень взволнована. Когда Гарри внезапно его разбудил, Рон начал выкрикивать что-то о пенальти из квиддича. Но уже через мгновение он широко открыл глаза, когда Гарри начал рассказывать ему с Гермионой и Лили обо всем, что произошло в лесу. Гарри не мог ни сидеть, ни стоять. Он ходил туда-сюда перед камином и все еще дрожал. - Снейп хочет отдать камень Волдеморту, а Волдеморт ждет в лесу!.. А мы... – Не называй это имя! — в ужасе прошептал Рон, словно думая, что Волдеморт может их услышать. Гарри не слушал его. — Фиренце меня спас, хотя и не имел права… Бэйна это разозлило, он говорил не вмешиваться в то, что провозгласили планеты… Наверное, они показали, что Волдеморт возвращается… Бейн думает, что Фиренце должен был позволить Волдеморту убить меня… Наверное, звезды провозгласили и мою смерть. — Перестань называть это имя! - зашипел Рон. — Так что мне остается только ждать, когда Снейп украдет камень, — лихорадочно рассуждал Гарри, — и тогда Волдеморт сможет вернуться и убить меня… Что ж, Бейн тогда, пожалуй, будет доволен! Гермиона была очень испугана, но попыталась успокоить его. Лили молчала. Она была напугана не меньше. Но спустя минуту заговорила: – Гарри, все говорят, что Дамблдор – единственный, кого всегда боялся Известно-Кто. Пока здесь Дамблдор, Известно-Кто тебя не тронет. Кроме того, почему ты думаешь, будто кентавры никогда не ошибаются? Их предположения звучат как некое гадание, а профессор МакГонагалл считает гадание очень неточной ветвью магии. Когда они закончили разговор, уже начинало светать. Состояли совершенно истощенные, с пересохшими глоточками. Однако ночные сюрпризы еще не кончились. Отвернув одеяло, Гарри увидел под ним аккуратно сложенный плащ-невидимку. К нему была приколота записка: На всякий случай.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.