ID работы: 14596024

Le Cirque Des Reves

Слэш
NC-17
В процессе
56
автор
Alika_Minyard бета
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 152 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 5. Признаки сближения

Настройки текста
Примечания:
Вчетвером они подходят к нужной палатке. Прежде чем снять барьер, Юйхэн поворачивается к Мо Жаню и Сюэ Мэну и сурово смотрит на них. — Надеюсь, вы запомнили всех, кто вчера был на праздничном вечере в честь вашего появления. Вам запрещено брать любую еду и питье у кого бы то ни было среди цирковых, кроме этих людей, поваров, меня и директора Сюэ. Зарубите это себе на носу как непреложную истину. Брови братьев ползут на лоб с невероятной скоростью, и они в один голос спрашивают: — Но почему? — Потому что в противном случае я не отвечаю за ваши здоровье и жизнь. Пока вы все еще очарованы цирком, это нормально для тех, кто только погружается в его жизнь. Но скоро вы сможете узнать, на что готовы люди, чтобы лишить других успеха и славы. Не думайте, что я вас запугиваю, лишь хочу вашей сохранности. — Да, парни, — непривычно серьезно добавляет Сюэ Чженъюн. — Не вдавайтесь пока в подробности, не стоит забивать себе голову. Просто доверьтесь Юйхэну и делайте то, что он велит. Сюэ Мэн и Мо Жань переглядываются. Им сложно понять, что происходит, но они заверяют, что будут следовать всем советам и указаниям Юйхэна. После чего он снимает с шатра барьер, и парни заходят. Они ожидают, что внутри будет что-то вроде длинных деревянных столов и лавок. Но то, что открывается их взору, больше напоминает уютное кафе. Прямоугольные столики на четыре места застелены бело-красными клетчатыми скатертями. Рядом с ними — стулья с мягкими спинками. Салфетки, специи, заранее подготовленные приборы: Сюэ Мэн и Мо Жань в такие кафе наведываются каждые выходные, когда их отпускают из школы-интерната. Все вокруг создает ощущение уюта и домашней атмосферы. За одним из столиков сидят иллюзионисты Мэй, которые замечают вошедших и приветливо машут. Сюэ Мэн не сомневается ни секунды, направляясь к ним, и Мо Жань следует за братом. — Мэнмэн, — сразу начинает хлопотать вокруг него Мэй-младший. Мо Жаня несказанно удивляет, что его братец позволяет так фамильярно к себе обращаться, а судя по блеску в глазах, происходящим еще и доволен. — Как ты себя чувствуешь? Как прошло первое занятие с Юйхэном? — Ханьсюэ, им сначала надо поесть, — старший брат говорит своим привычным серьезным голосом, но на Сюэ Мэна смотрит с теплом. — Я бы не отказался, от голода умираю после тренировки, — соглашается Мо Жань. — Расскажете, как тут все устроено? — Обязательно, но сейчас сидите. Мы о вас позаботимся. Просто скажите, что принести. Сюэ Мэн и Мо Жань озвучивают свои скромные пожелания, и вскоре братья Мэй возвращаются с двумя подносами еды, от одного взгляда на которую начинает жечь во рту. Мо Жань краем глаза замечает, что на подносе Сюэ Мэна стоит еще и суп от похмелья, что заставляет его внутренне посмеиваться — и совсем немного завидовать заботе, отныне окружающей Сюэ Мэна. — Так быстро приготовили? — удивляется Мо Жань. Цыпленка с арахисом и перцем чили, острый соевый творог, пряный гудон он готовил сотни раз для себя и брата. Знает, сколько времени на них уходит. — Не забывай, где ты, Мо Жань, — отвечает Мэй-младший. — Магия может использоваться не только для выступлений на арене. Как видишь, ее можно применять и для некоторых тривиальных вещей. Повара у нас далеко не самые обычные люди. — И как мне после этого верить, когда меня называют волшебником на кухне? — притворно-горестно вздыхает Мо Жань, вызывая смешки за столом, и с удовольствием принимается за еду. Братья Мэй атакуют их расспросами. Им не доводится заниматься с Юйхэном, их под крыло с первого дня в цирке берет Сюэ Чженъюн. Иллюзионистов интересует каждая деталь, каждый нюанс: Юйхэн — легенда «Цирка сновидений», поэтому они не могут упустить возможности хоть ненадолго прикоснуться к его методам обучения, заглянуть за доступные ранее только Ши Мэю кулисы. Удивляются тому, как он проводит занятия, заверяют, что с таким подходом Юйхэн легко и быстро сделает из Сюэ Мэна и Мо Жаня популярных артистов. Слушают внимательно, жадно, особенно когда говорит Сюэ Мэн. Младший Мэй в эти моменты так прикипает взглядом к его губам, что Мо Жаню становится слегка не по себе: он и представить боится, что с его братцем может сделать человек, в чьих глазах видна почти животная ненасытность. Сюэ Мэн же в ответ спрашивает, когда и как в цирке оказались братья Мэй. Ему тоже хочется узнать о них больше, и ответ он слушает с не меньшей жадностью. — Два года назад мы стали артистами, а способности наши чуть раньше обнаружил Сюэ Чженъюн. Нам тогда было по пятнадцать, он по каким-то делам приехал к нашему опекуну. Мы закрылись в комнате и решили создать очередную иллюзию. Это и застал господин Сюэ, решивший заглянуть к нам в комнату, чтобы проведать. Он, конечно, немало удивился, увидев вместо нашей спальни заснеженный лес с цветущими на деревьях алыми цветами, но присоединиться к цирку предложил сразу, предупредив, что будет ждать нас, как только мы достигнем совершеннолетия. Сомневаться мы не стали. Где еще мы можем творить все, на что способна фантазия, как не здесь? Сюэ Мэн смотрит на него с особым восхищением, его поражает, что есть люди, способные одной силой мысли менять пространство, как вздумается. — Кстати, вы придете сегодня на наше выступление? — уточняет Мэй-старший. — Правда, оно будет недолгим, всего пару часов. Мы хотим посетить премьеру номера Юйхэна. — Обязательно, — с пылом отзывается Сюэ Мэн, а Мо Жань переключает внимание на себя, задает вопрос о единственном интересующем в «Цирке сновидений» человеке, за чье имя сразу цепляется слух: — Юйхэн тоже обедает в столовой? Когда он обычно приходит? — О нет, Мо Жань, — пропевает в ответ Мэй-младший. — Может быть, раньше он и посещал общую столовую, но с того момента, как мы поступили в труппу, мы его тут ни разу не видели. Еду ему относят два раза в день. То, что он вас сегодня сюда проводил — уже событие. Гениальная идея приходит в светлую голову Мо Жаня сразу, он извиняется и срывается с места. Сюэ Мэн недоумевающе провожает его спину, а братья Мэй переглядываются. Они одного поля ягоды с Мо Жанем, не упускают из виду, как меняется его лицо, когда он говорит о Юйхэне. Мо Жаню нужно всего пять минут, чтобы очаровать всех без исключения поваров. Он получает разрешение не только самому отнести обед Юйхэну, но и доступ на кухню завтрашним утром. После этого он сверкает так, что им самим можно осветить весь «Цирк сновидений», и с довольным лицом возвращается к своим собеседникам. Мэй-младший лукаво ему улыбается, и даже у его старшего брата слегка приподнимаются уголки губ. Между этой троицей воцаряется молчаливое взаимопонимание, они будто без слов говорят, что готовы помогать друг другу в делах сердечных. И Мо Жань не может не спросить: — Я обратил внимание, что он носит перчатки. Бережет руки? Мэй Ханьсюэ хихикает. — А ты спроси у него сам или попытай удачу у директора Сюэ. Я бы посоветовал обратиться со своим любопытным вопросом именно к последнему. Если ты, конечно, не хочешь получить любимой плетью Юйхэна по спине. Мы пообещали никому об этом его секрете не рассказывать, так что прости, Мо Жань. И ему стоит огромных усилий не помчаться к дяде стрелой прямо сейчас. Юйхэн в это время идет рука об руку с Сюэ Чженюъном, обеспокоено говорящим: — Юйхэн, с цирком что-то не так. — Я это понял по той поспешности, с которой ты хочешь покинуть это место. Объясни, что именно происходит. — Пойдем к фонтану, узнаешь. У фонтана он указывает на несколько мест в его основании, и Юйхэн хмурится. В белоснежном камне виднеются черные прожилки, похожие на небрежно пролитые, но сразу въевшиеся намертво чернила. Сюэ Чженъюн и Юйхэн готовы биться об заклад, что появляются эти пятна только сегодня — оба помнят, что еще вчера все было в порядке. Юйхэн касается фонтана, прислушивается к энергии и отчетливо улавливает до боли знакомую. — То, что я думаю? — Да, это Бездна. Она стала сильнее настолько, что вплетается в фундамент. И я пока не совсем понимаю, как это остановить. Я даже не могу понять, почему это произошло. Ты сам помнишь, что такого не было ни разу. Что-то меняется внутри цирка, но я не чувствую, что именно. — Я к этому не причастен, — поводит плечами Юйхэн. — Не сомневаюсь. Даже несмотря на то, что ты увидел, коснувшись Мо Жаня. Вряд ли это могло оказать хоть какое-то влияние на события. Хотя все-таки скажу одну вещь. Знаю, что шанс на то, что ты захочешь говорить об этом, чертовски мал. Просто будь уверен: я не против, если ты отпустишь себя и позволишь этому случиться. Не думая о последствиях. Поверь мне, пора, — Юйхэн в ответ на его слова морщится. Всем своим видом он выражает нежелание обсуждать подобное. — Однако отрицать того, что каким-то образом появление парней повлияло на внезапные перемены, я тоже не могу. — Поэтому ты решил перевезти цирк именно в Париж? Господин Миллер сейчас там? — Да. Кто, как не создатель фонтана, сможет подсказать, что идет не так. Чуть раньше он писал моей ненаглядной, заверял, что посетит нас в первый же день выступлений. Думаю, он не откажет в просьбе внимательно его изучить. — Ты можешь контролировать происходящее с фонтаном? Сюэ Чженъюн хмыкает. — Забыл, чья кровь была для него использована? Пока что я в состоянии сдерживать Бездну, но не знаю, насколько моих сил хватит. Я не молодею, Юйхэн, и не уделяю внимания способностям так, как ты. Что, кстати, с твоими часами? — Я помогу тебе. Что касается часов, я не замечал странностей, можно сказать, что все в порядке. Работают так же, как и всегда. Но я проверю вечером, чтобы убедиться. Сюэ Чженъюн кивает, и они расходятся, каждый глубоко погруженный в размышления. Юйхэн увлекается ими настолько, что не сразу замечает стоящего рядом с его вагончиком Мо Жаня, держащего в руках короб с едой. Красный и украшенный ивовой лозой, предназначенный только для Юйхэна. Его глаза округляются — не понимает, почему еду ему приносит именно Мо Жань. — Наставник, — окликает Юйхэна новый подопечный. — Не сердитесь, но сегодня я взял смелость о вас позаботиться. Обязательно все съешьте, вам нужны силы перед выступлением. — Спасибо. Но вряд ли стоило так утруждать себя. Тебе незачем было это делать, лучше бы провел время с новыми друзьями, — скупо отзывается Юйхэн, принимая ношу Мо Жаня. Юйхэн думает о том, что самым правильным будет как можно скорее отослать воспитанника восвояси и больше подобных вольностей ему не разрешать. Но улыбка парня настолько лучезарна, что Юйхэну совесть не позволяет стереть ее с красивого лица грубостью. Неожиданные — он и сам не понимает, что переключается внутри, когда он произносит это вслух, — слова выпархивают изо рта: — Если хочешь, можешь поесть со мной. Порции легко можно разделить на двоих. Мне всегда готовят с запасом. — Спасибо, наставник, я уже пообедал, — Юйхэну от этих слов становится… Пусто? Так, что он ежится от неожиданности. В то же мгновение магия скребется внутри недовольной разочарованной кошкой. — Но если вы позволите, я мог бы приносить вам еду каждый день. И завтра я могу не есть со всеми, а прийти к вам. Сюэ Мэн поймет, ему и сегодня не до меня было, ему общества братьев Мэй вполне хватает. — Дело твое, — небрежно бросает Юйхэн, но пустота тут же заполняется чем-то очень теплым и мягким. У него возникает множество вопросов к самому себе, они вихрем закручиваются в голове. — Места за моим столом вполне хватает. Но увлекательную светскую беседу не обещаю. — Я вас понял, наставник! Не переживайте, говорить я могу за двоих, — Мо Жань сияет, словно начищенная серебряная монета. — Тогда после занятия я заберу обед для нас и вернусь, хорошо? — Не вынуждай меня повторять, а то могу и передумать. Или приходи, или не трепли мне нервы. Заодно обсудим одну из твоих способностей, ее можно использовать в номерах. Голос вновь холодный и безразличный, но Мо Жань привык к нему с первых же минут знакомства, он не пугает. Его настроение ледяной тон наставника испортить не способен, поэтому улыбка Мо Жаня становится такой широкой, что ее можно в узел завязать на затылке. Он не говорит, что для Юйхэна готовит особенный сладкий сюрприз, оставляет предвкушение этого при себе, словно редкую драгоценность. Прощается с наставником, заверяет, что будет очень ждать советов от него, резво убегает и оставляет Юйхэна в замешательстве. Он недоумевает, что вообще на него нашло, и сердце слегка покалывает. Так, будто его изнутри царапает что-то доселе ему незнакомое. Он не верит в любовь с первого взгляда, не верит в родственные души — что не мешает сверхновой рождаться в его груди. Юйхэн хочет отрицать, что это его магия отзывается на Мо Жаня и рвется к нему, заставляет себя об этом вообще больше не думать, запирает назойливую мысль на задворках сознания. А тем же вечером все свои неоднозначные, непристойные, дерзкие мысли приходится отодвигать на задний план уже Мо Жаню. Хотя это ему удается легче, чем Юйхэну: у Мо Жаня попросту чуть дух не вышибает. Он не идет с Сюэ Мэном к иллюзионистам, сразу, как только цирк оживает, устремляется в шатер Юйхэна. Поражается, что там почти нет свободных мест, но вскоре понимает, почему. Потому что ни одно сравнение не достойно того, чтобы с его помощью описать поставленный Юйхэном и Ши Мэеем номер. И пусть Мо Жань видит их репетицию, она может считаться лишь блеклой тенью премьерного выступления. Сейчас вода подсвечивается изнутри, меняет цвет, а трюки Юйхэна становятся заметно сложнее и опаснее, вызывают по всему шатру удивленные вскрики зрителей. От его костюма Мо Жань и вовсе едва не теряет сознание. Черный настолько, что непроглядная беззвездная ночь и то может показаться светлее, облегающий, будто вторая кожа. Расшитый стеклярусом, отражающим блики воды и свет софитов. С совершенно неприличным вырезом на груди и спине, открывающими покрытую золотой краской кожу — цвет подобран точь-в-точь под ленту, превращающуюся в лозу. Юйхэн искрится, слепит. Когда он заканчивает выступление, изящно опускаясь в бассейн и кланяясь публике, раздается шквал оваций такой силы, что Мо Жаня немного глушит. И в этот момент он готов поклясться, что из всех зрителей Юйхэн взглянул именно на него. Пусть это иллюзия, пусть Мо Жаню кажется, но он отчаянно хочет верить, что это так. Вскоре на выступление Юйхэна приходят братья Мэй и Сюэ Мэн, но смотрят его только один раз, а потом иллюзионисты куда-то уводят будущего факира, и Мо Жань встречается с ним только на рассвете, когда возвращается в их шатер. Потому что силы оторвать взгляд от Юйхэна он находит только тогда, когда Ши Мэй объявляет о том, что на сегодня представление окончено. Спустя несколько часов прибывает мадам Ван, и вскоре «Цирк сновидений» начинает готовиться к отъезду.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.