⋅───⊱༺ ♰ ༻⊰───⋅
— Мой господин. Деревня Цзинху была разрушена. Некий дикарь обратил внимание на растущее население и вырезал всех присутствующих. У нас есть основания полагать, что если мы не вмешаемся, он направится в Сиджи. Вампир, одичавший от голода, это ещё ничего, о чём не было бы слышно раньше, но тот, кто осмеливался приблизиться к их территории, вызывал осложнения, которые разрешались только в том случае, если ответственный за это встречал свою пепельную кончину. В конце концов, если одна деревня была уничтожена, а жажда крови не была удовлетворена, это будет лишь вопросом времени, когда оставшуюся добычу постигнет та же участь. Вэнь Кэсин отбросил ликана, мех которого слипся от пролитой крови, и с маниакальным ликованием уставился на другого. В его понимании, убить другого представителя своего вида, обладающего здравым рассудком, означало просто заявить о своём превосходстве, но убить того, чьи рефлексы стали более совершенными из-за разрушенного разума... это было захватывающим опытом. — Да будет так. Я искал немного острых ощущений.⋅───⊱༺ ♰ ༻⊰───⋅
Одна фаза луны... потом две... потом три... потом четыре... но никаких признаков возвращения их светлости не было, и вампиры из шабаша Долины Призраков начали волноваться. Не из-за страха за его благополучие, поскольку в их сердцах не было любви к нему, а из-за того, что у них может не быть пира в предстоящее полнолуние. Чрезмерное пьянство и вспыльчивость едва не уничтожили целую деревню, а постоянный страх встретить гнев Вэнь Кэсина не позволял большинству искать крови, кроме мелких крыс, которые бегали по их залам. Но это становилось всё труднее, а те, у кого разума было меньше, чем у грызуна, с каждым днём становились всё громче. — Что такое простой смертный? Я просто предлагаю зарезать одного из них и выпить сегодня вечером. Нашей светлости достаточно знать, что они умерли естественной смертью, и тогда на пир будут выслежены ещё. — С каждым днём число ликанов растёт. Конечно, если мы принесём целую стаю, он будет очень благодарен. — Конечно, мы можем устроить пир до полнолуния. Все эти низшие существа в подземелье... выведите их и позвольте нам побаловать себя. — Ты хочешь, чтобы мы все потеряли голову? Наша светлость и сир вернутся к нам с изобилием. Терпение. Жизнь вознаградит тех, кто ждёт. Прежде чем кто-то из них успел предпринять попытку восстания, мрачная и зловещая атмосфера тяжело опустилась на их плечи, возвещая о возвращении их светлости. И всё же, в отличие от своего отъезда, он был далеко не один, если судить по различным запахам, окружавшим его. Но был один... один особенный аромат, который выделялся среди всех остальных. Он был настолько соблазнительным, что даже у самых сильных духом текли слюнки. Это было похоже на банкет для короля... похоже на первое предложение еды после нескольких дней голодания... похоже на искушение от самого бога. Их повелитель действительно был слишком щедр. Он не только удвоил размер их первоначального пиршества, но и принёс уникальный десерт. Бессмертные звери выстроились вдоль входа, практически вибрируя от аромата воздуха, и когда двери распахнулись, чтобы показать то, с чем вернулся Вэнь Кэсин, потребовалась воля тысячи мужчин, чтобы удержать их от того, чтобы не броситься к этой восхитительной крови. Их светлость выглядел невредимым, во всяком случае он казался таким, словно получил благословение века, а учитывая, как его магия создавала алые, дымчатые цепи, которые соединялись с шеей смертного за его спиной, была вероятность, что так оно и было. В отличие от остальных, шедших позади, этот смертный молчал, но по тому, как исказились его черты от ярости, можно было подумать, что он кричал. Но даже в таком виде он радовал глаз, и это подстёгивало гогот и крики ликования, когда они проходили сквозь массу тел. — Мой господин так милостив! — Я просто чувствую их вкус! Причина ухода Вэнь Кэсина была давно забыта, поскольку все члены шабаша сосредоточились на манящем смертном. Кто-то рычал, кто-то пускал в ход клыки, но один... один осмелел настолько, что бросился к человеку с пронзительным шипением, вырывающимся с его языка. Но не успел он сделать и шага, как его отбросило назад и придавило к камню крепко сжатой рукой, обхватившей шею. Давление было достаточным, чтобы угрожать переломом, и длинные острые ногти пронзили плоть, пролив чёрную кровь. — Как ты смеешь, — прорычал Вэнь Кэсин, его глаза расширились, как у безумного человека, а губы растянулись в садистской усмешке. — Ничьи руки, кроме моих, не должны прикасаться к нему. Ничьи глаза, кроме моих, не будут смотреть на него. Ничьё дыхание, кроме моего, не будет ласкать его плоть. — М-мой господин. Я-я не знаю, что со мной стало. Я… — Его слова оборвал тошнотворный треск, и единственным звуком в безмолвном замке стало хлюпанье руки, пронзившей его грудь, чтобы извлечь сердце. Когда Вэнь Кэсин поднял сморщенный орган, люди, попавшие в ловушку, разразились пронзительными криками, пытаясь спастись бегством или прикрыть глаза от ужасающего зрелища. Зрелище, которое, к счастью, закончилось, когда Вэнь Кэсин раздавил сердце, превратив его в кучку пепла рядом с лицом трупа. — Приковать его труп к воротам. Пусть он побудет в качестве предупреждения, пока солнце не покончит с остальным, — Вэнь Кэсин выпрямился в полный рост и угрожающе поднял руку, окутанную тьмой. — Те, кто попытается сделать подобное, столкнутся с лицом хуже этого. Этот смертный принадлежит мне. В толпе послышались шепотки, теперь уже не поддающиеся описанию. Это был не первый раз, когда их светлость оставлял добычу для себя, но никогда он не приводил кого-то настолько особенного. Никогда ещё он не использовал эту магию на простом смертном… И всё же никто не выступил против него, даже когда Вэнь Кэсин провёл одним из своих когтей по руке смертного. — Этот взгляд только сильнее завлекает меня. — Вэнь Кэсин замурлыкал, и прежний гнев давно исчез из его соблазнительного голоса. Тело утащили, и звук захлопнувшихся дверей был оглушительным, но мужчина ни разу не вздрогнул, и его взгляд не дрогнул ни на мгновение. — Как только я освобожусь, им повезёт, если они найдут твои кости. Судя по тону, которым говорил мужчина, угроза была искренней. Он действительно желал покончить с Вэнь Кэсином, но хотя шабаш сдвинулся с места в тревоге, ожидая, что это приведёт к вспышке гнева, её так и не последовало. Вместо этого улыбка Вэнь Кэсина стала ещё шире, и он использовал дымчатый поводок, чтобы подвести мужчину ближе, пока они не оказались на расстоянии одного вдоха. — О, дорогой, я с нетерпением жду этого.