ID работы: 14658835

Мужчина с губной гармошкой.

Джен
PG-13
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Плохиш, хороший парень и Джонни

Настройки текста
Примечания:
Копыта лошадей отбивали слабый такт, пока ветер обласкивал песок, перекатывая его с одной стороны пустынной долины на другую. Бесконечный дребезжащий пейзаж плыл под натиском горячего солнца, пока пыльное облако из-под горизонта надвигалось на печального мужчину, который поникшие сидел в седле своей родной кобылы. Сквозь воду и огонь, сквозь жгучий песок и ясную жару, сквозь холодную кровь и горячий металл - с ней они преодолели всё, пока скитались по бесплодному краю. Мужчину сопровождал его верный друг, который лежал на седле собственного скакуна, покачиваясь из стороны в сторону. Человек был ранен, но как и подобало мужественному воину - в бою. И не простом, а в бою с настоящими Койотами. Это банда давно действовала на нервы близлежащим деревням, воруя скот и людей из городов. Этот край - настоящая ссылка на смерть, но человеческая душа, такая сильная, непоколебимая и верная, выдерживала испытание, пускай и прибегая к помощи тех, кто безмолвно скитался от города к городу, от дерева к дереву, не прося в награду горы золота или девушек в жёны. Вот они - настоящие доблестные рыцари пыльной долины, герои каменной пустыни - ковбои, которые всё подбирались к пыльному облаку… Или, это пыльное облако двигалось к ним?.. Что это такое?.. Механический рёв рассёк тишину вестерного вечера, зелёный пикап «сафари» подпрыгнул на кочке, проносясь над головой мужчины, который вцепился в поводья лошади. — С дороги, папаша! — пронеслось с водительского сиденья, пока находившиеся там люди медленно пролетали над ковбоями, находясь вниз головой. — Мёд на моих устах, хватай пушку, любимый! — Бутхилл поворачивает голову, пылающими безумием глазами быстро взглянув на своего пассажира, когда пикап поворачивается и с грохотом опускается на землю. — Хватай, баста — он резко поворачивает ручник коробки передач на авто, переводя скорость. Машина буксует на месте, кружась из стороны в сторону. — Пусть эти дети моей милой соседки глотнут пыли! Мимо дрейфующих через пустыню странников проносится ещё пара чёрных машин, которые преследуют зелёный пикап «сафари». Палёная резина разносится эхом по пустующему каньону, пока чёрные полосы на земле рассыпают гальку на нетронутой тропе. — Я вам живым не дамся, вы поняли?! — он берёт коробочку пуль из бардачка и револьвер. — Руль возьми, — рявкает Бутхилл, но не с такой злостью и азартом, с которым говорит с теми, кто гнался за пикапом. Возможно, из-за пары патронов, что он держал в зубах. — Джони, я повторяю, возьми руль, бифштекс ты с сельдереем! — снова рычит Бутхилл, вынув из челюстной хватки патроны. Наконец, чужие руки оказываются на руле и бандит улыбается. Бутхилл снова достаёт что-то из бардачка, высовывает из окна, как оказалось, детское розовое зеркальце, которое тут же разбивается. «Братство!» восклицает он, смотря на дымящееся пробитое зеркало. Он случайно откидывает его в сторону бегущей за окном дороги, прижимаясь к рулю, чуть ли не носом задевая его. «Джо-онни-и!» разносится ещё один рык, но тут оба пригинаются, услышав звук стрельбы. Пули отскакивают от металлического корпуса машины с открытыми окнами. — У нас гости, — сдавленно говорит Джонни, прижатый к коленям Бутхилла. — Крути руль и жми на газ, я вылезаю, — кричит Бутхилл, отстреливаясь от пассажира соседнего авто. На товарещское «что?!» мужчина не отвечает, снова целясь в приоткрытое окно машины напротив. Бутхилл вытягивает руку, задерживает дыхание и стреляет, пока чужая пуля пролетает в сантиметре от его щеки. Один… Жгучая боль — ничто, ведь итог — он попал. Убрав руку из окна, Бутхилл отстёгивает ремень и высовывается грудью из окна, крутя головой из стороны в сторону. Он быстро прячется обратно, где Джонни ойкает, ведь Бутхилл падает на него. Машина кривой линией ведётся вслед за дрогнувшим руками, и бандит ухмыляется. — Езжай во-от та-ак! — кричит ему Бутхилл, вжимаясь обеими расправленными руками в сиденья автомобиля. Он крутит головой и стреляет наугад, целясь в шины машин, которые догоняют их пикап. Два, три… Джонни послушно ведёт машину, как змею ведёт индийский заклинатель, играя на флейте. Бутхилл ухмыляется и снова показывается из машины, высовываясь торсом. Он кричит Джонни, чтобы тот отпустил руль на мгновение, и через секунду бандит оказывается на крыше, ногами оттолкнувшись от сиденья. На крыше авто Бутхилл — завидная цель, но кто ещё становится мишенью в этот момент? Растерянные водители, которые один за одним получают пулю, пока барабан револьвера крутится, смещая пустые слоты на заполненные. Четыре… Режущий звук шин рисует чёрные разводы на песке, останавливаясь и теряя управление, уводя металлический без-пяти-минут-гроб в сторону. Пять… Он промахивается, если считать, что Бутхилл целился между глаз одному водиле, но попадает, если считать, что тот целился куда-то в двигатель. Взрыв, который переворачивает машину рядом, разносится по пустынному каньону, взлетают птицы, обеспокоенные погоней. Бутхилл самодовольно улыбается, поворачиваясь назад, пока сбитые с толку преследователи пытаются лавировать между повреждёнными машинами.

Обрыв.

Улыбка падает с лица Бутхилла, он слышит свист и пригинается, танцуя на крыше ковбойскую чечётку, уворачиваясь от металлического града. Мужчина ложится падает пузом на крышу машины, настойчиво стуча в тонированное стекло. Оно медленно опускается, и Бутхилл аккуратно, стараясь не поймать подарок в виде металлической гильзы во лбу, свешивается корпусом с крыши. — Приве-ет! — кричит он, придерживая шляпу, пока другой рукой держится за металлическую оконную раму пакапа. — Я думал, ты уже разобрался, — говорит ему холодный и спокойный голос из машины. — Прояви терпение, я в процессе! — Бутхилл резко вздыхает, когда Джонни ловит кочку. Искажённый треск, свист и резьба глушатся его собственным пульсом. Он только что чуть не слетел с крыши. Спасли его только крепкие шпоры, приделанные к башмакам, и кастет, прорезавший крышу пикапа. — Впустишь? — спрашивает Бутхилл, смотря в жёлтые глаза напротив. Мужчина в машине медленно кивает, на что Бутхилл немедленно запрыгивает в машину, как сделал это раньше - сальто. Он сваливается на колени и задние пассажирские сиденья, ртом ловя воздух и придерживая живот. — Ты повредил машину, — замечает Сандей, скучно перебирая листы своей утренней газеты. — И запачкал мой костюм, — тихо замечает он, закрывая тонированное бронированное окно. — Ой да ладно тебе, эта тачка не так уж дорого тебе обошлась, — говорит Бутхилл, стуча ладонью по защитному стеклу, которые выходит на сиденья водителя. «Джонни, я в машине,» говорит он своим жестом. — Я тебе всё возмещу. — У тебя ни гроша за спиной, — Сандей перелистывает газету, когда серые глаза медленно поворачивают на него свой взгляд. — Подумаешь, я оплачиваю тебе все траты тем, что спасаю твой медовый заповедник каждый раз, как мы оказываемся в подобной погоне, — замечает Бутхилл, но вдруг подскакивает на месте, обескураженно пытаясь ухватиться за воздух. Его ловят руки Сандея, прижимая улетающего бандита к своей груди. — Ох, спасибо, — поражённо и тихо проговаривает Бутхилл, упираясь руками по бокам головы своего босса, который только что спас его шею от пробирающего хруста. — Это ты меня спасаешь, говоришь? — ухмыляется Сандей, на что Бутхилл что-то хочет сказать, оправдываясь, но его прерывает стук по защитному разделяющему окну. — Кажется, тебе пора, Золушка, — мягко говорит Сандей, уводя свой взгляд ниже глаз Бутхилла. — Босс, всё сделаю в лучшем виде, — отвечает Бутхилл, высовываясь из окна пассажирских сидений. — Ох, черепашка, — он резко возвращается в салон пикапа, рукой прижимая голову Сандея, нащупывая кнопку, которая опускает бронированное стекло справа. «Бэм!» проносится пуля, Бутхилл быстро встаёт и стреляет в тех, кто посмел покусится на его босса. Шесть… — Закройте окно! — кричит Бутхилл, кладя руку на дверь машины, открыв её. Балансируя на ручке двери, он стреляет в машину сзади, снова кувыркаясь на крышу. Семь… Дверь пикапа захлопывается, пока Сандей, покачивая головой, быстро закрывает оба окна. «Две пули — ещё шесть машин» заключает Бутхилл, глубоко вздыхая на крыше пикапа «сафари». Он осматривается, пока есть мгновение на передышку. Бутхилл стучит ногой по крыше, резко присев, свисая над окном. — Джонни, езжай прямо и не сворачивай, можешь не вилять, — он встаёт и, наконец, Бутхиллу не нужно «танцевать», удерживая равновесие на виляющей машине. Бандит откидывает магазин револьвера. И правда - два патрона. — Потанцуем, девочки?! — рычит Бутхилл, доставая из кобуры второй револьвер, выставив руки вперёд. Блеф — один из инструментов выигрыша. Он стреляет то низко, целясь в толстенные шины джипов, то выше, целясь в очки этих надоедливых конкурентов. С пикапа видно хорошо, особенно, когда он едет ровно. Если не считать кочек, из-за которых Бутхилл успешно уворачивается от пуль, танцуя самбо с горящим порохом, то ему очень даже удобно. Как на привычной дуэли, на которые тот регулярно вызывает Сандея или любого другого товарища. Каменные столбы каньона начинают мелькать всё чаще, пока Бутхилл выпускает очередную гильзу второго револьвера. Пологий склон сменяется крутым обрывом, нарастающим по бокам от зелёного пикапа — оазиса безопасности, который так отчаянно защищает Бутхилл. Бандит опускает глаза, когда противники начинают перезаряжаться. Как удачно, что в один момент. Бэм. Бутхилл стреляет в каменную статую наверху — застывшего свидетеля нечестной погони и откровенной лжи того, кто всегда стреляется по правилам. Бутхилл снимает шляпу и прижимает её к груди, опустив голову в траурном поклоне. Камень играючи осыпается с утёса, опасно окружающего колонну чёрных машин, начавших тормозить. Падающие, как домино, сбивающие строй джипы, одним за другим создавали ещё большую волну дрожи, пробудившую настоящее лицо каменного каньона. Это пасть застывшего каменного дракона пустыни, а камни, с ужасающим грохотом и холодящим треском спускавшиеся с высоты его дёсен - острые зубы, норовившие сцапать тех, кто переступил дорогу тому, чьё имя пошло не иначе, как от кладбища. — Прощайте, друзья, — Бутхилл медленно делает шаг назад, открыв глаза и надев шляпу на голову. Он запрыгивает в машину, садясь на место Джонни и снова прикрывает лицо шляпой. Восьмая пуля — предвестник смерти. Девятую он выпустит только себе в висок.

***

В баре разносилась приятная музыка и голоса, праздновавшие победу над очередным юнитом надоедливых конкурентов. Бутхилл сидел за барной стойкой, прокручивая в руках стакан с «усладой» со льдом. Обрывки разговора доносились до него совсем глухо, пока он безразлично наблюдал за уходящими из газировки пузырьками. Пусть успокоятся ваши

Бам.

В баре воцарилась ужасающая тишина, один музыкальный автомат завывал приятным женским голосом. Бутхилл медленно оборачивается на того, кто только что кинул бутылку рядом с его головой. Она попала в стену бара, разбиваясь о стеклянную мозаику. Бандит поставил стакан с «усладой» на барную стойку, осматривая тех, кто находился в помещении. Окружающие стыдливо прятали глаза, одни оборачивались по сторонам, третьи покачивались от алкоголя и только у одного из них на столе не стояла бутылка. Бутхилл размял свои плечи, тяжёлой поступью подходя к смельчаку. Как вдруг, раздался телефонный звонок. — А? Да, слушаю… Да, сейчас… Бутхилл, тебя к телефону, — робко вставляет бармен, когда Бутхилл уже стоит напротив мужчины, что смело смотрит ему в глаза. Огненное дыхание, точно разъярённого быка, щекочет чужие усы. — Подождут, — рявкает Бутхилл, слегка повернув голову на бармена. Его глаза слетаются по чужому лицу, пока кулаки сжимаются. — Говорят, это срочно, — вздыхает бармен. Бутхилл цокает языком, топает к телефонной трубке, но вдруг оборачивается и, замахиваясь, бьёт в нос тому усатому мужчине, кинувшему бутылку. Бандит хмыкает и улыбается, когда его «оппонент» падает на стул, откинув голову. Бар взрывается какими-то криками, но бандита это уже мало заботит. «Дай сюда» — говорит он, отнимая изо рта какого-то посетителя сигару. — Алё, да? — говорит он, подпирая балку, на которой стоял телефон, рядом с барной стойкой. Бутхилл зажимает трубку между щекой и плечом, делая затяжку. — У тебя три часа, — отзывается голос в трубке. — Чё? — он выдыхает дым, посматривая на напрягающуюся толпу пьяниц в баре. — У тебя три часа, у нас твой босс, — повторяет человек в трубке. — А-а… — смеётся Бутхилл. — О, ха-ха, и… Эй, медочек! — говорит он какому-то мужчине, пока машет рукой и тыкает пальцем. — Я тебе сейчас этот пистолет в синтепон запихаю и отправлю твоей матери, она очень милая женщина! — он поднимает брови, кивает, и прислоняет трубку к уху. — Э-э… — разносится на том конце трубки. — Не тебе. Так что мне сделать надо? — Бутхилл тушит сигару о столб, втирая пепел в дерево. — Ну… Выкуп, мы требуем выкуп за твоего босса, — робко замечает человек на том конце. — Ага, записал, что-нибудь ещё? — Бутхилл осматривает свои шпоры, снова кидая взгляд на толпу. — А?.. И, э-э. да! Ещё, мы требуем, чтобы машина, в которой ты привезёшь деньги, была оставлена на пустыре! — кажется, кто-то не понял шутки. — Ага, ага, чуть помедленнее… Эй! — Бутхилл прижимает трубку к плечу и снова прерывает зачинающийся конфликт. — И ещё… — Погоди. — Бутхилл отпускает трубку, которая висит на изогнутом проводе, покачиваясь. — Эй ты! — он показывает на того, кто грозился пистолетом ранее. — Да, ты, сын доблестный! Играться со мной вздумал?! Я тебя сейчас к твоей бабуле отправлю, слышишь меня?! — мужчины подходят друг к другу, пока Бутхилл усиленно жестикулирует. — У неё такие вкусные пироги, я всё… — удар. — Мечтаю их попробовать! Тьфу, чтоб ещё раз я тебя в этом баре увидел, носочек штопанный. — он осматривает мельком толпу людей, что начинает затихать. — …Алло? — снова робкий голос отзывается в трубке, когда Бутхилл подходит к столбу. — …У аппарата. — кивает бандит, осматривая трубку. — А, так ты на связи ещё что ли? Ну и? Как успехи? — Ты…ты это о чём? У нас твой босс, ты как с нами разговариваешь! Мы ему сейчас нос солома… Э, а где он?! — кажется, кто-то вообще не понял шутки. — О, ха-ха, узнаю Сандея! Ну что, герой, не доглядел за сокровищем своим, да? — ухмыляется Бутхилл, осматривая именные пули, которые проверяет на зуб. — Найти его, срочно! Не стой ты как вкопанный, вперёд, вперёд, вперёд!!! — крики, рёв и рыки раздаются на той стороне. — Нет, ты знаешь, я одного не понимаю… Неужели у вас, такой неимоверно одарённой группы, проскользнула мысль, что это вы его похитили, а не он вас? — продолжает Бутхилл, осматривая руку, которая немного запускалась в крови. — А-а-ар-ргх! Ну что за день такой! — Подними трубку, медочек… — медленно протягивает бандит, опираясь на балку рукой, нависая рад трубкой и вздыхает. — Н-да, ушёл что ли… Ну ладно, я продолжу. Я чёт не особо вгоняю в план босса, но я ему свою жизнь доверю, хомячку этому. Я, милая твоя подружка, клянусь, он с того света любого достанет, — кивает Бутхилл зеваке, который любопытно вытянул нос, прислушиваясь к разговору, на что бандит отворачивается. — Но вот все эти похищения какими-то очень талантливыми ребятами из малоизвестных, но бесконечно перспективных групп — такой мудрый план, что я не понимаю, — цокает языком. — Но это дела босса, как я могу вмешиваться, верно? Н-да, счастья полные штаны… — а ответа всё нет… — Если это так продолжится, то я, твоего папы друг верный, брошу трубку, ты понял, умнейший профессор на земле этой? Я до трёх считаю, мне шутить некогда, черепашка, — восклицает Бутхилл, снова переходя на хриплый рык. — Раз… Два… Два с половиной, бабуля!.. — нервно перебирает пальцами по столбу, выпрямляясь. — Два с половиной и четвертью, инженер ты строительный!.. — Алло? — холодный голос спрашивает у трубки телефона. — О, босс! — Бутхилл достаёт пулю изо рта и улыбается. — Как успехи? — Забери меня отсюда, я в заброшенном здании, оно находится у шахты в том самом карьере, — мягко отвечает Сандей, услышав родной голос. — Понял, тыковка, — подмигивает Бутхилл, радостно и гордо улыбаясь. — Спасибо, что отвлёк этого болвана, я смог развязать руки, — продолжает Сандей, пока его люди вяжут тех, кто недавно взял его же. — О, босс, не стоит благодарности! Языком чесать я умею, вы меня знаете! — в бар заходит какой-то мужчина, которого Бутхилл видит первый раз. — Меня, золотого, хлебом не корми, дай поговорить с одним из таких исключительных джентльменов, как… — стоп, это же приватный бар. — Босс, минутку, меня отвлекают. Э, алло, безбилетник! Тебе давно талон в аквапарк не прописывали, четырежды удачливый ты молодец человек, а?! Я тебе говорю, с чёрной повязкой на лбу. А чё ток на голову повязал? Мог бы повязать между двух столбов на мосту на РиверСайд, или не хватило совета дружеского? Я тебе щас такой фокус покажу, всем детям в городе потом месяц будешь хвастаться… О, а ты его верный приятель, да? Ну так метнись кабанчиком к своему товарищу крепкому, треугольник! — Хм. — ухмыляется босс. — Подождём, он скоро будет, — кивает Сандей, слушая звуки возни на заднем плане.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.