ID работы: 14695539

One Thousand Galleons

Слэш
Перевод
R
В процессе
3
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

ch.i: over it

Настройки текста
Примечания:
В этой вселенной началом всего тоже послужило рождение Гарри Поттера. Это немного преувеличение, поскольку всё проблемы начались задолго до этого, но Ремус знал, что объявление о рождении Гарри было началом метафорического обвала. Всё понемногу усложнялось ещё с их детства и до этого момента, а теперь случился крах. У него было десять лет с его пятнадцати до физически и ментально измученных двадцати пяти, чтобы обдумать все неправильные выборы и их ужасные последствия. И всё же, получив письмо от Джеймса, Ремус понял, что не может отказаться. Его срок аренды подходил к концу, как и рабочий контракт, так что технически он был свободен. Это было идеальное совпадение времени, и вместо того, чтобы обдумать предложение своей начальницы и вместе поехать изучать клан вампиров и их «альтернативную» культуру, он нашёл себя мыслями в родной стране. Ремус уехал из Англии в девятнадцать, когда помогал отцу с его книжным магазином по окончанию Хогвартса, а после его смерти ещё год скитался по свету. Он мог бы стать следующим владельцем магазина, но потребность оборвать все связи и убежать от своих прошлых ошибок была сильнее. Ремус воспользовался первой же возможностью и стал учеником магозоолога, которая продавала свои книги в магазине отца по эксклюзивному контракту. Розетт Мелломур умело сочетала в себе увлеченность своим делом и способность содержательно рассказывать о нём, и это послужило всемирной известности её серии книг о различных видах магических существ. Она пришла на похороны отца Ремуса не только для выражения соболезнований, но и чтобы узнать, не придется ли ей пересмотреть свой контракт с преемником Лайелла Люпина. Розетт была в таком возрасте, что могла быть Ремусу матерью дважды, у неё не было своих детей (и не то что это волновало её) и она нашла своё предназначение в другом. Узнав, что Ремус не планирует стать следующим владельцем магазина отца, точнее, слишком подавлен для того, чтобы даже думать об этом, она предложила ему быть её помощником в исследованиях. Розетт собиралась провести следующие несколько лет на севере Канады, исследуя и сотрудничая с племенами инуитов и чероки для изучения и документирования поведения некоторых магических существ из этого региона. Они прожили там больше четырех лет и переезжали каждые несколько месяцев в новый район, чтобы встретиться с местными знахарями, которые могли помочь им выслеживать зверей. Розетт безумно интересовалась Амароками — девиацией оборотней, но за это время им удалось изучить и множество других существ. То, что началось как просто работа и побег из Англии, быстро переросло в страстное увлечение. Ремус смог научиться многому и обнаружил, что его кровь оборотня сделала его почти неуязвимым для большинства злобных существ. Во время путешествия Ремус работал и с аврором, нанятым Розетт для защиты. Его звали Лоуренс Цула, и с его помощью они смогли обеспечить безопасность исследовательской группы, несмотря на то, как сильно Розетт тянуло к неприятностям. Лоуренс, или просто Лоу, однажды решил переехать обратно в Британскую Колумбию, и предложил Ремусу присоединиться к нему или дать ему повод остаться. Это было год назад, и Ремус никогда не сможет понять, почему он не воспользовался этим предложением. С тех пор, как Лоу ушёл, ему казалось, будто вся радость медленно испарялась до момента, пока перспектива продолжать исследования не стала утомляющей. Так что, получив письмо от Джеймса, где его умоляли приехать и встретиться с будущим сыном Поттеров, Ремус собрал свои вещи и вернулся в Великобританию впервые за пять лет. После двух международных ключей, с сильным недосыпом, Ремус вернулся через каминную сеть в родительский дом. Хоуп Люпин, его мать, испытала облегчение, увидев Ремуса дома, и крепко обнимала его несколько долгих мгновений. Он старался поддерживать связь и часто писал ей во время своих поездок, но понимал, как сильно она скучала по нему после смерти отца. Они не говорили о Лайелле, хотя его присутствие висело над ними грозовой тучей. Ремус обустроился, безуспешно попытался выспаться, а после подготовил себя к неловкому воссоединению. Первой, кого он встретил, когда пришёл по адресу, указанному Джеймсом, к его счастью была Лили, с её округлым животом и доброй улыбкой. Роды должны были начаться в ближайшие дни, и Ремус, оглядываясь назад, был рад, что успел до родов. Он неловко обнял её, обвивая руками её живот, а после прошёл в дом, и Лили закрыла за ним дверь. Ремус шёл за ней, с каждым шагом чувствуя себя всё более неуместным. — Он будет рад увидеть тебя, — кинула Лили через плечо; её длинные рыжие волосы, заплетённые в небрежную косу, покачивались, когда она ковыляла по коридору. — Ты спас его от звонка бабушки. — Еванджелины? — Ремуса будто перенесло в воспоминания о прошлой жизни. Бабушка Еванджелина была главой рода Поттеров, самой старшей из своих братьев и сестёр, и она души не чая в Джеймсе. Ни для кого не было неожиданностью то, что Джеймс был её любимым внуком, несмотря на то, что в юности он был тем ещё бунтарём. — Она хочет, чтобы мы назвали нашего сына Августом. — Она поморщилась с явным отвращением. — Всё не настолько плохо, — из гостиной раздался смех, и Ремус не ожидал почувствовать столько смешанных эмоций от одного этого звука. — Джеймс. — поприветствовал его Ремус с улыбкой, одновременно напряженной и теплой. — Лунатик! — Джеймс поднялся и пересёк комнату прежде, не дав Ремусу времени разобраться в в своих чувствах. Его притянули в медвежьи объятия, и Ремус едва успел ответить на них, как Джеймс отступил назад и положил руки на его плечи. Он оглядел Ремуса с ног до головы, с радостью отмечая его внешний вид. — Я невероятно рад тебя видеть. Посмотри на себя! Теперь ты выше всех нас! Как тебе канадский воздух? — Ужасно холодно, — сухо пошутил Ремус. — Пришлось отрастить бороду, чтобы не отморозить себе нос? — Джеймс со смехом ущипнул его за щеку. — Рад видеть тебя, приятель! Всё так изменилось! — Он отступил назад и отвернулся прежде, чем смог увидеть реакцию Ремуса на свой грубый комментарий. Всё так изменилось, потому что Ремус почти не разговаривал ни с кем из них с тех пор, как им исполнилось восемнадцать. Он даже не посетил их свадьбу, сообщив Джеймсу в ответном письме, что занимается деликатным исследованием и не может приехать. Джеймс говорил так, будто Ремуса не было около года, и теперь, когда он вернулся, всё встанет на свои места. На самом деле всё было гораздо запутаннее и сложнее, но никто из них не был готов затронуть эту тему. — Будешь чай, Ремус? — Предложила Лили, направляясь в сторону кухни. — Не переживай за меня, я могу сделать всё сам, если покажешь, где что лежит. — Ответил Ремус тут же. Он на собственном опыте убедился, какой тяжелой может быть беременность, когда был в северных племенах. — Я беременна, а не больна. — Лили одарила его шутливой улыбкой. — К тому же, ты бы не хотел, чтобы Джеймс сделал его. — Это было всего один раз! — Возмущенно крикнул Джеймс вдогонку жене. — Клянусь, однажды ты положишь слишком много сахара в чай его матери, и после тебя признают бесполезным! — Он издал тяжёлый страдальческий вздох и хлопнул Ремуса по спине. — Ты видишь, какие издевательства я терплю? Ремус усмехнулся на грани неловкости и узнавания. — Насколько я помню, ты сам напросился на это. — Честное слово! — Джеймс покачал головой, но его взгляд, направленный вслед жене, был наполнен нежностью. — Она убивает меня, Лунатик. Она предложила Нюнчика как крёстного! Ремус сильно вздрогнул, напрягаясь при упоминании этого имени и пытаясь унять бурлящие в животе негативные эмоции, всплывшие на поверхность. Джеймс беззастенчиво продолжил. — Я не могу ей поверить. Он не хочет даже шагу сделать в наш дом, и она думает, что он позаботится о моем сыне? — Я не знал, что они общаются. — Осторожно признался Ремус, отвернувшись, чтобы скрыть обеспокоенное выражение лица. Вместо этого он сфокусировался на фотографиях на каминной полке. — Она писала ему несколько раз последние годы. Несколько месяцев назад он наконец-то ответил, и теперь она ведёт себя так, будто они закадычные друзья! Ремус неловко прокашлялся. — Понятно. — В любом случае, расскажи мне о себе! Чем ты занимался? Ремус старался не касаться деликатных тем и рассказывал им лишь крупицы того, чем он занимался последние несколько лет. Лили и Джеймс внимательно слушали его, и Ремус постепенно расслаблялся. Он думал, что они поднимут тему свадьбы или его прежнее отсутствие, но вместо этого они слушали, как Ремус разглагольствует о своих путешествиях. В ответ Поттеры рассказали свои истории, но те были более посредственными в сравнении. Лили в итоге стала адвокатом магического права, а Джеймс был в поисках несколько лет, прежде чем устроиться на неполный рабочий день клерком в детское отделение Святого Мунго. Учитывая характер их работы, Лили предстояло вернуться на работу через несколько месяцев после рождения ребёнка, и Джеймс был в восторге от возможности стать домохозяином. В целом, встреча прошла успешно. Джеймс немного преувеличенно поэтизировал возвращение Ремуса и обещал заманить его на более частые встречи, как только ребёнок родится. Они упомянули Сириуса только мимоходом, за что Ремус был благодарен. Оказывается, человек, который с огромной неприязнью относился к правилам, успокоился и стал аврором, к бесконечному удивлению Ремуса. Джеймс говорил так, словно сожалел, что Ремус не встретил тут и Сириуса; в последнее время Блэк работал над сложным делом и должен был прийти в следующий раз. Питер тем временем устроился бухгалтером в компанию по ремонту магических артефактов. Встреча закончилось на позитивной ноте, но для Ремуса было облегчением найти оправдание для ухода, когда раздался ещё один звонок от родственников Джеймса. Он знал, что не сможет всё время избегать Питера или Сириуса, но Ремус признавался себе, что струсил, и не спешил покончить с этим.

xXx

Следующим, кого Ремус встретил, был не Питер или Сириус, а человек, которого он ожидал увидеть меньше всего. Если бы не его острое обоняние или знакомые чёрные волосы, Ремус, вероятно, совершенно не заметил его. Ему пришлось отправиться в магический Лондон по нескольким причинам; прежде всего, чтобы перенести свои небольшие сбережения обратно в Гринготтс. Он инстинктивно вскинул голову, когда вышел из магазина, и ветер донёс до него знакомый запах. Что даже больше удивило, чем само присутствие Северуса, так это то, что он делал. Северус Снейп, чьи волосы теперь были чуть длиннее и были перекинуты на плечо, стоял на коленях перед детской коляской. Ремус моргнул и ошеломленно застыл на месте, наблюдая, как Снейп опустил руки в детскую коляску и достал из неё крошечного, очень недовольного младенца. Малыш, которому было не более нескольких месяцев, недовольно запищал, когда Северус вытащил его и прижал к своей груди, и маленькая головка выглянула из-за его плеча. Он делал это с тем же угрюмым и полным решимости видом, который Ремус видел у него на занятиях зельеварения над котлом в Хогвартсе. У Северуса Снейпа был ребёнок. Вероятно, он был женат, и он держал ребёнка с привычной легкостью. При более тщательном рассмотрении Ремус разглядел, что на ребёнка были маленькая шапочка, и темно-синий костюмчик, а оттенок кожи был намного светлее, чем можно было ожидать. На Северусе была темная мантия с высоким воротником, которая, вероятно, была слишком теплой для летней жары, но не казалась неудобной. Ребёнок тем временем успокоился. Ремус не был уверен, что это была за беспорядочная смесь эмоций, которую он испытывал, но вскоре Северус исчез за витриной магазина, и Ремус был выведен из его ступора раздраженной ведьмой, которая пыталась обойти его. Магазин, куда вошёл Снейп, был менее известной аптекой, которая, как Ремус был уверен, открылась после того, как он покинул Англию. Вместо того, чтобы стоять здесь как олух, Ремус предпочёл обойтись более деликатным подходом. Когда-нибудь, после того как весь этот хаос уляжется, когда ему удастся застать Лили одну и взять с неё клятву хранить тайну, Ремус спросит её, что с ним случилось. Лили знала, что произошло, когда они были на шестом курсе, и она точно поймёт его беспокойство.

xXx

В конце июля Ремус наконец начал чувствовать себя достаточно уравновешенно для того, чтобы начать рассматривать потенциальные варианты работы. Его запрос на аконит был одобрен министерством, и теперь ему надо было ждать, когда ему назначат зельевара. У Ремуса ещё было время до следующего полнолуния, учитывая то, что последнее он провёл в Канаде всего неделю или около того назад. День обещал быть спокойным. Они с матерью наслаждались обществом друг друга за чашкой чая и шоколадными бисквитами. Ремус не ожидал никакой почты, и, судя про озадаченному и любопытному виду Хоуп, когда она встала, чтобы впустить сову, она тоже. Это был её дом, так что Ремус просто наблюдал, как она открывает письмо, предполагая, что оно от родственника или друга. Но она прочитала первые слова и затем быстро передала письмо Ремусу. Письмо было кратким и расплывчатым. Минерва Макгонагалл просила о встрече при первой же возможности, и тон письма был безотлагательным, так что Ремус последовал инструкциям и сразу же отправился в её офис. — Ах, да, мистер Люпин. Спасибо за быстрый ответ. — Профессор Макгонагалл звучала измученной и расстроенной, и Ремус насторожился. Он не разговаривал с ней с тех пор, как учился в Хогвартсе, и она была гораздо ближе с Джеймсом и Сириусом, хотя и была справедливым и неконфликтным деканом факультета. Возможно дело было в том, что они появлялись в её офисе как минимум два раза в неделю, а то и чаще, если их ловили на очередной шалости, и Сириусу нравилось выводить её из себя. — Я могу войти? — Спросил Ремус. — Если у Вас найдется свободная минутка. — Конечно. — За несколько коротких секунд на него нахлынуло ностальгическое чувство дежавю. Он помнил волнение, с которым он входил в этот кабинет как ученик, и сейчас ему казалось, что он вот-вот снова получит выговор за то, что не держал Джеймса и Сириуса на коротком поводке. — Спасибо, что пришли. — Профессор Макгонагалл указала жестом на кресло напротив неё. — Присаживайтесь. — Рад снова видеть Вас. — Вежливо сказал ей Ремус и с удивлением обнаружил, что, несмотря на его беспокойство, это правда. Он скучал по Хогварсту, безопасности и благосклонности его залов, даже если он покинул Хогвартс на горькой ноте. — Мне Вас тоже. Хотя я бы предпочла, чтобы это произошло при менее напряженных обстоятельствах. Мистер Поттер рассказал мне, что Вы учились у магозоолога в Канаде, это правда? — Да. Почти восемь лет. — Его голова закружилась: раненый ученик, замеченное опасное существо, оборотень, нуждающийся в тренировке. Его голова наполнилась всевозможными мыслями. Ремус расправил плечи и начал рассказывать о своей работе под руководством Розетт Мелломур, надеясь, что у него найдётся какая-то информация, которая может пригодиться Макгонагалл. Он видел множество разных существ, от простых, как флоббер-червь, и до сложных, как громоптица. — Да, я вижу. — Минерва закивала, быстро делая пометки. — И на текущий момент Вы безработны? — Я… да? — Он был озадачен этим нелогичным заключением. — Вам нужна помощь с новым магическим существом, поселившимся на территории? Я могу вызвать кого-то из коллег, если Вы думаете, что для этого потребуется больше одного человека… — Ах, нет. Приношу свои извинения, — Макгонагалл поправила очки и тихо шмыгнула носом. У неё всё ещё было напряженное выражение лица, но чем больше она находилась в обществе Ремуса, тем больше оно расслаблялось. — Я никогда не думала, что в итоге Вы станете магозоологом. В последний раз, как мы разговаривали, Вы думали о ликвидации заклятий. Я хотела услышать подтверждение от Вас лично, чтобы не предполагать, дурачит ли меня Поттер. — Да, Джеймс тот ещё шутник. — Слегка пошутил Ремус. — Конечно. — Минерва обменялась с ним понимающими улыбками, а затем сцепила руки в замок перед собой и смерила его серьезным взглядом. — Мистер Люпин, наш нынешний профессор по уходу за магическими существами довольно внезапно уволился неделю назад, и мы в отчаянии ищем ему замену. Я разговаривала с мистером Поттером в прошлый вторник, и он посоветовал мне поговорить с Вами. Ремус в удивлении раскрыл рот, а его сердце сжалось и следом за этим воспарило от этих новостей. Он никогда не думал, что Джеймс замолвит за него слово; преподавание любого характера всегда было ему в радость. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ремус стряхнул с себя оцепенение, когда Минерва снова заговорила. — Конечно, это будет испытательный год, и я понимаю, что это достаточно необычно. К сожалению, директор Дамблдор занят личными вопросами и не смог присутствовать на Вашем собеседовании, так что он поручил это задание мне. Эта работа требует от Вас многого и в сжатые сроки, поэтому я пойму, если Вам понадобится день на обдумывание… — Я согласен. Минерва выглядела удивленной, и Ремус не мог понять, почему. — Вы уверены? Вы приступите к работе почти сразу же. Вам нужно будет ознакомиться с планами уроков и утвердить их, плюс Вам нужно будет переехать в замок. — Какие документы мне нужно подписать? — Он прервал её, абсолютно уверенный в том, что ему не понадобится время на обдумывание. Это было идеальное стечение обстоятельств, то, чего он не мог представить и даже в своих самых смелых мечтах. У него будет работа на полную ставку, он не будет обузой для матери и он сможет урегулировать свое время с Джеймсом немного получше. Если всё пойдет наперекосяк, чего он опасался, и новизна исчезнет, у него будет повод не встречаться с остальными Мародёрами. — Что же, я полагаю благодарность будет уместна. — Минерва, выглядящая в равной степени недоверчивой и обрадованной, взяла нужные бумаги и показала ему, с чего начать изучение его трудового контракта. — Это избавляет меня от головной боли из-за поисков. — Я должен поблагодарить Вас. Нечасто оборотню предлагают такую престижную работу, как эта. — Ремус размашисто поставил свою подпись. — Хотя в таком случае мне нужно будет поговорить с моим куратором в министерстве и найти зельевара в Шотландии. — Ах да. Директор Дамблдор уже обсудил это с нашим профессором зельеварения. — Макгонагалл выглядела немного неуверенной, но отмахнулась от его обеспокоенного взгляда. — Теперь о Ваших занятиях… Они проговорили около часа, уточняя детали первого занятия Ремуса. К концу профессор Макгонагалл сказала ему, что теперь ему стоит начать обращаться к ней по имени, как к коллеге, но Ремус возразил, что это будет неуважительно, чем вызвал у неё смешок. К тому времени, как Ремус вышел из её кабинета, он был в приподнятом настроении и собирался позвонить Джеймсу, чтобы искренне поблагодарить его за эту рекомендацию. Конечно же, оказалось, что Джеймс не был доступен, потому что его жена рожала Гарри Джеймса Поттера. Ремус едва успел переступить порог, когда его мать сообщила ему эту новость: другая сова прилетела вскоре после его отъезда с просьбой ехать в местную больницу. Ремус едва успел почувствовать тревогу, когда в спешке хватал подарок для ребёнка, купленный накануне, и аппарировал к больнице. xXx Сириус Блэк был там в аврорской мантии, когда Ремус прибыл в родильное отделение местной больницы. Ремус толком не обратил на него внимания, только узнал его. Его внимание привлёк заливистый смех, и этот смех перенёс его на десять лет назад. Ремус довольно резко остановился, чувствуя, как напряжение расползается во всём его теле. Ремус не думал, что он сможет вечно избегать Сириуса, но он никогда не мог быть готовым к встрече с человеком, который пытался заставить его убить другого ученика. Тогда Ремус был в слишком большом шоке, чтобы справиться с эмоциональным всплеском, сопровождавшим его пробуждение и осознание того, что ты чуть не убил человека. То судьбоносоное полнолуние на их шестом курсе пришлось на май, и его год закончился в потрясенном оцепенении. Тем летом Ремус почти не общался с Мародёрами, и его единственным собеседником была Лили. Она писала, что понимает, как он, должно быть, огорчен, и попыталась уговорить Ремуса высказаться и смириться с произошедшим. Это лето Ремус провел, прячась в задней части магазина отца и убегая каждый раз, когда Джеймс, Питер или Сириус приходили навестить его. Он не знал, что он чувствовал, но он точно знал, что не хочет видеть их. Ремус вернулся на седьмой курс, и он не мог ожидать, какой всепоглощающий гнев охватит его при встрече с Сириусом лицом к лицу. Он никогда прежде не испытывал такой ярости, и не знал, как подавить её. Эта интенсивность невероятно потрясла его, но он понял, почему он был так зол, когда Сириус подошёл к нему и перекинул руку ему через плечо, как будто ничего не случилось. Сириус не испытывал никаких угрызений совести. Он вёл себя так, будто был достаточно великодушен, чтобы забыть об исчезновении Ремуса. Ремус сбросил его руку, но не показал ярости, бушующей в его груди. Он провёл большую часть своей жизни в попытке стать меньше, тише, сдержаннее, неконфликтнее. Не потому что у него не было своего мнения. Он не хотел оказаться на грани и увидеть безумие, смотрящее на него из бездны с рваной пастью. Ремус надеялся увидеться с Лили и обсудить с ней этот инцидент вживую. Он чувствовал, что только она может действительно понять его чувства. Понять, что его лучшие друзья ожидали, пока он сядет сложа руки и просто смирится с тем, что его худшие кошмары стали реальностью благодаря им. Но когда Ремус нашёл Лили, её губы были прижаты к губам Джеймса, и было очевидно, что они начали встречаться в течение лета. Ремус почувствовал, как его пробирает озноб, и до него дошло, что он остался совершенно один. Джеймс всегда быстро менял тему, когда разговор доходил до Инцидента на протяжении всего года. Раз или два он пытался успокоить Ремуса, когда Сириуса и Питера не было рядом, но Ремус просто не мог понять, как они не чувствовали большего отвращения к событиям той ночи. Даже Лили, подруга детства Северуса, смогла забыть об этом и двигаться дальше. Ремус? Ремус не смог. У него было время, чтобы гнев ослаб, но о возвращении доверия не могло быть и речи, пока Сириус не раскается за содеянное хотя бы на секунду своей жизни. Ремус смирился с тем, что ему придется неловко изображать вежливость, и оглядел присутствующих. Он был здесь чужаком, как бы Джеймсу не хотелось обратного. Питер, одетый в строгий костюм, был немного полноват в талии, но был собран и явно преуспевал. Он разговаривал с женщиной, которую Ремус не узнал; это была пожилая женщина с огненно-рыжими волосами, собранными в пучок. Он почувствовал себя глупо, осознав, что это, должно быть, мать Лили, потому что, конечно же, она будет здесь. Ещё одной девушкой, стоящей здесь, была Кэролин, гриффиндорка с их курса, ставшая лучшей подругой Лили на седьмом курсе и присоединившаяся к той же юридической фирме, что и она. Сириус и Кэр множество раз встречались и расставались во время учёбы в Хогвартсе, и Ремус не имел ни малейшего понятия, были ли они вместе сейчас. Сириус увидел его и остановился на середине предложения, что привлекло всеобщее внимание. Ремус встретился с ним взглядом, ожидая, как тот отреагирует и готовясь к нападению, вероятность которого было нельзя отрицать. Сириус никогда не относился к людям, которые несогласны с ним, положительно, и было очевидно, что после шести лет без общения Ремус был одним из таких людей. Он успел перебрать в уме несколько вариантов развития событий, заставляющих его напрягаться всё больше и больше, прежде чем жизнерадостная личина слетела с лица Сириуса, как поношенная маска. — Ох, ну разве ты не услада для глаз! — Резкое изменение в его поведении застало Ремуса врасплох, и он осторожно приблизился. — Я только сейчас узнал о родах. Они уже закончились? — Ремус предпочел сфокусироваться на более важной теме. Он повернулся к остальным, чтобы одарить их признательной улыбкой. — Они как раз только закончили. — Сообщила Кэролин с сияющей улыбкой. — Нам сказали, что ребенок нормального веса и роста! Они назвали его Гарри. — Гарри Джеймс Поттер. — Повторил Сириус с гордостью в голосе. — Я всё ещё считаю, что «Сириус» как среднее имя было бы лучше, но увы… — Он шутливо ухмыльнулся. Кэролин слегка хлопнула его по груди. — Когда у тебя будет свой собственный, ты сможешь назвать его как хочешь. Разговор был прерван звуком открывающихся дверей родильного отделения. Лили вкатили на каталке с маленьким желтым свертком в руках; рядом с ней шёл её безумно улыбающийся муж. Все отошли в сторону, пока Лили и Гарри устраивались в их палате, но Джеймс повернулся и взволнованно пригласил их подойти. — Посмотрите на него. — В его глазах блестели слёзы гордости. — Он идеален, правда? Сириус хлопнул его по спине и вгляделся в лицо Гарри. — О нет, бедный ребенок вылитый ты, Сохатый. Похоже, ему не повезло. — Ох, заткнись. — Лили закатила глаза на его выходки и опустила взгляд, чтобы улыбнуться сыну. — Он будет очень красивым. Ремус позволил им окружить ребёнка, и вместо того, чтобы присоединиться, сфокусировался на поиске места, куда можно поставить его подарки. К его удивлению, на подоконнике уже стоял подарок — большая сумка-переноска с подгузниками и одеяльцами в сдержанной темно-синей с серебром расцветке вместо чего-то веселого и мультяшного, чего ожидал увидеть Ремус. Он положил свой подарок рядом с переноской, после чего Джеймс позвал его подойти. — Хочешь увидеть его? Ремус робко подошёл к группе и вгляделся в лицо ребенка, и он был не в силах сдержать улыбку, тронувшую его губы. Сириус был прав в том, что малыш во многом был похож на Джеймса, но он не был его точной копией — его глаза были мягкие и закруглённые, как у Лили. Гарри станет очень красивым и счастливым ребёнком, и Ремус был счастлив, что он был здесь и мог увидеть это. Впервые с момента своего возращения он решил, что сделал правильный выбор, вернувшись домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.