Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Кровь на Палубе

Настройки текста
Примечания:
Лололошка стоял на краю палубы.Волны, тихо успокаивали его.Но одно не давало покоя, что с ними произошло? Ощущение, что во всем виноват лололошка.Случилось бы это, если бы лололошка не попал в университет?Кто он вообще?Эти мысли заполоняли его с ног до головы. Да, и, что со мной вообще?Заслуживаю ли я жить?Эти слова прозвеняли у лололошки каждую секунду.Обычно, жизнерадосность и авантюризм это часть лололошки, но не сегодня. Лололошка присел, смотря на волны.Все же, море успокаивает.Лололошка решил отвлечься от этих мыслей и закрыл глаза. "Странное место.Лаборатория.Доска.Погоди, это же было при сне после смерти Брэндона, не так ли?Я...я не могу пошевелиться, у меня вообще есть Тело?!" Думал лололошка. Вдруг к взору, подошел странный незнакомец.Он носил очки, был одет точно та же, он прямо как из того сна.Что ему нужно снова? JDH—Ха-Ха-Ха!Очень хороший ход, лололошка.Ты смог сбежать с острова. Лололошка ничего не мог ответить в ответ, а только думать. JDH—Но, знаешь, это ниначто не влияет.Ты просто куколка судьбы, и это все.Если признаться самому, то я вообще не хочу чтобы ты был жив или вернулся обратно.Я хочу чтобы ты смотрел на этот ужас за меня, пусть я его и организовал.Ха-ха! Лололошка был потрясен.Неужели JDH является организатором всего этого Хауса?Лололошка то ли злился, то ли удивлялся. JDH—Кстати, ты не забыл про ен-? Вдруг около JDH появился кто то.Пернатый, в одежде.Да, да.Это джодах, для лололошки знакомый, но всеравно незнает кто это. Джодах—Хватит, дурень.Ты его сейчас с пути собьешь. В взгляде лололошки потемнело, и он проснулся.Он лежал почти на краю палубы, в холодном поту.Что это было? Лололошка встал.Ну, переваривая все это.Он думал.Этот сон ведь не давал какой то важной информации...Поэтому рассказывать его другим точно не стоит.Ну так думал лололошка. Лололошка стал идти, и зашел в комнату управления.Удивительно, но дилан управлял кораблем. Дилан—Что, уже насладился прелестями соленой воды?Я думал ты уже утонул. Ричард—Кстати, Ло и Дилан, я нашел что то вроде припасов. Ричард достал из ящика пару консерв. Дилан—Серьезно, как по твоему этого должно хватить? Лололошка посмотрел на них, не вникая в разговор, а потом спросил. Лололошка—А где Шэрон? Дилан—Она пошла посмотреть на волны, но на другой стороне корабля, ладно?Ставлю говяжий тартар, что это иза того что она не хотела тебя видеть. Лололошка—Нет, я уверен не иза этого.Ситуация напряжная, всем нужен отдых. Дилан—Ага, только у меня его нет. Ричард—У меня тоже, кстати. Лололошка—... Дилан—Ло, Ричард, вы бы лучше делом уже занялись.Этих консерв не хватит, найдите больше. Ричард—С каких пор ты опять командуешь, Игроман? Дилан—Замолчи. Лололошка промолчал и вышел из комнаты управления на палубу, а за ним ричард. Ричард—Да чего ты постоянно такой молчаливый?Ладно, идем искать. Ричард подошел к бочкам и начал пытаться открыть их. Ричард—Твою мать, они слишком заперты.Как их открыть? Лололошка—Отойди, ричард. Ричард отошел, а лололошка подошел к бочкам.Лололошка начал взламывать замок бочки, после чего открыл его. Ричард—Твою мать, где ты этому научился? Лололошка промолчал и начал осматривать бочку, а к нему подоспел ричард Ричард и лололошка начали осматривать бочку, мда.Ничего полезного, кроме раздавленных помидоров. Ричард—Лололошка, иди взломай ту бочку, раз ты умеешь, а я пойду проверю открытые рядом с твоими. Лололошка подошел к бочкам и начал взламывать их. Лололошка взломал одну бочку и начал осматривать содержимое.Он увидел... НОЖ. Кровавый нож, который манил его.Ло начало трясти, он вспоминал слова JDH. "Ты просто куколка судьбы!" Лололошка медленно взял нож, и посмотрел на него.Вдруг Ричард, который осматривал бочки посмотрел на лололошку. Ричард подошел к лололошке, явно озадаченный ножом. Ричард—Лололошка, что это? Лололошка—Мое спасение. Лолошка воткнул нож себе в глаз, он не кричал.Кровь начала рассыпаться по всему кораблю, а лололошка упал на палубу. Ричард закричал. Ричард—ЛОЛОЛОШКА, НЕТ! Ричард сразу присел и достал нож из глаза лололошки.Нож был более кровавым. Он начал осматривать лололошку, и мышцы того еще маниврировали, тот был жив. Ричард—ДИЛАН, СРОЧН- Не успел как и Ричард докричать, как слабый лололошка вырвал нож из рук ричарда и воткнул себе в грудь, после чего уже без движений упал на пол.Настала новая смерть.Неужели, иза этой ситуации Лололошка так сильно стрессовал, и решил себя убить, думая что это его вина? Ричард был в шоке, но осознавая все, он начал чуть ли не плакать.Он ели сдерживал слезы. Вдруг на прошлый крик ричарда прибежал дилан, и спросил. Дилан—Что случил- Дилан увидел труп лололошки, и нож воткнутый в его грудь.Сцена от лица дилана выглядела подозрительно.Ричард, забитый кровью лололошки, и лололошка, убитый ножом. Дилан—Нет, нет, нет! Дилан сразу подбежал и начал осматривать труп. На шум прибежала Шэрон, но сразу увидев труп, она прикрыла свое лицо руками, и упала на пол палубы, теряя сознание от перегрузки и крови. Дилан посмотрел на ричарда, и спонтанно нервно заговорил. Дилан—Ты...ты...Ты убил Лололошку! Ричард—Я?Нет..я не делал этого, он самоубился, прямо у меня на глазах? Дилан—Тогда откуда бы у него был нож?Ты был в комнате управляющего, рядом со мной, и только там был нож.Ты убийца! Ричард стал отходить назад, чуть ли не на край палубы. Ричард—Я не убивал его, придурок!Это не я! Ричард говорил это с заиканиями и страхом в обвинении. Дилан—Твою мать...Теперь у нас на лодке убийца!Ты угрожаешь нашей жизни! Ричард—Нет, я, честное слово... Дилан резким движением достал нож из груди лололошки и воткнул его в лоб ричарда, после чего ричард, потерял равновесие(а он стоял на краю палубы) и начал падать вместе с ножом в море замертво. Дилан посмотрел, на труп лололошки, и на море, где теперь на глубинах будет труп ричарда.Дилан посмотрел на себя, теперь обрызганный кровью из лба Ричарда.Дилан столкнул труп лололошки в море, после чего подошел к шэрон. Дилан—Ненавижу таскать людей в комнату управляющего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.