ID работы: 14709287

Демонические обычаи

Слэш
PG-13
Завершён
148
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 11 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      У демонов не принято начинать со скромных прогулок, плавно переходить к невинным поцелуям, а потом и к робким признаниям в любви.       Вовсе нет.       У демонов принято похищать и присваивать себе желанную вещь. Демоны грубы и нахальны, они не спрашивают о мнении второй половинки. Просто берут то, что им принадлежит. Жестоко. Эгоистично.       Быть может, молодое поколение начнет брать дурной пример с их нового повелителя, который бегает по пятам за своим учителем и чуть ли не в рот ему заглядывает в поисках одобрения. К счастью, Мобэй-цзюнь еще давно, в глубоком детстве понял важный факт: нельзя слепо следовать за другими, нужно решать всё самостоятельно, доверяя лишь собственному выбору. Никому в этом мире нельзя доверять. Все предадут, все воткнут нож в спину и растопчут сердце, уже давно ледяное и нечувствительное. Никого не любящее.       За исключением лишь одного единственного человека. Человека, что изменил жизнь на «до» и «после». Что полностью разрушил его, заставив испытывать эмоции, ранее незнакомые. Заставив довериться. Довериться человеку. В самом деле, какая глупость!       Но, видят предки, никто в этом мире не был защищен от глупостей.       Человек поначалу казался таким безмозглым и неуклюжим, слабым, жалким, тупым, ничтожным, трусливым. Где-то это оказалось правдой, но… Чем больше времени проходило, тем лучше Мобэй понимал, что сильно ошибся в первом впечатлении. Он ненавидел ошибаться, но не смог отрицать — человек не был таким уж и ничтожным. Вовсе нет. Его верная служба оказалась, как ничья другая, полезна королю севера. Никто так не заботился о нем и его благополучии, пусть эта забота и сопровождалась часто писклявым, запинающимся и неловким голосом. Цинхуа много говорил, но демон признался сам себе — он обожает его слушать. Больше всего обожает любоваться своим маленьким слугой, вслушиваться в его болтливые речи, следить за его времяпрепровождением. Для короля севера это было сродни самому спокойному времени в мире. Он не чувствовал себя таким расслабленным, наверное, никогда. Быть может, в самом раннем детстве, когда еще была жива мать… Но это было так давно.       А вот человек был так близко, здесь и сейчас. Всегда где-то рядом. Его всегда можно было избить или поручить что-то, что можно было доверить лишь ему, такому несносному, но быстрому и находчивому.       И со временем Мобэй-цзюнь начал оказывать знаки внимания. Избивать слабее, но чаще, как и принято у демонов. Дарить дорогие вещи. Меха. Накидки. Артефакты. Сокровища. Он дарил всё, на чём человек задерживал взгляд больше нескольких секунд. Демон всегда держал Шан Цинхуа при себе, без слов говоря: «Видишь, как я ценю тебя? Всегда будь со мной — и с тобой всё будешь хорошо. Будь моим. Только моим. Навеки!»       Шан Цинхуа, кажется, начал понимать, что что-то не так, что происходит что-то странное. Но не понимал, что именно. Словно в упор не видел ухаживаний.       И в какой-то момент северный король начал терять терпение.       В конце концов, он демон. Он могущественный демон. Лишь лорд Ло сильнее, никто другой не смеет противостоять ему. И почему он обязан так долго добиваться своего?       В конце концов, ни один чистокровный демон не стал бы бегать за человеком.       В один день он схватил этого вечно бегающего зверька за шкирку, прижал к стене и поцеловал так, что тот весь размяк, не оказывая никакого сопротивления. Внутренний зверь Мобэя был более чем доволен таким послушанием. — М… М-мой король?!       Вместо того, чтобы что-то объяснять, Мобэй-цзюнь схватил свою невесту и поднял на руки, закинув на крепкое плечо. Тот начал брыкаться, за что демон грозно шикнул на него и ущипнул. Не слишком сильно, но достаточно, чтобы предупредить и напугать.       Демон кинул его в свои покои и велел ждать. Прежде чем напуганный и не понимающий происходящее Цинхуа что-то сказал, он закрыл дверь.

***

      Проходили дни, недели. Мобэй-цзюнь думал начать подготовку к свадьбе сразу, но вскоре осознал, что у него слишком много дел перед этим.       Во-первых, Шан Цинхуа оставался лордом одного из пиков школы Цанцюн. И он недооценил этот факт слишком сильно, отчего-то уверенный, что о главе Аньдин никто даже не вспомнит. Какого же было удивление, когда уже через неделю или две после пропажи на горе забили тревогу.       Самым неприятным являлся факт, что Шэнь Цинцю, возлюбленный его лорда, оказался близким другом его дражайшей невесты. Было нелегко скрыть тот факт, что он прячет своего человека в собственной комнате. Каждый день съедали волнение, напряжение и страх, что консорт Шэнь вот-вот появится и заберет человека назад. Подальше от него.       Во-вторых, Цинхуа оказался не таким уж и покладистым. Он сидел тихо несколько дней, а также отвечал на поцелуи (что несказанно радовало его жениха), не сопротивлялся укусам, однако вскоре принялся бунтовать и требовать свободы, работы (до чего же трудолюбивая и неусидчивая жена досталась) и ответов на все вопросы.       Быть может, Мобэй-цзюнь даст ему немного свободы после свадьбы. Но сперва нужно было заняться воспитанием будущей женушки, чтобы убедиться, что та никогда от него не сбежит. Будет рядом, будет слушаться и подчиняться, будет любить его и только его.       В конце концов, таковы демонические обычаи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.