ID работы: 1008873

И в твоих объятиях я найду убежище

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
146
переводчик
K_eRt бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 110 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Ум Дина пытается найти рациональное объяснение тому, что сейчас произошло. Прямо можно увидеть, как колеса поворачиваются и визжат в его мозгу. - Это невозможно, - бормочет художник. Как этот чудак смог войти, когда все двери и окна заперты? Не то, чтобы он мог упасть с неба. Дин смеется над собой, когда инстинктивно смотрит на потолок, как будто ожидая увидеть большое отверстие там. Он откладывает в сторону тревожные мысли и начинает наводить порядок, нарушенный незнакомцем. - Надеюсь, что ты получишь то, что заслужил, нудист хренов! – раздраженно бормочет он и подметает разбитые осколки стекла, которые разбросаны в комнате, как крошечные белые жемчужины. После окончания уборки он достает свое вознаграждение – холодное пиво - и устраивается на диване, чтобы посмотреть какой-нибудь легкий фильм. Идет глупая, скучная комедия, и Дин не помнит, когда или как засыпает.... Вокруг только темнота и одиночество. Страх распространяется с ног до головы, держа его в железных тисках. Он задыхается и действительно должен остановиться, но он не может. Он знает, что не должен останавливаться. Звук его ботинок отзывается эхом от стен здания. Воздух вокруг него пропитан жутью и отчаянием. Он не знает, от кого он убегает, но все его инстинкты говорят ему бежать и не останавливаться. Умирающая луна бросает свои лучи вниз; они, как скелетные руки, дрожат и хрустят пальцами в ожидании. Ветер поднимается за его спиной, разбрасывая мусорные контейнеры. А потом он слышит звук… Сначала отдаленно, но он приближается с каждой секундой. Ум художника лихорадочно пытается различить то, что он слышит. Звучит как порывы ветра, но только сильнее. И есть ритм, определенный ритм. Каждый удар повторяется точно через пять секунд. Ни больше, ни меньше. Какого черта он считает, когда он должен бежать из этого места как можно скорее? Ноги подводят, и Дин падает в середине пустой улицы. Он ползает к ближайшей стене, которая скрыта в темноте, и просто сидит там. Это его последняя надежда - что он будет в безопасности в темноте. Звуки возвращаются. И наконец до художника доходит, что это - звук бьющихся крыльев! Какого черта? Его что, преследует какая-то причудливая птица? Дин закидывает голову назад и истерично смеется. Он решает, что уже достаточно и зря просидел в темноте и выходит из укрытия… От увиденного каждый волосок на его тело встает дыбом. Он с открытым ртом и выпученными глазами смотрит на небо. - Какого хрена, блять… Это единственные слова, которые он в состоянии произнести, смотря на фигуру, летящую к нему. Дин прикован там, где он стоит, неспособный пошевелиться. Удивление и страх держат его в плену. Ради Бога, что это за существо? Крылатое существо медленно спускается. Крылья… О, Боже, его крылья… Они огромные и чернее, чем самая темная ночь. Существо осторожно встряхивает их, и немедленно воздушная волна почти сваливает художника. Существо носит черную мантию, и Дин не видит его лицо или руки, или что-либо вообще, кроме тех черных крыльев. И затем внезапно оно говорит: - Дин Винчестер… Что?.. Что это значит?.. - Я сказал тебе, что ты не сможешь от меня убежать, - существо хватает капюшон, снимая его с головы, и показывает лицо. Неземные голубые глаза смотрят на художника, как будто заглядывая в душу. Дин узнает голого парня из своей гостиной. Холодная рука касается правой щеки Дина, и все проваливается в темноту… Дин просыпается на своем диване с испуганным воплем. Пивная бутылка все еще в руке. Он покрыт холодным потом, и футболка неприятно прилипает к телу. - Хуйня какая-то, – ругается он и поднимается, чтобы принять душ. Ровно в 9:00 стук в дверь. Когда Дин открывает его, там двое мужчин с большим количеством коробок. - Мистер Винчестер, нас послал мистер Кроули. Мы принесли все необходимые материалы для картины, - говорит низкий парень с дружественной улыбкой. - Ах, да. Заходите, пожалуйста, - Дин открывает дверь шире и впускает их. - Где вы хотите, чтобы мы поставили эти коробки? - Вот здесь, - говорит Дин и отводит их в свою студию, показывая, куда поместить коробки. - Ничего себе! Они удивительные! - присвистывает второй парень с синей кепкой, указывая на картины, которые украшают стены. - Спасибо, - Дин скромно улыбается. - О, и вот еще специальный подарок для вас от мистера Кроули, - заявляет низкий парень, вытаскивая бутылку виски из одной из коробок. Марка - Ladybank Single Malt. - О, Боже... – Дин задыхается, читая марку. - Это один из самых дорогих шотландских виски в мире. Парни просто пожимают плечами. Они знают, что их работодатель слишком щедрый. - Он чудак, но не в плохом смысле. Всегда любит удивлять людей. О, я - Джон, а это мой друг, Билл,- говорит парень с кепкой, протягивая руку Дину. Дин пожимает их руки и выводит их в гостиную, где он предлагает им немного кофе. Они принимают предложение с удовольствием и, выпивая напиток, начинают рассказывают о Фергусе Кроули. Дин узнает, что британец владеет замком 15-ого века в Шотландии и причудливыми виллами в Майорке, Тоскане и Каннах. Он также замечает, что Джон и Билл говорят о Кроули с большим уважением. - Он помог спасти моей дочери жизнь, - добавляет Билл после некоторого колебания, старые воспоминания заставляют его вздрогнуть. - Она нуждалась в срочной почечной пересадке, и у нас не было достаточного количества денег. Я был обезумевшим, что ничего не мог сделать. Мистер Кроули нашел меня плачущим на его заднем дворе, и когда я рассказал ему все, он покрыл все расходы: операцию, больничные счета и период восстановления. После того дня я поклялся, что я никогда не буду работать ни на кого больше, даже если они обещают мне миллион долларов, - Билл заканчивает свою историю и ставит кофейную кружку на стол. Билл встает со стула, нарушая тишину. - Спасибо за кофе, мистер Винч... - Дин. Зови меня Дином. - Ладно. Спасибо за кофе, Дин. Нам пора пойти. Билл идет к двери, и его друг следует за ним. Парни прощаются с ним и покидают дом Дина. Правильно, когда говорят, что время относительно. Когда вы заняты, время убегает незамеченным, но когда вам нечего делать, длится, словно вечность. Дин работает в студии допоздна. Сначала он перечитывает все источники и мифы о братьях-близнецах и об их кормилице-волчице. А потом он должен распаковать ящики и организовать краски, холст, щетки, мастихин, палитру красок, контейнеры, перчатки, тряпки, и т.д. Когда он, наконец, заканчивает всю работу, он истощен. В студии беспорядок, но ему нравится этот беспорядок, творческий беспорядок, как его называют художники. Он закрывает дверь позади и дает два обещания: во-первых, утром, во что бы то ни стало, он позвонит своему младшему брату, и, во-вторых, он будет работать над живописью 24/7 при необходимости, но только с завтрашнего дня. Он чертовски устал. Дин выключает телевизор и свет и отправляется спать. Он уже готов провалиться в сон, когда мобильник противно визжит, раздражая художника. - Алло? - Дин говорит немного грубо. Два часа ночи, какой идиот звонит в такое время? - Дин Винчестер? Говорит агент Уокер. Дину не нравится, этот звонок из полицейского участка, но хуже то, как напряженно звучит голос полицейского. - Да, в чем проблема, агент? - Дин на мгновение замирает, ощущая что-то зловещее. - Я действительно не знаю, как объяснить, и это может казаться безумным, но парень… - голос затихает в течение нескольких секунд, ища правильные слова. - Он… мы потеряли его. Дин включает лампу и приподнимается в кровати. - Что Вы имеете в виду, вы потеряли его? - художник чувствует, что его сердце начинает бешено колотиться. Агент Уокер неловко кашляет на другом конце. Информация, которую он должен дать Дину, действительно ошеломляющая. - Он был в комнате допросов, и мы пытались заставить его говорить. Наш эксперт по медицине заявлял, что у парня были некоторые расстройства психики, основываясь на его ответах и отношению, а потом он… он… - агент Уокер заикается. - Ради Бога, что он сделал? - Дин вопит в телефон. - Он исчез прямо перед нашими глазами. Тишина оглушительная и толстая, как масло. Кажется, что даже горячий нож не сможет пройти сквозь нее. Дин слишком испуган, чтобы сказать что-либо вообще, и все, что он делает, это отключает звонок, не имея желания выслушать что-нибудь еще. Он слышал достаточно. Да, действительно запахло жареным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.