ID работы: 10184419

Мальчик-который-попал-на-Слизерин. Третий курс.

Джен
NC-17
В процессе
591
автор
FED-NS бета
Slushy_chan бета
Размер:
планируется Макси, написано 530 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
591 Нравится 1699 Отзывы 283 В сборник Скачать

Кто старое помянет...

Настройки текста
Примечания:
      Гарри сидел на своей постели и снова смотрел в потолок. Апатия овладела им. Как дошло до того, что он снова очутился здесь? Почему? За что?! Силы оставили его, словно это место выпивало все соки. Даже руки поднять желания не было.       Лучше бы уж он отправился в Косой Переулок покупать учебники к школе. Может, и совы с поздравлениями от сокурсников прилетели бы туда? И почему он не догадался предложить это Фарли? Стоит ли сейчас отсюда сбежать туда?       Внизу, откуда-то из кухни, раздался противный голос магла — мальчик многое бы отдал, чтобы никогда не слышать его. Оно словно больно царапало изнутри. Слышимость, несмотря на то, что их разделяла лишь тонкая древесина пола и хлипкая дверца, была скверная. Похоже, что чары Джеммы работали лишь в одну сторону. Или они уже ослабели?       — Идиот! — рявкнул злой магл. — Хоть бы сказал, откуда сбежал этот маньяк! И вообще, какой… — Конец фразы скривившийся, как от надоевшей зубной боли, Поттер не расслышал, поднимаясь с кровати, которая издала скрип и заглушила слова магла. — А вдруг этот псих сейчас бродит по нашей улице?       Гарри замер, шокированный услышанным. Неужели Дурсль понял, что он вернулся к ним? Но так странно, маньяком его ещё никто не называл.       — Да неужели непонятно, — продолжил магл громко разоряться. Раздался стук, наверное, он в бешенстве обо что-то ударил кулаком, — таким людям дорога одна — на виселицу!       Гарри расслышал звуки работающего телевизора. О, оказывается, речь не о нём. Наверное, по новостям говорили о каком-то преступнике. И как странно, что он сразу не сообразил, ведь маглы околдованы и думают, что Поттер все эти дни жил вместе с ними. Мальчик тяжко вздохнул. Может, на самом деле так и есть? Может, никакой Фарли не было, никто не забирал его отсюда, и это всё — плод его воображения?       — Ну, я пошëл, Петунья. — Слова магла отвлекли Поттера от мрачных мыслей. — Поезд Мардж прибывает в десять часов.       «Ну отлично! — с сарказмом подытожил Гарри. — Ещё и Мардж приезжает. А ведь её Конфундусом никто не обрабатывал, так что… Эта женщина вечно третирует меня, как только увидит. С неё станется зайти в мою комнату и начать орать, особенно если она увидит кучу сов и подарки, которые должны скоро прислать мне мои однокурсники».       Мардж не являлась родственницей Гарри Поттера по линии Петуньи Дурсль. Она — сестра магла Вернона, живёт в пригороде в особняке с садом и разводит бульдогов. По какой-то необъяснимой причине эта женщина ненавидит мальчика даже больше, чем сами Дурсли. Одна радость в том, что она редко приезжала сюда, когда Поттер здесь жил. До Хогвартса. А начав учиться в школе магии, Гарри перестал вообще её видеть, проводя большую часть года в замке. Но раньше каждый раз её приезд оборачивался серьёзными неприятностями для него. Он вспомнил день рождения Дадли. Когда его брату исполнилось пять лет, то она привезла щедрые подарки ему, а Гарри лишь достались её упрёки. А потом они с Дадли уже вечером побежали наперегонки по улице, и Гарри победил, но в награду, когда он вернулся обратно к месту старта вместе со своим братом, лишь больно получил от Мардж тростью по ноге. После этого он расплакался, а Дадли начал его дразнить. Помнится, до этого момента они с братом как-то более-менее уживались вместе, даже иногда играли. Но после их отношения стали ухудшаться. Дадли понял по примеру, который продемонстрировали взрослые, что Гарри можно и нужно обижать.       Маглы тогда ушли в дом, а черноволосый мальчик остался на улице, растирая злые слёзы, глядя на безразличное темнеющее небо. Никто его не пожалел. Нога болела, и он несколько часов хромал.       «Гадина!» — с ненавистью думал Гарри, заново переживая этот момент, будто он был совсем недавно, уже почти ощущая сильную боль в ноге от того удара тростью. Злоба облекала воспоминания в тёмные цвета, гротескно подчёркивала будто вырезанные из камня лица маглов и громкий издевательский смех Дадли.       А через некоторое время проклятая Мардж снова приехала к ним на праздники. Дадли достался дорогущий электронный робот, а ему — коробка собачьего печенья, которое женщина с издёвкой вручила ему.       «Я что, собака что ли? — злость разгоралась в нём, пока он сидел один в темноте. — Почему эта магла так издевалась надо мной? Я волшебник! Я куда сильнее и ценнее её! Лучше! А как она презрительно ухмыльнулась, вручая мне корм для собак?»       Все эти воспоминания всколыхнули муть в душе мальчика. Забытая обида, как змея, подняла свою голову, словно старая рана отозвалась сильной болью, когда он её потревожил. До этого момента он почти даже не вспоминал об этой мерзкой женщине. Не выдержав, Гарри резко вскочил и принялся мерить шагами свою комнату. Попавшемуся на его пути стулу не повезло: Поттер пнул его ногой, тот отлетел и ударился о стенку. Одна ножка отломилась и покатилась по полу. Это немного привело его в себя. Но ненадолго. Он вспомнил последний визит «любимой» тётушки Мардж. Тогда он нечаянно наступил на лапу её бульдогу, которого она привезла с собой. В итоге проклятая магла натравила собаку на него, и та гоняла его по всему саду Дурслей, намереваясь покусать. Если бы Гарри не натренировался за прошедшие годы быстро удирать от Дадли и его банды, то злобный монстр бы его догнал и точно загрыз. Но он успел забраться на дерево, где и просидел до глубокой ночи голодный и замёрзший. Никто и не подумал ему помочь или отозвать пса.       Мардж очень не любила Гарри, поэтому он за всю свою жизнь не слышал ни одного доброго слова от неё и не видел ни одного хорошего поступка по отношению к себе. Она или ругала его, или даже натравливала своего пса. И эта женщина приезжает сюда именно сегодня! Н-да, какой замечательный подарок ему на день рождения организовали проклятые Дурсли! Ох, если бы он мог только её сглазить!       Не желая сидеть взаперти весь день и ждать, когда ненавистная Мардж приедет, Гарри надел свою мантию-невидимку. Он огляделся и, вытащив палочку, еле сдержался, чтобы не заколдовать книги, которые он взял с собой почитать, сложиться аккуратной стопочкой на тумбочке. Его объял озноб. Он не у себя дома, а у Дурслей! На какой-то момент из головы совсем вылетел тот факт, что здесь колдовать нельзя! Гарри слишком привык к магии, привык всегда свободно пользоваться ей. Так его учила Фарли: инстинктивное колдовство улучшает его умение пользоваться палочкой, оттачивает навыки, и применять магию для него становится так же легко, как дышать. И тогда он станет сильнее в бою. Тяжело дыша, Гарри отказался от своей изначальной идеи вылететь через окно на метле на улицу и потом магией отправить метлу обратно в комнату. Ему придётся спускаться обычным способом по лестнице.       Аккуратно открыв дверь, Гарри спустился по лестнице вниз на первый этаж. Никого не было в прихожей, и мальчик, наплевав на запрет Фарли покидать дом, выбрался на улицу. Ему было тошно сидеть взаперти в этом доме. Хотелось вдохнуть свежего воздуха. Он погладил через футболку кулон со змеёй. Этот подарок немного растрогал его, и обида на Фарли прошла. Наверное, дорогая штука. Как она сказала? Второй кулон надет на ней, и в случае чего она узнает об опасности, грозящей Гарри?       Выйдя на лужайку перед домом, Поттер огляделся. Сначала Гарри хотел просто убраться подальше от дома Дурслей, может, прогуляться до парка или до своей старой магловской школы. Как давно он там не был? Уже несколько лет точно прошло. Надо бы сходить туда. Но, уже пройдя через улицу на другую сторону, Гарри вспомнил о мракоборцах, про которых упоминала Фарли, и огляделся по сторонам. Никого рядом не было, ни единой души. Наверное, они замаскировались, чтобы поймать Блэка, если этому убийце всё же втемяшится в голову подойти к парадной двери дома номер четыре и вежливо постучаться.       Сможет ли Гарри найти своих охранников? Ведь в мантии-невидимке ему нечего бояться. А даже если они его обнаружат, то ничего не сделают ему. Возможно, даже лучше будет, если они увидят его, убедятся, что он так же живёт у маглов и никуда не уезжал. Да и поиск мракоборцев будет хорошей тренировкой.       «Жалко, что колдовать нельзя», — подумал Гарри, поглаживая палочку. Ему сразу пришли в голову несколько чар, которыми можно было тех обнаружить.       Поттеру понадобилось больше получаса поисков, чтобы обратить внимание на чёрную машину, припаркованную в десятке метров от дома Дурслей. И как он сразу её не заметил? Наверное, какая-то магия отвода внимания. В машине сидели двое: чернокожий мужчина и непримечательная женщина с сонным видом. Неужели это волшебники? Внезапно мужчина насторожился и начал внимательно оглядываться по сторонам. Растормошив девушку, он вытащил что-то серебристое и надел на себя, сразу исчезнув из виду. Мантия-невидимка! Дверь машины открылась и через секунду аккуратно закрылась. Гарри настороженно оглядывался, ища взглядом волшебника, но никак не мог найти. Поттера объял неожиданный приступ страха. Его спальня внезапно стала казаться ему весьма безопасным местом, куда стоит вернуться как можно скорее. Не став искушать судьбу, Гарри направился прочь. Оглянувшись, он увидел, как волшебница тоже покинула машину, при этом неудачно захлопнув дверцу и сильно ударившись локтем, чуть при этом не упав. Она приглушённо ругалась, потирая руку.       Гарри застыл, разглядывая волшебницу и думая, что ему делать. Они могут заметить, как он открывает дверь в дом. Мимо него проехала машина, и он с удивлением обнаружил за рулём толстого Дурсля. Раньше у него была другая машина, не такой уж старенький Opel Vectra B светлого цвета. А сейчас магл припарковал у дома тёмную и совершенно новенькую Opel Vectra C. Оттуда выбрался магл и его сестра. Эта краснолицая внушительной комплекции дама очень походила на дядю Вернона. В одной руке она держала здоровенный чемодан, второй прижимала к груди старого угрюмого бульдога. Гарри потихоньку пристроился в кильватере за ними в своей мантии-невидимке, стремясь убраться с внезапно ставшей негостеприимной улицы. Дурсль шустро открыл дверь и придержал её, пропуская Мардж. Гарри незаметно прошмыгнул вслед за ней и прижался к стене, пропуская Дурсля. Маглы отправились дальше по прихожей внутрь, а Гарри постоял в мантии-невидимке, размышляя, что делать. Желание шляться по улице у него пропало. Да и зачем ему видеть свою старую школу? Уж там приятных воспоминаний не больше, чем в доме Дурслей.       — А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула впереди Мардж. — Где мой медвежонок?       Гарри передёрнуло от звука её голоса. Теперь, когда можно было никуда не торопиться, он замер, разглядывая Мардж. Он не видел её лица, лишь голову сзади, но уже чувствовал ненависть к ней, глядя на такую знакомую причëску и цвет её волос, вспоминая презрительную гримасу, с которой она всегда смотрела на него.       В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под пяти подбородков торчит галстук-бабочка. Бросив чемодан на пол, Мардж ринулась навстречу племяннику и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щеку. Гарри прекрасно знал, что её объятия Дадли терпит лишь потому, что та ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка.       — Петунья! — воскликнула она и двинулась к худой, как жердь, маме Дадли.       Тётушки поцеловались, Мардж прижалась массивной челюстью к впалой щеке Петуньи.       — Мардж, не хочешь ли чашку чая? — спросил Дурсль. — А что желает Злыдень?       — Злыдень желает испить чаю из моего блюдечка, — ухмыльнулась женщина.       Маглы убрались из прихожей, пройдя в кухню, и Гарри перевёл дух. Незаметно для себя он задержал дыхание, пока они были рядом. Словно испугался магловской вони, как Фарли, которая даже не скрывала своего омерзения, когда говорила о маглах.       Сняв с себя мантию-невидимку, он тихонько распахнул входную дверь и, высунув голову, огляделся. Его взгляд не нашел чёрную машину, хотя неуклюжая женщина всё так же была на улице и теперь, замерев, искоса поглядывала на высунувшегося из двери Гарри Поттера. Чернокожего волшебника не было видно. Закрыв дверь, Гарри проскользнул на лестницу и поднялся к себе. Теперь, когда мракоборцы видели его, то он может быть спокоен.       Пока он бродил на улице, совы уже принесли первые поздравления с днём рождения. Две большие сипухи — одна с преобладающими белыми и серыми перьями, другая с тёмно-коричневыми, — вольготно устроились на столе у открытого окна и смотрели на него своими большими немигающими тёмными глазами с жёлтой оболочкой. Третья чуть поменьше — Гарри не знал её породу, — устроилась за ними, прямо на подоконнике, то ли скромничая, то ли побаиваясь более взрослых особей.       — О, у меня такие гости, — приветливо сказал Гарри, подходя к ним.       Чувство одиночества сразу покинуло его. Сипухи приветливо ухнули, помогая ему снять свой груз с лапок. На одной небольшой прямоугольной вытянутой коробке, аккуратно обёрнутой серой бумагой, значилось: «Гарри Поттеру от Миранды Вудс». Гарри с огромным трудом припомнил эту первокурсницу, которая училась вместе с Эмилией Стоун. На другой — примерно такого же объёма, но квадратной формы — каллиграфическим почерком чёрным цветом было выведено: «Гарри Поттеру с Днём Рождения от Джеффри Салливана». Эту фамилию он не знал, скорей всего какой-то старшекурсник. Чтобы забрать третье письмо, мальчику пришлось чуть высунуться из окна. Его лицо обдувал приятный ветер, на улице было очень свежо. Взгляд Поттера быстро оббежал улицу, заметив, что предполагаемая девушка-мракоборец продолжает стоять на улице. До невзрачной волшебницы было слишком большое расстояние и он не мог определить куда она точно смотрит, однако ему показалось, что теперь она открыто уставилась на него. Возможно, что колдунья просто беспокоилась, не вывалится ли он из окна, хотя Гарри даже не свесился с него, а лишь чуть высунулся. Сделав вид, что не замечает её назойливого внимания, он принялся развязывать третью посылку.       — Сейчас-сейчас, — обратился Гарри к двум сипухам, когда те нетерпеливо ухнули, перебирая своими лапками по столу. Посылки они отдали, а улететь не могли: мальчик не нарочно перегородил им выход через окно.       Как только он забрал груз, то все три совы улетели. Бросив взгляд в окно, Поттер с изумлением увидел, что колдунья пропала. Улица была полностью пуста. Недоверчиво хмыкнув и подхватив подарки, Гарри сел за стол, распаковывая посылки. Настроение Поттера поползло вверх, пока он читал доброжелательные поздравления на открытках. Когда он принялся разворачивать сами подарки, зашуршали крылья и сразу два новых крылатых почтальона залетели в комнату. Гарри, улыбнувшись им, а то у них был очень уж серьёзный вид, забрал посылки. Он начал открывать завёрнутые коробочки чуть быстрее. Сначала было несколько пачек шоколада, который мальчик тут же попробовал, а потом другие совы принесли всякие книги и многое другое. Открыв уже с десяток подарков и перекусив сладостями, Гарри почувствовал жажду. Прихватив мантию-невидимку, он прошмыгнул на кухню, где сидели маглы.       Мардж уже попивала чай с фруктовым тортом, а в уголке её злобный бульдог шумно лакал чай из блюдца. Пол вокруг был запачкан слюной и самим чаем. Петунья была явно не в восторге. Эта блюстительница чистоты терпеть не могла животных. И, разумеется, Гарри под мантией-невидимкой зашёл именно в тот момент, когда маглы обсуждали его.       — А где этот неблагодарный мальчишка? — спросила Мардж. — Или вы сдали его в детский дом?       — Он сидит у себя в комнате, — сухо ответила Петунья. — Зачем нам сдавать моего племянника в детский дом?       Неожиданная отповедь прошибла даже толстую кожу Мардж, и та, не зная, что сказать, сначала замерла, а потом отпила чай из стакана.       Гарри, пользуясь тем, что маглы сидят к нему спиной, подошёл к кухонному гарнитуру и налил себе кружку чая. Внезапно собака зарычала, явно почувствовав его. Царапая когтями пол, бульдог подбежал к замершему и скрытому Гарри и, непонимающе щуря свои маленькие злобные глазки, открыл было пасть, намереваясь цапнуть невидимого, но такого знакомого по запаху врага, но Поттер испуганно лягнул его ногой, и тот, коротко взвизгнув, отлетел от него на полметра.       — Что такое? — Мардж обернулась и вскочила на ноги. — Злыдень! Ты ушибся? Ох, мой бедный старичок.       Гарри, злобно посмеиваясь, обошёл склонившуюся над бульдогом Мардж, подавив желание толкнуть или даже пнуть и её, вышел из кухни. Вернувшись к себе, мальчик обнаружил ещё несколько сов. Он принялся открывать послания, закусывая разными сладостями и запивая вкусным чаем. Фамилии адресатов мелькали перед ним, уже не откладываясь в памяти, пока он не наткнулся на поздравление от Малфоя, которое принёс настоящий филин.

«Дорогой друг!

      Поздравляю тебя с важной датой, с твоим тринадцатилетнем! Как ты уже знаешь (а если ещё неведомо тебе, то познакомишься с этим на уроках нумерологии, на которые ты записался по моему совету), цифра «13» имеет очень важную роль среди магического искусства. Желаю тебе благородного развития, как сведущего в волшебстве, чтобы проклятия всегда обходили тебя стороной, и стремления укреплять положение нашего факультета Салазара Слизерина, к чему мы с тобой итак приложили грандиозные усилия в прошлом году. Но сейчас тебе стоит быть настороже, опасаясь весьма страшной угрозы. К сожалению, в письме я могу лишь сообщить, что случилось нечто непредвиденное и, как друг, я не мог промолчать. Все подробности я расскажу при личной встрече. Ты всегда можешь найти поддержку в моём лице.

Драко Люциус Малфой, 31.07.1993 года».

      Гарри покачал головой, откладывая письмо в сторону вместе с какой-то книгой про магические традиции. Драко всегда был напыщен, но сейчас величавость его речи превысила все пределы. Причём, мимоходом отметил Поттер, торопясь открыть следующее письмо, Малфой никогда не любил много писать и этот стиль был ему не свойствен. Хотя почерк был его… Ну и мало ли как Драко пишет поздравительные письма, всё же Гарри видел лишь домашние работы и сочинения своего одноклассника.       Пришло письмо от Пэнси, и оно оказалось не таким высокопарно-надменным, как у Драко, и, как показалось Поттеру, намного более искренним.

«Привет, Гарри!

С Днем Рождения!

Пусть твоя палочка

В День Рождения взмахнет

И все-все пожелания мигом исполнит,

Одаряя светом магии тебя!

Счастья пусть кентавр привезет

И единорог золотом наполнит твой котел!

С Днем Рождения!

      Ты очень умный и любишь читать. Я знаю, что ты обожаешь защиту от темных искусств, так что дарю тебе книгу по ней! Читай про свою любимую защиту от самых темнейших искусств и будь самым-самым сильным!

Пэнси».

      Мальчик с улыбкой прочитал стихотворение, а потом быстро пролистал небольшую книгу в глянцевой обложке. Обнаружив уже знакомые и изученные чары, Гарри отложил её в сторону, так как за это время в его комнату залетели ещё сразу несколько почтальонов. А через несколько минут ещё две неясыти.       Он просто не успевал читать письма, как следующая сова приносила ещё подарок с поздравлениями. В его памяти лишь откладывались знакомые имена. Трейси (подписалась без фамилии), Теодор Нотт, Терри Бут, Блейз Забини, Элизабет Харли…       Внезапно на одном из запечатанных посланий с подписью «Гарри Поттеру» вредноскоп закрутился, и мальчик не стал его открывать. Это повторилось от двух других посылок, и Гарри отложил их от греха подальше. Похоже, это прислали ему недоброжелатели. Поттер покосился на свою палочку, которая лежала рядом на кровати, и опять поморщился. И почему ему нельзя колдовать?       Глядя, как растёт целая гора подарков на его кровати, Гарри с усмешкой подумал, как тяжело будет Фарли всё это переносить в его новый дом. Свою нерешительность и смутную тревогу, или даже страх, что Джемма не явится за ним, он запихнул куда подальше. От Дафны Гринграсс ничего не было, хотя даже Эмилия прислала небольшое поздравление с подарком, которым оказалась книга по зельеварению. И такое отсутствие новостей от его подруги несколько испортило ему настроение. Но не успел он загрустить, как раздался знакомый голос, заставив мальчика вздрогнуть.       — Гарри? — вопрошала откуда-то невидимая Фарли. — Возьми зеркало, это Джемма.       Он вскочил со стула и подбежал к кровати, подхватывая сквозное зеркало. Вместо своего отражения он увидел в нём лицо темноволосой девушки, которая внимательно разглядывала его.       — Привет! — счастливо улыбнулся он, чувствуя, как уходит пасмурная тяжесть с груди. — У меня всё хорошо.       — Рада слышать, — кивнула она. — Мракоборцы на месте? Не заходили к… к тебе, чтобы поздравить?       — Да, я видел, — начал было Гарри, быстро сообразив, что стоит говорить, а что нет, — женщину, похожую на мракоборца из окна. Но ко мне никто не заходил.       — Это хорошо, — волшебница бросила взгляд мимо зеркала и Поттер услышал стук, словно в дверь её кабинета кто-то стучал. — Ни минуты покоя, они словно домовые эльфы, ничего не могут сделать без моей команды, — пожаловалась она. — Ты никуда не выходил?       — Нет, — без запинки соврал Гарри и добавил, — лишь на кухню, попить чая.       — А, ну приятного аппетита, — вздохнула девушка. — Много сов прилетело?       — Спасибо. Ты не представляешь насколько много, — весело ответил Гарри, бросая взгляд на ещё одну сову с маленькой коробкой в лапах, которая прямо сейчас залетела в его спальню и сделала круг почёта у книжного шкафа, приземлившись в конце концов на кровать перед ним.       — Хорошо, — девушка поднялась из-за стола, и его взгляд зацепился за два стеклянных шкафа за её спиной, набитых какими-то папками. — Я прибуду за тобой после шести вечера. А сейчас, извини…       — Да, я понимаю, — согласился Поттер, понимая, что у неё много работы.       — Ещё раз с днём рождения! — успел он услышать её голос, прежде чем связь оборвалась.       Гарри отложил зеркало в сторону, счастливо улыбаясь и разглядывая кучу подарков. Какой хороший день!       Несколько часов прошли за один миг. Поттер потратил их на открывание и рассматривание подарков. Фарли оказалась права. Ему показалось, что за этот день его спальню посетила сотня сов. Почти вся комната была завалена дарами. Но вот наступил вечер, и Гарри уже не мог скрывать своё нетерпение. Когда же Джемма его заберёт отсюда?       Его глаза всё время возвращались к часам — ещё один приятный и полезный подарок.       Они показывали время 17:55.       17:59       «Да где же она?!»       18:04       Он уже начал волноваться.       «Может что-то случилось? Или она забыла про него?»       Внезапно раздался хлопок, и прямо пред ним трансгрессировала Фарли. Её лицо выражало усталость. Гарри радостно улыбнулся, вскочив. Она вернулась! За ним! Он чуть не бросился её обнимать, но, натолкнувшись на сосредоточенный взгляд её тёмных глаз, немного погасил свой порыв.       — Привет! Как ты тут? — тепло спросила она. — Всё хорошо?       Гарри хотел было начать жаловаться и перечислять всё случившееся, но вместо этого из его уст прозвучало:       — Скучно. Пойдём отсюда.       Фарли оглядела целую гору подарков и покачала головой.       — Ах да, нужно ещё же разрешение на посещение Хогсмида подписать у маглов, — улыбаясь до ушей при виде её реакции на знаки внимания от факультета, сказал Гарри.       — Точно, — Фарли кивнула и направилась к двери из спальни. — Пойдём.       Вместе они начали спускаться по лестнице.       — Э-э-э, Джемма… — немного нерешительно сказал Гарри, идя за ней вниз по ступенькам и глядя ей в спину. — К маглам приехала ещё… э-э… одна магла.       — Ничего страшного, — произнесла она. И вытащила палочку.       Всё семейство Дурслей и их гостья сидели за столом. На магле был огромный свитер, с серыми рукавами и тёмными полосами на груди. Его сестра была одета в клетчатый шерстяной пиджак, под которым виднелась отвратительная жёлто-коричневая блузка с огромными чёрными пуговицами, и в юбку, повторяющую стиль пиджака, а жена — в светлую блузку с цветами и тёмно-красную юбку до колен. Женщины первыми заметили, как Поттер и Фарли зашли на кухню, — под их ногами скрипнула половица пола. И если лицо миссис Дурсль ничего не выражало — Гарри даже показалось, что она еле-еле улыбнулась, то толстое лицо Мардж скукожилось, а маленькие глаза презрительно сощурились.       — Ах ты паршивец! Неблагодарный мальчишка, даже не встретил тётушку! И ещё привел незнамо кого в дом!       Фарли изумлённо перевела взгляд с неё на Гарри, лицо которого некрасиво покраснело. Внутри него зародился гнев.       — Если думаешь с нами ужинать, то ты ошибся: сегодня ты остался без еды за своё поведение и свою оборван… — Мардж хотела что-то ещё сказать ужасное про его спутницу, но Джемма взмахнула палочкой в её сторону, и та схватилась за горло и задрожала.       Дурсль вскочил — он хотел было что-то гневно вскрикнуть, но, повинуясь палочке девушки, его глаза стали пустыми, и он уселся обратно. Злыдень, который жадно чавкал у своей миски, наконец-то отвлёкся и, коротко тявкнув, бросился на волшебницу. Мелькнул быстрый жёлтый луч, и бульдог без звука рухнул на пол, проскользив метр, но немного не докатившись до ног девушки. Гарри смотрел, как Фарли колдует, и чувствовал зависть. Как хорошо быть взрослым волшебником! Она может спокойно колдовать даже в присутствии маглов, и никакой запрет на неё не распространяется.       — Хм, привязанность животного к своей родне переборола мой Конфундус. — Щёки Джеммы раскраснелись, она гневно дышала. — Не ошибусь, если предположу, что эта жирная карга — его сестра?       — Да, — Гарри поёжился от тона Фарли и от того, что она делала. Он почувствовал предвкушение. И страх маглов. Мардж в ужасе пучила глаза, открывала рот, но из её уст не было слышно ни звука.       — Давай, Гарри, не тяни. Надо подписать это разрешение и убраться отсюда. Не хочу долго чувствовать вонь магловской дыры.       Гарри вытащил бумагу, и Петунья без всяких слов подписала её. Он повернулся обратно, а Фарли направилась к двери. Они сейчас уйдут. Мальчик обернулся обратно к Мардж. Его лоб бороздила морщинка, а зелёные глаза горели.       — Подожди, — приказал он Джемме.       Фарли остановилась, повернувшись к нему.       — Накажи её! Я хочу, чтобы ты наказала эту дрянь за её слова.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.