***
– Судя по вашим удивлённым глазам, Вы ждали все, что угодно, но только не этого. Я ведь прав? В голосе Шерлока было веселье и гордость самим собой, ибо Уилл сильно удивился тому сюрпризу, что решил ему устроить брюнет. Такого даже он от него не ожидал. В первое время, казалось, парень забыл как дышать, настолько он был шокирован по приходе в комнату. – Однако, мистер Холмс вы умеете удивлять, – заключил Уилл, проходя в комнату и с неприкрытым любопытством осматривая обстановку. Да. Шерлок явно постарался над украшением комнаты и угробил на это не один час, причём в одиночку, потому что у Ватсона и Хадсон были свои дела. Стены и потолок красиво украшены гирляндами. Была даже небольшая ёлочка в игрушках и праздничной мишуре. Рядом с ёлкой Шерлок накрыл ужин прямо на ковре. Вся комната была пропитана волшебной атмосферой Рождества. Одним словом, тем, чего так не хватало Уиллу долгое время. – Надеюсь, выпечку пекли не Вы сами, – издевается Уилл. Однако любопытство пересиливает, и он все равно садится, скрестив ноги, на коврик рядом с ёлкой. "Это потрясающе, Шерлок", - искренний восторг скрывался под замечанием Уилла. Он похож на довольного котёнка. Довольный, немного растрепанный котенок - Уильям Джеймс Мориарти. – Нет, не я. Купил в магазине, – плюхнулся рядом с блондином на ковёр Шерлок. – Самую вкусную, которую только смог найти. Как уже говорилось, кондитер из меня неважный. – Как это мило с вашей стороны, мистер Холмс, – усмехнулся уголком губ Уилл. – В таком случае, я не буду бояться все это съесть. – Ну, я же обещал Вам сделать сюрприз на Рождество, верно же? – улыбается Шерлок, потирая замерзшие руки, чтобы снова их отогреть. – Вот и сделал. Свои обещания я держу твёрдо. В особенности, если давал их Вам, — тихо добавил он. От внимания Уилла не укрылось, что руки брюнета сильно замёрзли на морозе и стали красными. Внимательный же, черт, особенно к тем, кто ему и правда дорог. Он достал из кармана вторую пару перчаток, которую припас специально для Шерлока и надел их на руки детектива. Прекрасные чёрные перчатки, очень тёплые. И теперь рукам несчастного Холмса будет не так холодно. – Вот так. Руки все-таки стоит держать в тепле, а не морозить на холоде, – качает головой Уилл. – Спасибо, – сказал немного удивлённый Шерлок, с интересом уставившись на новенькие перчатки на руках. Им было явно тепло: они наконец стали чувствовать хоть что-то, а то совсем онемели на холоде. – Они прекрасны и отменно греют. – Просто мне жаль ваши руки, чей безответственый хозяин морозит их во время прогулок по морозной улице вечерами, – усмехнулся Уилл, чашку с чаем. – Чай тоже покупной? – Да. Чай заваривать я тоже не мастер, – отвечает брюнет. – Вы есть-то будете? – Попозже, я пока хочу только одного - согреться. – Вау! Не знал, что вы мерзля, Лиам, — не упустил шанса подшутить Шерлок. – На улице очень холодно, попрошу заметить, – отозвался Уилл, попивая чай. – Все Мориарти такие мерзли? – никак не мог успокоиться детектив. В ответ профессор только сдержанно вздыхает. "Боже, дай мне терпения", - думает он. – Будь тут мой младший брат, за ваши слова Вы бы получили в нос, мистер Холмс, – меланхолично вещает Мориарти, тихонько подвигаясь к Холмсу поближе. Уж что-что, а Холмс тёплый. – К тому же, не стоит забывать, что Вы морозили меня на улице полчаса. Я и заболеть так могу. – Но вашего брата тут, к счастью, нет. Если Вы заболеете, клянусь, что я лично позабочусь о Вас. –Неожиданно, но приятно. Что ж, ловлю Вас на слове, мистер Холмс, – произносит Уилл, неловко прижимаясь к брюнету и утыкаясь носом в его плечо. – Грейте меня. – Хорошо-хорошо. Шерлок стянул с дивана тёплый плед и накрылся им вместе с Уиллом. Стало значительно теплее. Мориарти довольно прикрыл глаза, полностью расслабляясь. Он знал, что его никто тут не тронет, все будет хорошо. Ещё и Шерлок рядом — от него приятно пахнет корицей и глинтвейном. Такой чисто домашний и праздничный запах. – Лиам, не засните так, – просит Шерлок, почувствовав, как расслабился Уилл на его плече. – Мммм, не засну... Если вы расскажете мне что-нибудь, конечно. – Я? Вообще, я думаю, что если буду Вам что-то рассказывать, то вы только быстрее заснете.. ну, хорошо. И что же хочется послушать в моем исполнении? – Всё, что угодно. Мне без особой разницы. Шерлок немного задумался, потом кивнул сам себе и начал рассказывать. Уилл сидел рядышком тихо-тихо, с закрытыми глазами, и очень внимательно слушал Холмса, иногда прерывая его. В итоге начиналась дискуссия, довольно пылкая со стороны Шерлока и насмешливо-уверенная со стороны Мориарти. Так прошло ещё некоторое время, прежде чем Шерлок подметил, что Уилл продолжал мёрзнуть — он все ещё немного дрожал и прижимался к телу Холмса. – Вам холодно? Не согрелись? – прерывает свой пятый по счету рассказ Шерлок. – Вынужден признаться, что не совсем, мистер Холмс, – отвечает Мориарти. – Батарея из вас так себе. А вот морозилка знатная. Шерлок не ответил. Просто промолчал. Это немного обеспокоило Мориарти, потому что не в привычках Шерлока молчать, особенно, когда его задевают. Особенно, когда это делает Уилл. Обычно, он немедленно огрызался в ответ. – Мистер Холмс... Ноль внимания. – Вас что, так задели мои слова? "Что за ребёнок на мою голову. Неужто и правда обиделся?" Уильям действительно обеспокоился молчанием детектива. Он и представить не мог, чем его слова могли обеспокоить.. неужели невинная шутка способна так повлиять на настроение Холмса? Шерлок все ещё молчит. Вдруг, к удивлению обоих, он поворачивается к Уиллу всем корпусом и целует, повалив на ковёр. Целует так жарко, страстно, словно пытаясь передать нечто невероятно сокровенное, бесконечно важное. Такого пламенного напора Мориарти не ожидал. Он растерялся настолько, что не проявил свою ожидаемую реакцию, не оттолкнул, а наоборот, ответил, немного подаваясь навстречу телом, чуть изогнувшись, давая тёплым ладоням Шерлока в перчатках внаглую проникнуть под свой свитер. Тепло. Даже нет, не так. Горячо. Очень горячо. Приятно обжигающая волна прошлась вдоль позвоночника, согревая получше всяких печений и чая вместе взятых. Сердце непроизвольно забилось чаще, разгоняя всплески жара по всему телу. – Теперь согрелись? – спрашивает Шерлок, прерывая поцелуй, чтобы немного отдышаться. Но отрываться от нежных губ своего гостя ему явно не хотелось. – Нет.. – внаглую произносит Мориарти, ухмыльнувшись и немного прищурив алые глаза. – И вообще, что на Вас такое нашло, мистер Холмс? – Пытался вас согреть, — развел руками Шерлок. – Людей греют немного другими способами. Чаем, пледом там... Тёплыми вещами. Объятьями на крайний случай, – услужливо перечислил Мориарти. – Это я так, если Вы не знали. – Знаю, но... Кто ж виноват, что на Вас они не работают. Придётся другим способом. – Каким другим способом вы собрались меня греть, а? – Угадайте... – Ума просто не приложу, мистер Холмс. Шерлок в ответ просто усмехнулся и стянул с парня свитер, открывая его изящное тело. – Ну, как вам сказать. Есть один очень интересный и приятный способ. – Для этого меня надо было раздеть до полугола? – приподнял брови Уилл, усмехаясь. – А Вы снова расстеряли все манеры. – Уже не важно, – промурлыкал Шерлок, приблизившись к приятно прохладной коже на шее блондина. — Иногда манеры можно и оставить, верно? Уилл прикрыл глаза, немного запрокинув голову, отдаваясь нежным тёплым поцелуям губ Шерлока, ощущая волну приятных мурашек. Сам же запустил пальцы в волосы Холмса, растрепав его привычный хвостик. Теперь детектив мягко целовал его, находя новые чувствительные места. Да. Иногда Шерлок бывает чересчур настойчив, но и это в нем всегда нравилось Мориарти. – Как.. это бесцеремонно с вашей стороны, мистер Холмс, – прикусил губу Уилл. – Так изучать моё тело. Ах.. Блондин тихо простонал: Шерлок прикусил очередную восприимчивую точку его тела. – Наглость - второе счастье, Лиам, – усмехнулся Шерлок, прислоняясь непозволительно близко к телу того. – Вы же позволите? – Да, Шерли...***
– Чтобы я ещё раз согласился. Эта фраза сопровождалась чихом, полным оскорбленного достоинства. Уилл торчал на диване, завернувшись в одеяло и два пледа. Ночь на полу была явно не лучшей идеей, пришедшей в голову Шерлока. Как итог Уилл, который был на нижних позициях, заболел. Температура, насморк, больное горло. Ну кто ж знал, что преступные гении настолько неустойчивы к холодам и их нужно держать в постоянном тепле, чтобы возникло простуды. – Лиам, ну я же уже попросил прощения, — горестно умолял Шерлок. Он казался виноватым щеночек, а Уилл — злым простывшим котом. – Ваши извинения не принимаются, мистер Холмс. Это все на вашей совести. Апчхи! — язвительно отвечал Мориарти. – Ну Лиам... – Я сказал - нет!, — гордо отрезал тот. Уилл укутался в одеяла ещё крепче, лёг на диван и повернулся к детективу спиной. – Буду тут жить, пока не выздоровею. Как хорошо, что Уилл не мог видеть, в какой довольной усмешке расплылся Шерлок. Этот ребёнок получил то, что хотел - по-настоящему близкого ему человека рядышком. – Хорошо. – И вы будете меня лечить. – Хорошо, — отвечал Шерлок наигранно грустным тоном, не показывая Лиаму и капли своего восторга. "А всё-таки, желания, загаданные на Рождество, сбываются"