Глава 22
14 июня 2021 г. в 20:40
Беременность Джиневры Лонгботтом протекала не так легко, как Невилл бодро рассказывал едва знакомым окружающим, проявляющим праздное и не очень любопытство, которое он обязан был удовлетворять, как порядочный член общества, видная фигура и друг. Поэтому он охотно рассказывал коллегам лишь как они украсили детскую, какие очаровательные вещички будущему сыну вяжет его жена, к слову, не умеющая вязать без заклинаний, и с каким нетерпением они ожидают появления наследника на свет. Менее охотно он просил у Северуса зелья от тошноты, успокоительные, укрепляющие и помогающие заснуть составы, отмахиваясь от его беспокойства. И ещё менее охотно он рассказывал своему шурину, что Джин мало ест, почти не выходит из дома и злится на всё подряд, закатывая истерики то эльфам, то приставленному к ней целителю из Святого Мунго. Джордж пробовал говорить с сестрой, но та не желала даже смотреть на него.
— Ребенок крупный и лежит неправильно, мистер Лонгботтом, но это не редкость. К концу срока он должен повернуться, а если этого не случится, придётся применить кое-какие заклинания, чего бы мне не хотелось, — осторожно говорил ему обеспокоенный целитель, — магический фон нестабильный, миссис Лонгботтом нужно успокоиться. Она вредит и себе, и малышу. Такие магические всплески свидетельствуют о нарушении психики…
— Знаю, мистер Джарвис, — кивал Невилл, — я постараюсь что-нибудь придумать.
Но Джинни отказывалась его слушать и не давала до себя дотронуться, не позволяла древней магии отца утешить ещё нерождённого младенца, который не понимал, почему магия матери его отвергает.
Немного помогали только зелья, давая Джинни возможность поспать и не терзать себя мыслями о Гарри. Джорджа она презирала, соглашалась видеть только Луну и Гермиону, но после последнего разговора, когда Северус насилу успокоил свою рыдающую жену, миссис Снейп в поместье Лонгботтомов больше не появлялась.
— Бабушка, помоги, где бы ты ни была, — шептал Невилл, опускаясь на колени перед небольшой табличкой в глубине сада, под которой он похоронил Августу Лонгботтом. Теперь её покой охранял вековой дуб и вечно цветущий волшебный папоротник. Никаких надписей на скромном надгробии не было — никто, включая эльфов, не знал, где покоится тело их госпожи.
Ветви дуба успокаивающе шелестели и в их едва слышном движении ему чудился голос Августы, повторяющий, что всё будет хорошо.
Записка Гермионы немного его взбодрила — ему давно нужно было в Хогвартс — навестить редкие растения, поболтать с мадам Спраут, отвлечься от угнетающей атмосферы родного дома. Он любил Джинни, любил давно, но все его уговоры, мольбы и даже злость разбивались о глухую стену её осуждения тем, что он не продолжил борьбу с режимом Воландеморта, когда она и оставшиеся в живых члены Ордена Феникса оказались в Азкабане. Что он дружит со Снейпом. Что он не нашёл Гарри и Рона.
Невилл не мог рассказать ни ей, ни кому бы то ещё о том, как Северус искал Гарри. Как они надеялись и верили. Он не мог рассказать ей абсолютно ничего и это убивало его. Луна ни о чём не спрашивала Джорджа, Гермиона вздыхала, но прекратила расспрашивать Северуса, а вот Джинни ни на секунду не могла отвлечься от прошлого и жить настоящим. Его она предпочитала не замечать, и постепенно они свели общение к минимуму, встречаясь только за ужином и при визитах целителя.
Идя по улочкам Хогсмида, Невилл на какой-то миг почувствовал себя тем счастливым и безмятежным школьником, самой большой проблемой которого было не расплавить котёл на зельеварении и не привлечь лишнее внимание профессора Снейпа. Гермиона же была чем-то явно обеспокоена — судя по тому, как она вцепилась в его рукав. Возможно, волновалась перед экзаменом.
— Ты в порядке? — Невилл успокаивающе похлопал её по руке.
— Да. Всё хорошо, — Гермиона выдохнула и изобразила улыбку, но он не поверил ей ни на секунду. О том, каким оказался его брак, Снейп не особенно распространялся, но учитывая, что он уже больше месяца не задерживался на работе, они с Джорджем решили, что там всё хорошо. Луна мечтательно улыбалась, говоря о любви профессора к жене, ну а сама Гермиона расцвела, пробуждая в самой глубине его души едкий осадок сожаления о том, что у него самого не сложилось, хотя он и был влюблён в Джинни давно. Как выяснилось, одной любви недостаточно.
Когда из ресторана близняшек Патил появились Астория Гринграсс и Миллисента Буллстроуд, он против воли насторожился. Несмотря на то, что Северус и слышать ничего не хотел о том, что помощница неровно к нему дышит, сам Невилл знал, что это правда. В конце концов, он испытывал те же самые чувства. Невзаимную влюблённость.
— Мистер Лонгботтом, миссис Снейп, — Миллисента Булстроуд неловко улыбнулась, а её спутница едва кивнула Невиллу и уставилась на Герммиону с неприкрытой злобой, исказившей её миловидное личико и сделавшей его почти уродливым. Он вздохнул, мгновенно принимая решение.
«Ты будешь мне должен, Сев. Каким бы ты ни был, чувства этой девчонки не стоит сбрасывать со счетов, — подумал Невилл, — я совершенно не собираюсь пускать всё на самотёк. Хватит и того, что я проморгал Джинни и дал ей потерять рассудок. Тебе, друг мой, я не желаю подобной участи».
— Добрый день, Астория, Миллисента, — он галантно протянул руку и пожал две протянутые женские ладони, — вы обедали? Чудесное место, совершенно роскошное. Как поживает Парвати? В прошлый раз, когда я заходил сюда отведать восхитительного суфле из тыквы и телячью вырезку, она просила принести ей особый сорт салата, который выращивает мадам Спраут, но я совершенно об этом забыл… Такая незадача! Милли, проводишь Гермиону в замок? Она по счастливой случайности как раз шла к тебе! А вы, мисс Гринграсс, спасёте меня от ужасной участи, если вернётесь к Парвати и отвлечёте её внимание своей красотой, пока я каюсь в содеянном.
Астория сузила глаза, но не посмела спорить, покорно входя в распахнутую им дверь.
— Не знал, что сегодня вы не на службе, — начал Невилл, — неужели мистеру Снейпу не нужна помощь перед заседанием?
— Я отпросилась на пару часов, проведать Милли. Это что, преступление? — звенящим голосом проговорила Астория. — Заместитель министра отпустил меня, зная, что как только я вернусь, всё будет сделано как нужно и…
— Я просто удивился, мисс Гринграсс, не стоит так нервничать.
В это мгновение к ним навстречу вышла Падма Патил, одетая в облегающую красную мантию и просияла приветливой улыбкой.
— Невилл! Как давно ты не появлялся! Какими судьбами? Астория, что-то не так? Вы же буквально только что вышли с Миллисентой, я видела в окно…
— Падма, выглядишь просто чудесно, — Невилл поцеловал её в щёку, — каюсь, я совершенно забыл про китайский пушистый салат и мальву, которые просила твоя сестра, а Асторию перехватил по пути, чтобы вы не слишком сердились. Хочу загладить свою вину и угостить вас всех мороженым.
Падма рассмеялась, кокетливо поправляя уложенные волнами чёрные волосы.
— Так уж и быть, прощаю, но только потому, что с тобой Тори! Парвати немного занята, так что свои сожаления выразишь позже.
Невилл подмигнул Астории, чьё лицо выражало смесь раздражения и нетерпения.
— Мне, пожалуй, пора. Благодарю за приглашение на мороженое, но лучше в другой раз. Мистер Снейп не любит ждать. Падма, я воспользуюсь камином?
— Разумеется, дорогая, — Патил махнула рукой, — проходи в кабинет, Парвати будет рада поздороваться с тобой. Она совсем погрязла в каталогах — мы хотим освежить интерьер.
Когда Гринграсс удалилась, стуча каблуками, Падма внимательно посмотрела на Невилла чёрными глазами, мгновенно став серьёзной. Вытащив из рукава палочку, она невербально наложила заклинание.
— Нас никто не слышит, — предупредила она, снова изображая ослепительную улыбку и отступая в сторону, чтобы пропустить пожилую пару, — что за чушь про мальву?
Лонгботтом потёр ладонями лицо, не видя, как дрогнула улыбка бывшей когтевранки и как она сжала пальцы в кулак, остановив движение своей руки, уже дёрнувшейся к его плечу.
— Прости, Падма. Мне нужен был какой-то повод задержать Асторию, и я не нашёл ничего лучше.
— Зачем? — она вопросительно изогнула бровь.
— Гермиона в замке — у неё экзамен по зельеварению. Я как раз провожал её туда, когда из твоего ресторана вышли Милли и её подруга.
— Понятно, — протянула Падма, — неужели ты думаешь, что малышка Тори способна навредить жене самого великого и ужасного Снейпа? Никто в здравом уме на подобное не осмелится.
— Я обещал ему защитить её, пусть даже лишь от неприятного разговора и нежелательной встречи, — уклонился от прямого ответа Невилл. Падма, как подруга Лаванды и сестра Парвати, разумеется, была в курсе всех слухов и сплетен Министерства, но делиться своими подозрениями он не хотел ни с кем. К тому же, Астория не нападала и не вела себя как-то иначе. Он и сам не знал, почему так среагировал — что-то в глубине серых глаз насторожило его, крича об опасности.
— Мистер Снейп должен быть тебе благодарен, — улыбнулась Падма, — но как по мне, ты излишне беспокоишься. Гермиона Грейнджер сумела бы за себя постоять в случае необходимости. Вспомни Мариэтту Эджкомб.
Прощаясь с Падмой, он думал о её словах, но решил всё же поговорить. Прежде всего с Гермионой, а затем уже с её мужем. Кто знает, что действительно на уме у Астории. Гермиону он обнаружил у озера — она неспешно прогуливалась между камней и смотрела, как кальмар греется на солнышке, перебирая щупальцами.
— Гермиона, нам нужно поговорить, — произнёс он, подойдя ближе.
— О чём? — вздрогнула девушка, испытывающе глядя ему в глаза.
— Об Астории Гринграсс.
— В каком смысле… я не особенно хочу обсуждать…
— Она влюблена в Северуса и давно, но он считает, что это глупость, — прямо сказал Невилл.
— В самом деле? — Гермиона затаила дыхание. — Так они не… у них не было… романа?
— Никогда, — уверенно заявил Лонгботтом.
Гермиона судорожно вдохнула тёплый летний воздух и неожиданно сама для себя разрыдалась от облегчения. Разумеется, она предпочла бы услышать это от самого Северуса, но то, что Джинни ошиблась, заявляя о романе, вернуло ей надежду. Да, всё это время муж был постоянно с ней и сосредоточен исключительно на том, чтобы ей было хорошо, но глубоко внутри Гермиона ждала какого-то подвоха. Свидетельства, что Астория — часть жизни Снейпа, несмотря на то, что у него есть жена и скоро появится на свет ребёнок.
— Что такое? — Невилл не на шутку испугался. — Тебе плохо?
— Нет, — утирая слёзы сказала Гермиона, — мне хорошо. Очень. Спасибо тебе, Невилл. Всё это время я… я была уверена, что у моего мужа роман.
Лонгботтом рассмеялся.
— У Северуса? Мерлин, откуда ты это взяла?
— Мне сказала Джинни.
Лицо бывшего однокурсника мгновенно окаменело, из беззаботного став напряжённым.
— Она нездорова, Гермиона. Не стоит воспринимать её слова — любые слова — всерьёз. Она верит, что Гарри жив и вернётся, хотя даже чёртов ритуал не показал…
— Что? — переспросила она, видя, как Невилл стиснул зубы, замолкая. — Что за ритуал, Невилл? Вы искали Гарри? Мой муж… он…
— Тихо! — воскликнул Лонгботтом, испуганно оборачиваясь, но они было совершенно одни, лишь вода лениво плескалась о берег, да пели в роще какие-то птицы. — Забудь всё, что я сказал, Гермиона. Сев убьёт меня, если узнает!
— Почему? Неужели я не… не имею права знать? — вспыхнула девушка. — Это мой друг! Они… они все были моими друзьями!
— И моими тоже, — Невилл до крови прикусил губу, — но я не скажу больше ни слова. Твой муж сам расскажет всё, что захочет. Если посчитает нужным.
— Когда это ты стал настолько предан профессору Снейпу? — с горечью произнесла Гермиона, отворачиваясь. — Впрочем, не отвечай.
Разговор зашёл в тупик, а из-за своей случайной фразы Лонгботтом совершенно забыл, что хотел предупредить Гермиону не оставаться с Асторией наедине, что бы ни случилось. Проводив её до дверей дома и поручив домовикам, он тут же трансгрессировал к Министерству магии. Попадаться на глаза помощнице Снейпа не стоило, поэтому он прошёл в свой кабинет и отправил Северусу заколдованную записку. Ожидая его, Невилл вытащил из ящика стола стакан и щедро плеснул туда огневиски. Пригубив, он смотрел на начавший опускаться закат и думал, что когда его сын появится на свет, он наконец-то будет кому-то нужен.
Заместитель министра появился через десять минут и выглядел он, мягко говоря, измождённым. Невилл бросил взгляд на часы.
— Ты обедал?
— Нет, — фыркнул Снейп, падая в кресло и вытягивая ноги, — это проклятое мероприятие сведет меня с ума.
— Хочешь я попрошу принести сандвичей?
— Нет, — Северус плотно прикрыл веки и помассировал виски, — говори, что хотел и я отправлюсь домой. Гермиона ждёт.
— Как раз об этом я и хотел поговорить, — признался Невилл тихо.
Снейп распахнул агатовые глаза.
— Она была в порядке, когда вернулась домой. Крастер доложил мне.
Лонгботтом откашлялся, не зная, как начать этот нелёгкий разговор. В последнее время его друг был в благодушном настроении, которое очень не хотелось портить, но снедающее его самого беспокойство никак не отступало. Астория ничего не сделала, но он почувствовал её ненависть так же остро, как… как и у себя дома. Джинни смотрела на него точно так же.
— Она в порядке. И сдала экзамен на превосходно — как мне кажется. Я не об этом, Сев. И прежде, чем ты разозлишься и покинешь мой кабинет, хлопнув дверью, я хочу попросить выслушать. И отнестись к моим словам всерьёз, — торопливо заговорил Невилл, отставив пустой стакан.
Снейп сморщился.
— Ты бормочешь, как в школе.
Вместо того, чтобы начать оправдываться, Невилл наложил запирающее и заглушающее заклинание и устроился в кресле напротив.
— Даже так… — вздохнул Северус устало. — Что ж. Я внимательно слушаю.
— Сегодня в Хогсмиде я и Гермиона встретили Асторию Гринграсс. И то, как она смотрела на твою жену, беспокоит меня так же сильно, как то, что мы не нашли тела Гарри, Кингсли и Рона. Она ненавидит её, Сев. И я боюсь, что Астория навредит Гермионе. Я не знаю, как именно и может, зря сотрясаю воздух, но ты должен поговорить с девушкой. Её чувства к тебе заслуживают честности. Может тогда она поймёт, что стоит оглянуться вокруг и найти себе другой… объект любви.
Длинно выдохнув, Северус посмотрел на настороженного Невилла и сказал:
— Я понимаю, что ты говоришь искренне, но между мной и Асторией никогда ничего не было, и я не давал ей повода. Сколько ей лет, двадцать, двадцать два? Да я для неё глубокий старик!
— Твоя жена всего на год её старше, — парировал Невилл.
— Это не то. Гермиону… заставили, — выдавил Снейп угрюмо, — если бы не это, в мою сторону она и не взглянула бы. Невилл, ты видел меня не раз и не два. Ты знаешь все прозвища, которыми меня награждали в Хогвартсе, верно? Неужели ты думаешь, что красивая юная девушка будет испытывать ко мне чувства? После… после всего, что я сделал?
— Как мало ты знаешь женщин, — неожиданно рассмеялся Невилл, — их вкусы порой весьма… разнообразны. А то, что ты делал… поверь, есть вещи и похуже.
— Разумеется. Но летучая мышь подземелий и слизеринский упырь? Серьёзно?
— Сев, просто поговори с Асторией. Скажи, что любишь свою жену. И что тебе жаль.
Снейп вскочил, принявшись мерить шагами персидский ковёр кабинета.
— Ты ещё назойливее Уизли! Мне жаль? Почему это мне вдруг жаль?!
— Потому, что ты не мог и не сможешь ответить на чувства мисс Гринграсс. Ещё ты можешь сказать, что желаешь ей счастья обрести истинную любовь и встретить человека, который сможет дать ей то, чего она заслуживает, — ответил Невилл.