ID работы: 10372773

After Echoes

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
170 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 34 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 5: О членах клуба и детях II

Настройки текста
Блейн и Курт пришли к Шугар к точно указанному времени и обнаружили, что опередил их только Старчайлд. Они не знали, кто именно приглашен, но, судя по кофейному столику с пятью приборами в гостиной, Блейн решил, что они дожидались только Куинн. — Привет, друзья, — широко улыбнулся Старчайлд. — Привет, — сказал Блейн и сел рядом с мужчиной, а Курт занял место по другую сторону от своего лже-мужа. — Классные часы, — вежливо похвалил он аксессуар. — Правда? — мужчина посмотрел на элегантные черные часы и снял, предлагая их Блейну. — Возьми. У меня их полно. — Ты серьезно? — Блейн не пошевелился. — Я всегда серьезен, только если не шучу, — Старчайлд взял Блейна за запястье и надел часы. — Потрясающе. — Что ж, спасибо? — Блейн ошеломленно посмотрел на часы. — Значит, если я скажу “классная шляпа”, то ты-, — начал Курт с улыбкой. — Прости, не продается, — рассмеялся Старчайлд. — Но у меня есть брошь, которая будет очень хорошо смотреться с той фиолетовой рубашкой, что была на тебе вчера… Нужно найти её. — Я всего лишь хотел пошутить. На самом деле у меня самого внушительная коллекция брошей. — Я никогда не шучу насчет аксессуаров, Кевин, и тебе не советую. Им не удалось углубиться в обсуждение, потому что Шугар, Куинн и маленькая девочка, державшая её за руку, вошли в комнату. — Ребята, привет. Простите, что опоздала. Наша сиделка позвонила в последнюю минуту и сказала, что не сможет сегодня прийти, — объяснила Куинн, пытаясь отдышаться. — Это моя дочка, Бет. Поздоровайся. — Здравствуйте, — сказала Бет и поклонилась. — Она недавно начала ходить на танцы в садике Шугар, — объяснила Куинн очарованным мужчинам и села рядом с Шугар. — Когда я вырасту, то стану чирлидершей, как мамочка, — гордо сказала Бет, стоя рядом с матерью. — Это так здорово! Я тоже когда-то был чирлидером, — восторженно сказал Курт. — Ты был чирлидером? — спросил Блейн, не осознав, что делает. Куинн рассмеялась. — Ты не знал, что твой муж когда-то танцевал? — Я был в команде около недели, ничего особенного. Фотографий не осталось, а в разговорах эта тема не всплывала. До этого момента. — Всем нужны секреты, — понимающе кивнула Куинн. — Пак до сих пор не знает обо мне некоторых вещей. — Что папочка не знает, мамочка? — спросила Бет, наклонив голову. — Пойди поиграй, Бет, — Куинн отдала дочери свой телефон. Блейн заметил какую-то игру на экране. — Как-то раз я читал о том, что на Марсе можно вырастить спаржу, — непринужденно сказал Старчайлд, когда девочка ушла. Блейн проследил, как она пересекла комнату и села на ковер. — О чем ты говоришь? — Куинн недоуменно посмотрела на Старчайлда. Мужчина пожал плечами. — Подумал, среди нас могут быть заядлые садоводы. Очевидно, нет, — он широко улыбнулся. — Ладно… — медленно проговорила Куинн. — Шугар, что-то ты сегодня ужасно молчаливая. Всё-таки ты президент читательского клуба. — О, да, конечно, книжки… — рассеянно ответила Шугар. — Всё хорошо? — спросил Блейн, заметив, что мысленно она была не с ними. — Можем перенести встречу, если ты не в настроении. — Я в порядке, правда, просто дела по работе, — ответила женщина и встряхнулась. — Ну всё, обратно в реальность, — она сверкнула фальшивой улыбкой. — Сегодня мы составим список книг, которые вы порекомендуете. Куинн, будь добра, расскажи нам, что ты выбрала. Бет стучала пальцами по экрану, но вскоре положила телефон на пол и начала вытягивать нити из ковра. — Брайан? — Курт попытался привлечь его внимание. Блейн не отреагировал, и Курт похлопал его по колену. — Что? — Ты хочешь прочесть книгу Куинн? — спросила Шугар. Она держала в руках ежедневник и ручку. — Эм, да, конечно, — ответил Блейн, понятия не имея, на что соглашается. Он не обращал внимания. — В таком случае у нас двое против троих, — сказала Шугар. — Прости, Куинн, как бы мне ни хотелось прочесть автобиографию твоего профессора из Йеля, она не попадает в наш список. Следующий… Теперь Бет лежала на спине, рисуя “снежных ангелов”. — Брайан? — Курт снова его подтолкнул. — Что? — Твоя очередь предлагать книгу, милый. Блейн посмотрел на выжидающие лица. — Я предлагаю “Сумерки” Стефани Майер. А сейчас прошу меня извинить, — он отложил книгу, которую на самом деле принес на встречу и вышел из-за стола. — Ты куда? — спросил Курт, но Блейн не ответил. Он подошел к девочке и сел напротив. Она поднялась и вопросительно посмотрела на него. — Привет, меня зовут Брайан, — Блейн улыбнулся. — Мне стало скучно сидеть со взрослыми, и я подумал, может быть, ты примешь меня в свою компанию? Пожалуйста-препожалуйста? Девочка оглядела его и кивнула. — Только потому что мне нравится твоя бабочка. — Тогда я рад, что надел её сегодня, — Блейн разыграл облегчение. — Чем хочешь заняться? — Можешь рассказать мне сказку, — радостно попросила она. — Но не “Спящую красавицу” и другие. Мне их мама читает перед сном. — Эм, ладно, я попробую… — он серьезно задумался. — Когда-нибудь слышала историю о Красавице и Чудовище? — Да, я постоянно смотрю диснеевские фильмы. — Тогда знаешь что, — медленно проговорил Блейн. — Однажды я встретил принцессу, которую запер в башне темный волшебник. Хочешь, расскажу тебе о ней? — Да. — Не так давно, в стране, совсем недалеко отсюда… знаешь Европу? — спросил он и дождался кивка девочки. — Что ж, вот там-то и жила принцесса. Её звали Бетани. — Она была красивая? — Как и все девочки. Её красота просачивалась сквозь все недостатки, — ответил Блейн, пытаясь быть поэтичным, но в итоге только запутал девочку. — Что? — Я хотел сказать, что некоторые люди думали, что у неё слишком большой нос, а веснушки только портили кожу, но никто не мог отрицать, что её пронизывающие голубые глаза и мягкие каштановые волосы выделяли её из толпы. Так что да, я бы сказал, что она была очень красивой. — Веснушки красивые, у моей подружки есть веснушки. Блейн кивнул. — Мне тоже кажется, что они красивые, но некоторым они не нравятся. Поэтому я и не сказал прямо, что она была красивой. Потому что кто-то скажет “да”, кто-то — “нет”. Иметь предпочтения нормально. — Это как мне кажется, что мамочка красивая, а её волосы нет, но папочке они нравятся? Блейн услышал, как другие захихикали и только тогда осознал, что все наблюдали за ними. — Вроде того. — Хорошо. Что случилось с принцессой? — Однажды её похитил злобный колдун и забрал в волшебный лес, такой глухой, что никто не мог войти туда без специальных заклинаний, — выразительно сказал Блейн. — Её охранял дракон? — Как ты узнала? — Блейн раскрыл глаза. — Её и правда сторожил дракон. Но это был дружелюбный дракон. Он изо всех сил пытался защитить принцессу от колдуна. — Правда? — удивленно спросила Бет. — Но как тогда дракон оказался в башне колдуна? Об этом Блейн не подумал. — Э-э, это был… очень умный дракон. — А дальше? — Он… видишь ли, он притворялся, что был на стороне колдуна. Но всё это время он лишь пытался помочь невинным. — О, это так классно! — Бет радостно захлопала в ладоши. — Что с ними случилось? — Простите, ребята, — вдруг сказал Шугар и встала, — но встречу всё-таки придется перенести. В садике ЧП, мне нужно поскорее приехать. — Всё в порядке, — Куинн подошла к Блейну и Бет. — Бет, нам пора домой. — Нееет, я слушаю сказку! — возразила девочка, нижняя губа чуть задрожала. — Дослушаешь в следующий раз, — ответила женщина и выжидающе посмотрела на Блейна. — Верно? — Когда? — Бет спросила Блейна, глядя на него огромными влажными глазами. — Знаешь что, я могу записать сказку. Может быть, твоя мамочка прочитает её тебе перед сном? — предложил Блейн, потому что понятия не имел, когда снова увидит девочку. — Что скажешь, Бет? Мистер Брайан напишет для тебя сказку, которую ещё не слышала ни одна девочка, — спросила Куинн, помогая дочери встать. — Ладно, — тихо ответила Бет. — Кстати, ты очень мило говорил о своем муже, — Куинн подмигнула. — Всем очевидно, как сильно ты его любишь. — С чего ты взяла? — Пронизывающие голубые глаза, мягкие каштановые волосы и красивые веснушки? Очень очаровательно, — ответила женщина, заставляя Блейна потерять дар речи. Второй признак того, что он был в заднице. — Старчайлд настаивает, чтобы мы пришли посмотреть на коллекцию брошей, — сказал Курт, когда Блейн подошел к ним. — И должен признать, мне любопытно. — Милая сказка, — похвалил его Старчайлд, забросив руку Блейну на плечи. — Сделай и для меня копию, когда закончишь. Моя племянница обожает драконов. — Конечно, — Блейн чуть покраснел, когда они вышли из дома. — Нужно довести её до идеала, нельзя же разочаровать двух девочек… Так что без спешки, договорились? — Договорились. Только чтобы кто-то обязательно прокатился на драконе, — ответил Старчайлд. Они остановились перед его домом, и мужчина открыл входную дверь. — Простите за беспорядок, не было времени на уборку. — Чем зарабатываешь на хлеб? — спросил Курт, разглядывая дом. Насколько Блейн мог судить, он был идеально чистый. — Я своего рода изобретатель. Нужно обязательно показать вам мой рабочий кабинет. Но только после того, как принесу броши. Прошу, устраивайтесь поудобнее, — он указал на гостиную и ушел. Они подошли к дивану и сели, не решаясь нарушить приватность Старчайлда лазаньем по углам. — Что у Шугар за ЧП? Она не сказала? — спросил Блейн. — Очевидно, кто-то из учителей недавно сделал каминг-аут как трансгендер. Некоторым родителям это не понравилось, — объяснил Курт, незаметно проверяя что-то на телефоне. — Оу, — единственное, что успел ответить Блейн, прежде чем Старчайлд вернулся с большой коробкой, наполненной маленькими коробочками. — Похоже, большую часть коллекции я оставил у сестры. С собой взял около 10 штук, — он поставил коробку на кофейный столик. Затем открыл маленькую коробочку и достал серебряную брошь в виде ключа. — Вот об этой броши я говорил. — Очень красивая… — сказал Курт, восхищенно глядя на аксессуар. — Ты точно хочешь отдать её мне? Старчайлд закивал, не сомневаясь. — Я всегда могу сделать еще. — Так значит ты изобретатель, который делает броши? — Блейн рассмеялся и открыл другую коробочку с зелёной брошью в виде совы. — Аксессуары — моё хобби. Помимо этого, я хочу создавать штуки, которые могли бы облегчить жизнь людей. Вроде чашки с поддоном для печенья. Это же гениально… Как я сам до этого не додумался. — Что ты успел создать? — спросил Курт и положил последнюю брошь в коробку. — Пойдем, я покажу, — Старчайлд повел их в подвал. — Это моё святилище, так что прошу, несите сюда только позитивную энергию. Вот тут-то и был беспорядок, о котором предупреждал Старчайлд. Вещи были разбросаны повсюду. Не только бесконечное число стульев и стиральная машина были покрыты странными штуковинами, но и пол. Однако Старчайлд оставил тропинку, которая вела, как оказалось, к его рабочему столу. Блейн боялся наступить на что-то важное. Он задавался вопросом: понадобилось бы адекватному человеку столько вещей? — Я не барахольщик, как вы могли подумать. Мне нужны эти вещи, — озвучил он мысли Блейна, пока они медленно подбирались к новейшему изобретению мужчины. — Сейчас я работаю над ручкой с фонариком, чтобы с легкостью писать в темноте. Буду рекламировать её детям, чьи родители не хотят, чтобы они писали и рисовали по ночам. Скорее всего назову её “Худшим кошмаром родителей”. Ну или что-то вроде того. Ещё не решил. — Эм, продолжай мозговой штурм, — вежливо ответил Курт и подобрал странный мячик со множеством проводом. — Что это? — Пытаюсь придумать удобный способ хранить провода, — Старчайлд взял шарик из рук Курта. — Это одна из неудавшихся попыток. — А это что за футболка? — спросил Блейн, подняв её со стола. — Это майка под футболку. — И для чего она? — Чтобы носить? — спросил он, глядя на Блейна как на сумасшедшего. Блейн покраснел. — О, я подумал, что это тоже одно из твоих изобретений. — Что за безумие. Зачем мне изобретать футболку? — Старчайлд рассмеялся. — Да, Брайан, чем ты вообще думал? — поддразнил Курт. — Вы двое — злыдни, — Блейн положил футболку на место. — Мне нужно дописать сказку. Вы оба можете продолжать развлекаться и смеяться надо мной за моей спиной. — Да ну, что в этом веселого? — спросил Курт с ухмылкой. — Всё равно нам уже пора идти. У меня всего неделя на то, чтобы прочитать “Сумерки”. Кстати, я ненавижу вас обоих за это. — Стоп, что? — недоуменно спросил Блейн. — Зачем тебе читать… о… — он вдруг осознал свой промах. — Именно, о, — усмехнулся Курт. — Все, кроме меня, захотели обсудить её на следующей неделе. Все благодаря моему гениальному муженьку. — В защиту Брайана скажу, что это потрясающая книга для клуба, — поддержал Старчайлд. — В ней есть много интересных моментов. Например, тот факт, что главные герои идеально вписываются в схему абьюзивных отношений. — Это, может быть, и интересно, но мне всё равно придется читать эту книжку, — простонал Курт. — Всем нам приходится идти на маленькие жертвы, — Старчайлд пожал плечами. — Прежде чем уйти, вы должны узнать, что фараона Тутанхамона мумифицировали с эрегированным членом. — Что? — не удержался Блейн. — И закройте за собой дверь, пожалуйста, — Старчайлд улыбнулся и сел за стол. Он начал над чем-то работать и даже не оглянулся, когда пара ушла. — Как думаешь, почему египтяне муми-, — спросил Блейн Курта по пути домой. — Без понятия, — ответил Курт, не давая Блейну закончить предложение. — Но я 100% загуглю, как только доберусь до ноутбука. — Кстати говоря… Не одолжишь мне его, чтобы я написал сказку для Бет? Сомневаюсь, что Куинн сможет разобраться в моем почерке. — Конечно, без проблем. Как только будем дома, он весь твой. — Ты лучше всех, — Блейн улыбнулся мужчине и в ответ получил такую же нежную улыбку. Вскоре Блейн обнаружил, что писательство — тяжелый вызов. Ему не приходилось писать с самой школы. Не помогало и то, что у Курта была установлена новейшая версия Windows. В библиотеке была только XP. Помимо технической стороны, придумать интересный сюжет оказалось намного сложнее, чем ожидалось. В какой-то момент, когда на дворе уже был почти вечер, он удалил всё написанное и начал заново. Перед этим он достал фото Лукаса и поставил рядом с ноутбуком. Так он мог представить, будто рассказывал сказку своему племяннику. После трех дней усердной работы Бет получила свою сказку. Её улыбка и крепкие объятия стоили его сухих красных глаз. Комплименты от соседей и особенно от Курта были дополнительным бонусом. Шли недели, и наступил ноябрь с его жестокими ветрами, дождем и листопадом. Легкие куртки сменили пальто и шарфы. Раньше Блейн ненавидел это холодное темное время года, но только не в этот раз. Он наслаждался им. Он проводил вечера с Куртом в их теплом доме. И чем бы они ни решили заняться, это всегда было лучше, чем бороздить улицы в открытой одежде. Со временем Блейн понял, что Курт не идеален. Иногда он жевал с открытым ртом и часто оставлял грязную посуду в раковине, обещая вымыть попозже. Он слишком громко смотрел телевизор, на взгляд Блейна. Время от времени он слишком долго собирался, так что Блейну приходилось ждать. Блейн тоже был не идеален и знал об этом. Он имел привычку засыпать на ходу, так что Курту приходилось повторять половину сказанного. Частенько он забывал стирать белье и был вынужден либо одалживать одежду у Курта, либо носить грязные вещи. И если Курт жевал с открытым ртом, то Блейн иногда говорил с набитым ртом. Они были неидеальны, но при этом идеально подходили друг другу. Они были на удивление хорошей командой. Иногда неблагополучной, но всё же успешной. Они научились сосуществовать. Когда Курт смотрел телевизор, Блейн просто отсаживался подальше от экрана. Курт взял за привычку говорить Блейну, когда стирал белье, и спрашивал, не нужно ли что-то постирать. В обмен Блейн мыл посуду Курта. Несмотря на несовершенства, Курт был мужчиной мечты для Блейна. Если до этого он думал, что был в заднице, то теперь знал наверняка, что был по уши в дерьме. Курт был заботливым и сострадательным. Казалось, он всегда знал, когда Блейн нуждался в компании, а когда предпочел бы остаться наедине с собой. Его шутки смешили Блейна до слез, а одно прикосновение пускало мурашки по коже. Они оба обожали книги и разделяли любовь ко множеству фильмов и сериалов. Они оба читали Vogue и слушали одну и ту же музыку. Блейн мог представить себя с кем-то вроде Курта. C Куртом. Блейн не знал, играло ли с ним его воображение, или Курт и правда иногда оказывал ему знаки внимания. Зачем тогда еще он стал бы нежно смотреть на него и прикасаться больше необходимого, когда помогал ему надеть бабочку? Курт не стал бы стеснительно улыбаться, когда приглашал выпить вместе кофе, если бы не был влюблен в Блейна. По крайне мере Блейн так думал каждую ночь перед сном, когда вспоминал прошедший день в поисках намеков на то, что его надежды и сердце не будут разбиты. Ни на что не надеяться было трудно. Курт не раз намекал, что был одиноким геем. Они уже жили вместе и притворялись женатыми перед другими людьми. Не помогало и то, что любые вылазки напоминали свидания. Избегать романтического настроения не так уж просто, когда смотришь на звезды с Эмпайр-стейт-билдинг. — Красиво, правда? — спросил Курт, глядя на удивительно чистое ночное небо. — Красиво… — согласился Блейн, взглянув на Курта. — Заставляет задуматься, знаешь… — О чем? — Об инопланетянах, конечно, — ответил Блейн, как вдруг его подтолкнула к Курту старушка, пытавшаяся протиснуться мимо них. — И что инопланетяне? — спросил Курт, притягивая Блейна ближе, чтобы остальные смогли пройти. Он не убрал руку с его талии. Сердце Блейна подскочило в надежде. — Как думаешь, они какают, как люди? — спросил он, уже отлично зная, что его глупость рассмешит Курта. Он оказался прав. — О боже, какой же ты дурак, — захихикал Курт, глядя на него… мечтательно? — Нет, серьезно. Представляешь, как было бы классно? — спросил Блейн, восхищенно глядя на небо. — Знать, что инопланетяне какают? — спросил Курт и последовал его примеру, подняв голову. — Нет. Это бы тоже было классно, но вот встретить кого-то с другой планеты… — Чтобы они поимели тебя в зад? Нет, спасибо. Тут я предпочту людей, — непринужденно сказал Курт, не замечая удивленного взгляда Блейна. Курт никогда не упоминал в беседе секс, тем более так небрежно. — Прошу прощения, тут вообще-то дети, — прошипел кто-то, и Курт смущенно покраснел. — Извините, — пробормотал он, и Блейну пришлось отвести взгляд, чтобы скрыть улыбку. — Становится прохладно. Пошли домой, — предложил он. — Да, конечно, дело ведь только в погоде, — подшутил над ним Блейн. — Именно так, — Курт взял его за руку. И еще долго не отпускал. Когда они шли по улице, Блейн посмотрел на витрину магазина электроники и увидел фото Джона Тревиса , что пялился на него с экрана телевизора, пока репортер говорил что-то, чего он не мог услышать. И тут он осознал, что прошло чуть больше двух месяцев с момента убийства Тревиса и ничего не изменилось. Расследование продолжалось, но не слишком успешно. К счастью, не было никаких слухов, что Ченги разыскивали Блейна. Курт гарантировал ему свободу, но Блейну еще только предстояло воспользоваться этим правом. Всё-таки он был не против проводить время с Куртом. Блейн испытывал смешанные чувства по поводу застоя в расследовании. С одной стороны, отсутствие привычной свободы приводило в отчаяние, и притворяться кем-то другим было сложно. С другой стороны, жизнь была прекрасна. Курт был потрясающим, и ему удалось подружиться с парой соседей. Не приходилось торговать телом, и Курт пообещал поискать ему какую-нибудь работу, пока Блейн оставался под его защитой. По правде говоря, Блейн совсем не хотел возвращаться к прежней жизни. Он хотел, чтобы преступники сидели за решеткой, но при этом совсем не горел желанием снова трахаться с незнакомцами. По крайней мере, он чувствовал, что готов к экзаменам. Потом он мог закончить школу и начать новую жизнь. Он эгоистично надеялся, что всё еще будет под защитой свидетелей к тому моменту. На их улице изменилось не многое. Арти вернулся из ЛА, и они подумали, что Шугар распустит клуб, но этого не случилось. Они веселились. Они не только делились впечатлениями, но и сплетничали и готовили вместе. Они начали по очереди устраивать встречи, и хозяин был обязан выбрать десерт, который они вместе приготовят. Иногда Арти присоединялся к ним по возвращении. Однажды его случайно чуть не утопили в муке. И он сказал, что лучше уж будет участвовать в их проделках, чем станет сторонним наблюдателем. Первая встреча в ноябре была проведена в доме Томпсонов. Курт заметил, что забыл купить масло для печенья и отправился в магазин со Старчайлдом. Пока Шугар и Куинн болтали на кухне, Арти попросил Блейна поговорить с ним наедине. В итоге они оказались на лестнице — достаточно далеко от девушек. — Здесь нас не должны побеспокоить, — сказал Блейн, когда они остановились. — К чему такая секретность? — Просто мне показалось, что лучше поговорить об этом наедине, — непринужденно ответил Арти, чуть понизив голос. — Помнишь сказку, что ты написал для Бет? Шугар дала мне её почитать. Очень хорошая сказка. — О, что ж, спасибо, — довольно сказал Блейн. Не каждый день знаменитость делала ему комплименты. — Ты писатель, как Кевин? — Конечно нет, — Блейн покачал головой. — Это было весело, но мне больше нравится учить детей, чем писать. — Вообще-то именно это я и надеялся услышать, — Арти улыбнулся. — Мы с Шугар поговорили. Нам нужно расширить ряд внеклассных занятий в садике. Мы подумали о театре. Не хотел бы ты поставить пьесу по твоей сказке? — Конечно, можете взять сказку. Я не против. — Нет, ты меня не понял. Мы хотим, чтобы ты это сделал, — прояснил Арти обескураженному Блейну. — Что? Ты хочешь сказать, поработать в вашем садике? — Да, — Арти просто кивнул. — Это будет внеклассный кружок для тех, кто хочет выступать. Всего два-три дня в неделю. По паре часов в день. Тебе было бы интересно? Знаю, это не совсем твоя сфера… — Вау. Я не знаю. Это очень неожиданно, понимаешь. А что думает Шугар? Это же её садик все-таки, — спросил Блейн, пытаясь выиграть немного времени на раздумья. — Это была её идея. Только тогда я и прочёл сказку. Мне кажется, это будет веселая и поучительная пьеса для детей. — Звучит здорово, но мне нужно спросить… — как там звали Курта? Он был слишком шокирован, чтобы вспомнить имя. — … моего мужа. — Уверен, он будет в восторге. Ваш заработок увеличится. Ведь ты до сих пор не нашел работу. Подумай об этом, хорошо? — Конечно, — пообещал Блейн, и Арти устроил такой ответ. Они вернулись на кухню, и как только Курт и Старчайлд вернулись, продолжили заседание клуба. Тема трудоустройства Блейна оставалась нетронутой весь день. Только когда все начали расходиться, Шугар прошептала ему на ухо “подумай об этом”. Курт бросил на них заинтересованный взгляд и тут же набросился с расспросами, едва они остались вдвоем. — Надеюсь, ты не изменяешь мне, мой дорогой муж, — сказал он с ухмылкой. — Брайан би? — спросил Блейн. Они пошли на кухню, чтобы убрать беспорядок после готовки. В доме стоял чудесный запах. — Никогда об этом не задумывался. — Вполне может быть. Пока он любит только Кевина, он может глазеть и на девчонок, и на мальчишек, мне всё равно, — сказал Курт, беспомощно посмотрев на гору посуды в раковине. — Ты моешь, я вытираю? — Как всегда, — Блейн закатал рукава, готовый расправиться со страшным беспорядком. — Арти предложил мне работу. Это была идея Шугар. — Что за работа? — спросил Курт и подошел к нему с кухонным полотенцем в руках. — Поставить пьесу в их садике, — сказал Блейн и включил воду, чтобы посуда чуть отмокла. — На основе моей сказки. — Звучит потрясающе! Хочешь заняться этим? — Звучит весело, — пожал плечами Блейн и повернулся лицом к Курту. — Всего пару часов в неделю, но все равно достаточно работы. И мне заплатят. К тому же ты гарантировал мне свободу… — Значит ты хочешь этим заняться. Думаю, это великолепно. Но ты уверен, что можешь и хочешь работать с детьми? Без обид, но у тебя же нет опыта, так что это может оказаться сложнее, чем ты думаешь. — Знаю, но я хочу попробовать. Большинство работ начинается с испытательного срока, верно? Так что я могу закончить в любой момент, — Блейн почувствовал, как голос становится выше от радости только при мысли о достойной работе. — Может быть, я пойму, что мне нравится это и у меня хорошо получается? — Тогда вперед, соглашайся, — Курт воодушевляюще улыбнулся. — Ты всегда так хорошо ладишь с Бет, так что я почти не сомневаюсь, что ты отлично справишься. Пока тебе это нравится, я не против твоего отсутствия на пару часов. Но я буду скучать. — Я буду писать тебе, — Блейн подмигнул ему. — Они наверняка захотят проверить прошлое Брайана. — Они уже это сделали, — Блейн вопросительно посмотрел на него. — Мой босс недавно позвонил и сказал, что кто-то проверял легитимность образования Брайана. Должно быть они запомнили, что ты упомянул Государственный университет Огайо. — Значит всё? Я соглашаюсь и становлюсь учителем? — Похоже, да. — Как думаешь, работа с детьми морально верная для меня? — спросил Блейн и перевел взгляд на посуду, избегая глаз Курта. — Почему нет? — Проституция? — голос Блейна чуть дрожал. — Не пойми меня неправильно, мне не стыдно. Это не идеальная работа, но я хорош в ней, и она оплачивается. Мне может не нравиться то, что некоторые люди делают со мной, но это непостоянно. Но работать с детьми, мне кажется… — он не мог найти подходящих слов. — Когда ты играешь с детьми, ты чувствуешь себя скорее учителем или проституткой? — спросил Курт, зарабатывая недоуменный взгляд. — Я лишь говорю, что пока ты не ведешь себя как проститутка при детях, все будет в порядке. — “Дети” и “проститутка” в одном предложении звучат как-то не очень. Но ты прав… Думаю, я возьмусь за это. И он взялся. В понедельник Блейн официально стал театральным руководителем садика Шугар&Спайс. Он не мог быть счастливее. — Я ходил с Шугар в садик, и она представила меня остальным учителям. Они просто офигенные. Тот парень Шелдон поначалу казался немного пугающим, но в итоге оказался очень милым. Он тренирует футбольную команду в то же время, что я занимаюсь театром. А еще там есть Уилл, он руководит хором, где дети поют и танцуют. И еще много других классных кружков. Уже не помню их все. Не важно. — Потом мы пошли в маленький класс, где я буду вести свои занятия. 23 ученика записались на мой курс! Представляешь? Двадцать три! Надо будет вписать новых персонажей. Не хочется говорить детям, что они будут играть деревья… — В общем, Шугар представила меня, а потом просто взяла и ушла. Мне было так страшно. Я продумал первое занятие, но всё вдруг вылетело из головы. А все дети смотрели и ждали, что я скажу! И я подумал, что мне сделать в первую очередь? Мне нужно познакомиться с ними. Так что мы сели в круг на сцене и назвали наши имена вместе с интересным фактом, чтобы было легче запомнить друг друга. Всё-таки все дети из разных групп, так что они не знакомы. И вот… — он выдохся и закашлял. — Блейн, дыши, — рассмеялся Курт, попивая сок. — ...Я представился и сказал, что беру уроки у моего мужа по использованию саи мечей. Видел бы ты их лица! Настолько я их впечатлил. — Дети правда очень классные. У Саманты есть домашний тарантул. Анжела занимается балетом. У Тимоти есть кот по прозвищу Капитан Америка… — Почему ты так на меня смотришь? У меня что-то на лице? — спросил Блейн, замечая непрерывный взгляд Курта. — Да, искренняя улыбка. Тебе идет, — он улыбнулся и жестом попросил продолжать. — Ну, всё прошло здорово, с чего бы мне не улыбаться? — пожал он плечами и сделал глоток сока — он столько говорил, что уже одолела жажда. — Когда все представились, я поделилися с ними идеей насчет пьесы и спросил, есть ли у них предложения. И они были! В смысле, не все были отличными, но некоторые точно попадут в пьесу. Затем мы сделали упражнения по актерскому мастерству. У некоторых дар от природы. Я подумал дать каждому неделю на практику, а затем мы проведем прослушивания и начнем репетиции на следующей неделе. Еще мне нужно переписать сценарий… — О, еще, когда занятие закончилось, одна девочка сказала, что я её любимый учитель. Знаю, дети склонны преувеличивать, но это было так мило! — Уверен, ты заслужил это, — Курт улыбнулся. — Ты очень… очаровательный. Блейн замер на секунду, но решил не слишком вдумываться в слова. — Спасибо. Твоя поддержка многое для меня значит. Я годами такого не испытывал, так что… спасибо тебе. Большинство вечеров на этой неделе прошли подобным образом. Блейн возвращался с работы и рассказывал Курту обо всём, что произошло с ним в садике. Он говорил, как сильно ему нравилось работать с детьми и как сильно они любили его. Он хвастался прогрессом детей и делился мыслями насчет распределения ролей. Он уже нашел идеальную девочку на роль принцессы. Курт решил, что это была Бет, но дочь Пака и Куинн на самом деле планировала получить роль дракона. Блейн не мог найти более подходящего кандидата. В пятницу Курт предложил отпраздновать его первую успешную неделю в качестве учителя. Они открыли бутылку вина и расположились на диване, сидя рядом — нарушая личное пространство, но всё же с комфортом. — За твою первую неделю, — сказал тост Курт и они чокнулись бокалами. — Без тебя у меня бы ничего не вышло, — Блейн улыбнулся и отпил сладкого напитка. — До сих пор не могу поверить, что зарабатываю деньги практически за то, что играю с детьми. — Ты хорош в этом, так почему бы и нет? Я вчера говорил с Шугар, и она сказала, что ты превзошел её ожидания. И Куинн сказала, что Бет не затыкается о театральном кружке и идеальном учителе. Ты можешь рассмотреть эту профессию в будущем в качестве карьеры. — Сначала нужно будет избавиться от тени прошлого, — сказал Блейн, не встречая взгляд Курта. — Работодатели задают слишком много вопросов. Будет трудно объяснить, почему я закончил школу в 23 или 24. — Люди берут академический отпуск по разным причинам, — Курт пожал плечами. — Да, после школы, но не в 16… — Это до сих пор потрясает меня. Тебе было всего лишь 16... как ты справился с… понимаешь? — С жизнью в одиночестве, трахаясь за деньги? — предположил Блейн. — Поначалу было трудно. Особенно потерять девственность… Но потом стало лучше, когда осознал, что всё могло бы быть хуже. Продажа секса не делает из меня плохого человека. Я никого не убиваю и не насилую. Как только я пришел к этому выводу, мне стало легче жить. — Ты потерял девственность с… — С клиентом, да… Средних лет, скрытый гей. Его жена должна была вернуться домой через полчаса, так что он очень быстро меня трахнул. Не самый приятный способ потерять девственность, но в тот вечер мне удалось поужинать, так что всё окупилось, — Блейн сделал большой глоток вина. В груди тут же потеплело, и он отбросил воспоминания. — Одну мою подругу изнасиловали на вечеринке, — начал Курт, и Блейн поднял глаза, задумываясь, к чему тот вел. — В глазах общества она потеряла девственность в тот вечер. Но знаешь, что она мне сказала? Она сказала: “Я потеряю девственность, когда выберу это сделать. С человеком, которого люблю, и когда согласна это сделать”. Так что, я думаю, это зависит от твоего взгляда на ситуацию? Мне не кажется, что ты что-то потерял в тот день. Ты боролся за выживание. Это вынужденное согласие. — Никогда не думал об этом в таком ключе… — Блейн игрался с бокалом. — Где ты был всю мою жизнь? — он с горечью улыбнулся. Курт рассмеялся. — Ну, теперь-то я здесь. Знаешь, твой будущий бойфренд будет тем еще счастливчиком. Ты потрясающий человек. — В далеком-далеком будущем, может быть, — сказал Блейн, надеясь, что это будет всё же не так далеко. — Немного трудно найти кого-то, кто захотел бы быть с парнем, который трахается с другими парнями за деньги. Может быть, когда я покончу с этим, кто-то захочет быть со мной… — Не понимаю, почему нет. Ты умный, веселый, заботливый и… красивый, — с трудом закончил Курт, покраснев от собственной смелости. Блейн осушил бокал и снова наполнил, свой и Курта. Он глубоко вдохнул аромат вина, игнорируя слова Курта. — Нотки вишни и других красных ягод, с деликатным привкусом дерьма. На нëбе раскрываются средние танины, чем бы они ни были, с вкусным финалом. Курт начал смеяться. — Это лучшая пародия на Куинн, — он сделал маленький глоток напитка. — Вкусовые сосочки пробудились от осознания, что вишневое дерево было оплодотворено рыбьими головами. — Черт, ты идеален, — Блейн рассмеялся. Он не заметил, как близко сидел к Курту. До тех пор, пока мужчина не наклонился и прошептал: — Я так хочу поцеловать тебя прямо сейчас… Его горячее дыхание пустило по коже Блейна волну мурашек. Тот лишь мог сдаться и прикоснуться к его губам. Он чувствовал в поцелуе улыбку Курта, и улыбнулся в ответ. Как вдруг его штаны намокли. — Ох, чёрт, прости, — извинился Курт, вытирая вино, что пролил на штаны Блейна. Блейн взял бокал Курта и поставил вместе со своим на стол. — Больше никаких помех, — сказал он хрипло, надеясь, что Курт не передумал. Он не передумал. Вскоре их руки исследовали тела друг друга, а языки изучали рот. — Может быть… перейдем наверх? — спросил Курт. — Ты уверен? Мы выпили вина, может быть, это говорит алкоголь… — спросил Блейн. Ему было нужно знать, что Курт точно хотел этого. Он надеялся, что он хотел. — Мы едва выпили по бокалу. Достаточно, чтобы придать мне смелости и сказать тебе, что ты мне нравишься и я хочу тебя. Скажи, что чувствуешь то же самое, — попросил Курт, глядя на него огромными, затуманенными желанием глазами. — Чувствую, ещё как чувствую. — Идем, — Курт потянул его с дивана.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.