ID работы: 10407314

Туше

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Доброе утро, Рейнард.» Он поднял взгляд с письменного стола и, поднимаясь, улыбнулся своей королеве. «Доброе утро, ваше величество. Направляетесь к учебному полигону?» сказал он, замечая ее стеганый жилет и облегающие бриджи. Он пытался не обращать внимания на последнее, но, несомненно, это очень отвлекало. «Ты прав — мне бы не хотелось отрываться от практики. Но так случилось, что мне понадобится партнер.» «Ох?» «Могу ли я пригласить тебя, Рейнард? В качестве соперника?» Да. Конечно. Я навсегда ваш. «Ох, ам… Я не уверен, что сегодня утром у меня есть свободное время, ваше величество. Видите ли, мне нужно… э, сделать тут… всякое.» Он неопределенно махнул рукой на пачку отчетов, которые он прочитал уже тысячу раз. Трус. Но, похоже, Мэву нельзя было сбить с толку. Она подошла к его стороне стола и села на край. «С кем же еще мне бороться, если не с моим лучшим рыцарем?» «А… а что насчет Гаскона?» сказал он с отчаянием в голосе, стараясь смотреть ей прямо в лицо и совсем не на стройные бедра, которые сейчас были слишком близко. Боги, ему срочно нужно было собраться с мыслями. Она поджала губы, раздумывая. «Хмм… я не сомневаюсь, что Гаскон будет энергичным партнером — я боюсь, что ему не хватает, скажем так… мастерства… более опытного мечника.» Последние слова Мэва сказала таким тоном, что Рейнард почувствовал, как по его шее разливается жар. «Сомневаюсь, что я буду захватывающим соперником, ваша светлость. Вы слишком часто видели меня в бою; вы, должно быть, уже знаете все мои приемы.» «Ох, поверь, не знаю, ” сказала она с улыбкой, от которой его сердце забилось чаще. «Ты всегда казался мне мужчиной, который точно знает, как управляться с мечом — если честно, я давно хотела сразиться с тобой сама.» «Я рад служить вам, ваша светлость.» Слова прозвучали слишком сухо. Она заинтересованно посмотрела на него. «Ты же не боишься, что я поранюсь, не так ли? Ты знаешь, что я могу за себя постоять.» «Совсем нет, ваше величество. По правде, я больше взволнован, что это меня ранят, ” он сказал с небольшой улыбкой. Выражение ее лица смягчилось, и она нежно положила свою руку на руку Рейнарда. «Я бы не позволила этому произойти, Рейнард. Ты значишь — ты слишком многое значишь для меня.» Они оставались так очень долго; не сводя друг с друга взгляд, касаясь пальцами. Рейнард почувствовал, как ему стало сложно дышать. «Так,» неожиданно сказала Мэва, звуча так, будто она и сама запыхалась. «В таком случае, увидимся на полигоне, Рейнард?» «Да, ваше величество.» Он сел, чувствуя легкое головокружение, только сейчас понимая, на что он согласился. «Я скоро приду туда — только дайте мне, э, разобраться тут со всем.» «Хорошо, но не заставляй меня слишком долго ждать.» Она встала и подошла к двери, так завораживающе покачивая бедрами, что — только в этот раз — Рейнард позволил себе смотреть. Когда она повернулась, он почувствовал, как зардели его щеки. Несомненно, его поймали. Но она лишь улыбнулась. «И еще, Рейнард, не забудь свой меч.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.