________________
Когда они разобрались с бумагами, Мариголд заверила, что всё уладит и скоро с ними свяжется, а Гермиона и Джеймс встретили Мэри и Ремуса у «Котла» и пошли в тайский ресторан неподалеку, от блюд в котором, как сообщила Гермиона, можно впасть в определенную зависимость. Она послала сообщение Кингсли, предлагая присоединиться к ним, и он ответил, что придет, только захватит кое-что по пути. Кое-чем оказался Сириус, выглядящий даже сильнее растрепанным, чем обычно. — Что, черт возьми, с тобой случилось? — спросил Джеймс, вытаращившись на лучшего друга. Тот сел и сразу же набросился на еду, будто не ел уже несколько недель. — Я мало что могу вспомнить, но, кажется, я женился, — сказал Сириус. — Помню, что пошел искать ювелира, работающего допоздна, а разбудили меня уже маглы, пришедшие меня арестовать. — Ты женился?! — крикнул Ремус. — Тебя арестовали?! — одновременно с ним крикнула Гермиона. — Ну, — сказал Сириус, слизывая карри с пальцев, — я был голый. И лежал в витрине универмага. Кингсли подсел к Гермионе; он не мог не заметить, как Джеймс резко — и с явной неохотой — отодвинулся от нее и сосредоточил всё внимание на друзьях. — Я купил дом, — сказал он, обращаясь конкретно к Сириусу. — Пора нам с Гарри начать жить отдельно. Сириус нахмурился. — Это же не из-за того, что случилось прошлой ночью? Что вообще произошло? Джеймс покачал головой. — Я бы предпочел в это не углубляться. Просто… Пора. — Теперь с тобой будет жить Ремус, — улыбнулась Гермиона. — Он? — Я? — спросил Ремус, уставившись на Гермиону. Мэри просияла и приобняла оборотня. — Думаю, тебе это пойдет на пользу. Ты же от одиночества на стены полезешь, а я только начала работать в больнице… Я бы предпочла, чтобы с тобой кто-то был. Сириус не даст тебе заскучать. — А ты не дашь Сириусу найти проблем на хвост, — ухмыльнулась Гермиона и уклонилась, когда Сириус бросил в нее горошину. — Мэри, как на новом месте? Мэри рассмеялась. — Чудесно. У меня три начальника, причем два из них — замечательные и очень даже рады тому, что у меня есть родственники-маглы, стало быть, я могу подобрать магические эквиваленты магловским лекарствам. Третий же, ну… Он из старичков и не очень рад, что с ним работает женщина, — сказала она, закатив глаза. — Он спросил, серьезно ли я отношусь к работе, ведь я же в любой момент могу выйти замуж и рожать по ребенку за год, бросив на остальных все начатые проекты. Ремус подавился напитком, и Мэри похлопала его по спине. — Тише, я его отшила. — Ты отшила своего начальника? — скептично поинтересовался Сириус. Мэри покраснела. — Вероятно, я замаскировала это словами «о, да, сэр, я очень преданна нашему делу, сэр, спасибо, сэр», — тихо сказала она, и все рассмеялись. — Порой я забываю, в насколько консервативное время живу, — прошептала Гермиона. — Взять хотя бы сегодняшних маглов. Когда мы искали дом для Джеймса и Гарри, мне пришлось притвориться женой Джеймса, чтобы риэлторы прекратили нам хамить. Первая же женщина нас чуть на костре не сожгла! Кингсли моргнул и посмотрел на смеющихся Джеймса и Гермиону. — Вот почему на тебе кольцо? — с любопытством спросил он. Гермиона опустила взгляд. — О, я и забыла, — сказала она и, сняв его, убрала в карман, пока чары не рассеются, и оно не станет резинкой для волос. Сириус хмыкнул. — Как будто Сохатый купил бы тебе что-то насколько простое и скучное. — Осторожнее, Кингс, — поддразнила Мэри. — Следи, как бы Джеймс не сбежал с твоей ведьмой. Все, кроме Джеймса и Кингсли, рассмеялись, но затем последний странно улыбнулся первому, похлопал Гермиону по руке и поцеловал ее в висок, пока она по-доброму отчитывала друзей.________________
— Ты в порядке, Кингс? — спросила Гермиона, когда они неспеша возвращались к ней домой. Он молчал с обеда, лишь наблюдая за всеми. — Что-то не так на работе? И еще раз спасибо, что помог Сириусу. Он улыбнулся ей. — Я считаю Сириуса другом. Он любит встревать в неприятности, спорить не приходится. Но, судя по рассказам, прошлой ночью никто из парней на рожон не лез. — До сих пор не могу поверить, что им подмешали какой-то наркотик, — рассердилась Гермиона. — Кошмар! И Элли сказала, что это уже не первый случай, с которым сталкиваются мракоборцы… — Ничего не выйдет. Она остановилась на середине шага и повернулась к нему. — Что? Что не… О… Погоди… Почему? Кингсли облизнул губы и обхватил ее лицо ладонями. — Я люблю тебя, — Гермиона ахнула и распахнула глаза, услышав его признание. Кингсли вздохнул и поцеловал ее в лоб. — Вот почему. Потому что ты не любишь меня. Более того — тебя искренне испугало то, что я тебе сказал. — Я… Ты… застал меня врасплох, вот и всё, — заикнулась она. — Мы вместе всего лишь… — Милая, я знаю, что ты моложе меня на пару лет, — прервал он ее. — И… для нас обоих нечестно тратить время на попытки насильно вызвать то, чего нет, — он заправил прядь ей за ухо. — Работа у меня опасная и… мне бы хотелось к кому-то возвращаться. К тому, кому я столь же важен, как и она для меня. Не злись, — сказал он, когда она распахнула рот, уже готовясь возразить. — Я знал, на что подписываюсь. Гарри превыше всего, и я это понимаю. Но… На первом месте для тебя не только Гарри. Она нахмурилась. — Я не… Кингсли, это не то, о чем ты подумал. Мы лишь притворялись и… — Не нужно спорить со всем, Гермиона, — нежно сказал он. — Не нужно стараться стать идеальной и всегда бороться… просто… я тебя отпускаю. Без драмы, без ссор, без разбитого сердца. Во всяком случае… Ну, всё могло быть куда хуже, если бы я сблизился с тобой, зная, что твое сердце так и не будет моим. Она начала нервно тереть руки, прикусывая нижнюю губу. — Я не знаю, как мне быть. Он вздохнул. — Боги, как ты прекрасна, когда так делаешь, — сказал он и коснулся ее подбородка. — До чего досадно, что тебе было суждено полюбить не меня. Она моргнула, борясь со слезами, и потерла маленький след, оставленный кольцом, весь день пробывшим у нее на пальце.