ID работы: 10476966

С первого взгляда до седых волос

Слэш
R
Завершён
1026
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1026 Нравится 9 Отзывы 155 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Тарталья не совсем понимает, когда начинает искать среди толпы красивый стан Чжун Ли и влюбленно вздыхать, как девочки на родине. Умный, красивый, спортсмен и просто комсомолец! А втрескался как школьница в местного хулигана. И чувствует себя он примерно также — глупо и тупо. Но сердце начинает биться сильнее, когда архонт приглашает его вкусить очередные деликатесы Ли Юэ и послушать его истории о воспоминаниях давних лет. «Дорогая сестра», — пишет он, задумчиво кусая губы. — «В моем сердце поселилась любовь».

***

— Аякс влюбился! — девушка ахает и розовеет, читая письмо. Новость мигом становится самой громкой и обсуждаемой темой в большом доме. Всем до жути интересно, какая же это женщина должна была покорить их упрямого брата? — Жуть, — Антон невольно съеживается, представляя двухметрового медведя в свадебном платье, который лапает его младшего. — Это точно человек? Вдруг это какой-то оборотень-медведь? — Брось, в Ли Юэ не водятся медведи, — успокаивает сестра, задумчиво поднося руку к подбородку, а после делает жест, словно она разгадала тайну Селестии, если не задумку самой Царицы, — Геовишап! Они ведь тоже сильные и могучие. — Тонечка, сестреночка моя, — выдыхает старший сын, — это намного хуже. — Может это дракон? Они ведь такие красивые! — подключается Тевкр, пальцем показывает книжку-сувенир с красочными картинками и улыбается во весь рот. Ему бы понравилась невестка-мифический дракон. Покатала бы по небу на спине, сожрала бы недругов, которые брата обзывают. — И крутые! — Глупенький, все драконы вымерли, по крайней мере в Ли Юэ точно, — Антон с улыбкой взлохмачивает волосы самого младшего. — А вообще, какую страшную бы невестку он не привел, мы все равно его поддержим. Потому что нам придется смириться… — У нас нет выбора. Ахах, такой уж у нас Аякс. Что в голову взбредет, то и сделает, — пожимает плечами Тоня, — А вообще раз такое дело, то он хотя бы в курсе, как ухаживать за девушками? Пауза. Тишина. Сверчки. — ТОНЯ! — кричит матушка с кухни, что подслушивала их разговоры и мыла тарелку в пятый раз подряд, — Быстро берись за чернила! Он ведь эту несчастную на дуэль позовет! И не будет у нас никакой невестки! Папа, а ты чего расселся? Бегом за романтикой в книжный! Ситуация срочная!

***

«Дорогой любимый брат, Мы были очень удивлены, когда услышали, что твое сердце затрепетало от нежных и сильных чувств! Это такая хорошая и приятная новость для нас! Но мы беспокоимся, что из-за твоего… своеобразного характера ты можешь спугнуть свою геовишарпицу суженную, а потому решили дать несколько советов для ухаживаний за дамой сердца…» Неожиданный громкий смех сильно пугает подчиненных Тартальи, те аж подпрыгивают на месте и роняют предметы. Но смотреть на Предвестника боятся — мало ли какая муха его укусила. Вдруг снова очередные тренировки на выносливость устроит. У некоторых психологическая травма осталась, после того экстремального похода в горы. Один из них, самый храбрый, все-таки решает мельком глянуть. И видит, как Тарталья в три погибели пытается набрать воздух в легкие — насмеялся. Да еще бы, такую дурость родственники сморозили. Кто ж откажет такому привлекательному и перспективному парню как он? — Хм? Извините, но у меня другие планы. Может быть в другой раз мы с вами поужинаем, — Чжун Ли вежливо кланяется на прощание и отчаливает куда-то вдаль, исчезая как в море корабли. О, Великая, даруй терпение, этот человек даже близко не понял его намеков на «сближение». Он прячет лицо в сложенные ладони. — Мамочка, почему этот человек плачет? — Дорогой, тебе не стоит показывать пальцем — это неприлично. Но хм, может быть, его бросили из-за его внешнего вида? Видишь, как он одет? Твой папа всегда аккуратно одевается — застегивает все пуговицы, носит только глаженное. И не забывает расчесываться по утрам. Ах, сыночек, пойдем скорее домой. Мама хочет скорее увидеть нашего папу! — Мам, а он сильнее заплакал! Может быть, прислушаться к советам семьи все-таки стоит. В конце концов, родители до сих пор вместе, да и у Антона жена, а Тонечка, девичья душа, знает толк в романтике.

***

Пункт первый. Узнай, что нравится твоей медве- девушке из еды. Пригласи ее на пикник куда-нибудь за город. Красивый вид и вкусная еда должны растопить ее сердце! Мясо отличный выбор для хищников. Чайльд заказывает у шеф-повара самые лучшие блюда и отправляет курьера за мондштатским вином. Чжун Ли даже кажется сам рад прогуляться по местным просторам Ли Юэ, снова рассказывает истории, с долькой интереса спрашивает, что же затеял молодой фатуец. Тарталья лишь нервно смеется, называя их свидание «обычным пикником для двух хороших приятелей, которое ни разу не является свиданием и попыткой привлечь внимание самой классной задницы в Ли Юэ». Последнюю часть он даже не озвучивает — не успевает. Дождь, нет, ведра воды обрушиваются им на головы. — Давайте вернемся, в это время года погода в Ли Юэ и правда нестабильна, — Чжун Ли убирает упавшую мокрую прядь за ухо парня. — Не хочется видеть вас простуженным, мистер Чайльд. Да-да, конечно, стоит отложить эту встречу на потом. Он-то и откладывает, но, кажется, сами небеса против их прогулок. После третьей попытки парень даже готов поклясться, что видел неприличный жест из облаков. Отвечает он небу тем же — гордо поднимает руку вверх, пока его чуть не бьет молния. Тем же вечером Тарталья сдуру выпивает дорогое вино в своей комнате, чтобы на следующий день проснуться с жутким похмельем. Его будят стуком в дверь. — Твою мать, — голова разрывается пополам. Отвратительный момент они выбрали для того, чтобы достать одного из сильнейших Предвестников Фатуи. Сейчас он откроет дверь и покажет, почему Царица даровала ему проклятый глаз. — У меня сегодня выходной, какого хе- Господин Чжун Ли? — его плохое настроение в миг улетучивается, а сам он краснеет — ведь, боже, он в одних трусах и перед самим архонтом. — С чем пожаловали? — Доброе утро, — от его взгляда становится немного жарче обычного, — Я не вовремя? Хотел пригласить вас позавтракать в театре, сегодня обещалось интересное выступление. Но вы выглядите… — глаза с оценкой пробегают по всему Чайльду, останавливаются на долю секунды и поднимаются вверх, — …уставшим. — Чжун Ли слегка наклоняется к нему и шумно вдыхает, теперь не только Чайльд проснулся, — Мондштатское вино и правда чудесное? Если у вас есть желание, я знаю, где можно найти бодрящую настойку… — Господин, — Тарталья делает попытку спрятаться за дверью, дабы скрыть проснувшееся непотребство, — дайте мне десять минут, и я приведу себя в порядок, — он резко закрывает дверь, надеясь, что Чжун Ли ничего не заметил.

***

Тем временем второй пункт гласит, что все девушки любят внимание и комплименты. А еще прикосновения! Скажи ей, какая она могучая и сильная! Они решают сходить на пьесу, посвященную битве архонтов. Чжун Ли внимательно наблюдает за действиями на сцене с привычным жестом задумчивости. Наверное, думает, что люди снова приукрасили или неверно истолковали историю. Сколько же ему лет? Чайльд неловко зевает и пытается приобнять архонта, но резко замирает, заметив строгий взгляд янтарных глаз. — Мистер Чайльд, если вам настолько не интересна богатая история Ли Юэ, мы могли бы сходить на комедийный спектакль. Вам, думаю, она подошла бы больше. — Извините, это не то… Мне правда интересно. Остаток пьесы он провел, стыдливо закрыв лицо руками.

***

«Подари ей что-нибудь, девушкам нравятся цветы», — пишет напоследок Антон. Тарталья выбирает букет из лилий и шелковиц, покупает сладости у Сян Лин, напоминающие скорее грязный остаток от слаймов, чем сахарное желе. «Брось, Мастеру Чжун Ли это точно понравится! Хе-хе! Где он живет? Сейчас я покажу тебе на карте. Надеюсь, тебе повезет». Что ж, удача ему бы не помешала. Вдруг Чжун Ли ушел куда-то за пределы Ли Юэ? Хотя Чайльд не удивился, если бы местный архонт убежал бы в соседнюю страну попить чай с товарищем, не оставив весточки. Но, вау, ему везет, Чжун Ли оказывается дома и открывает дверь в непривычном виде. Обычно Бог Контрактов педантичен и аккуратен, выглаженная рубашка, идеально сидящий костюм, приборы в ресторане параллельные друг другу. А сейчас на нем какая-то неприлично огромная блуза с застегнутыми неправильно пуговицами, которая держится, наверное, на честном слове, а потому Тарталье открывается вид на оголенные ключицы. С усилием воли он переводит взгляд вниз, но, черт возьми, замечает, что на его любимом мужчине только один носок. А брюки и вовсе отсутствуют. — Доброе утро? — Извините, мистер Чайльд, я только проснулся. Не могли бы вы зайти по-, — одним шагом парень уменьшает расстояние между ними и вручает архонту букет цветов. — Не понимаю, — его самообладания хватает только чтобы закрыть дверь за собой. Он прижимает к себе Чжун Ли, сминая букет между ними, — Почему же вы такой…  — Чайльд? — Тарталья целует его в губы, не давая ни единой возможности на переговоры. А когда Чжун Ли отвечает на поцелуй, парню срывает крышу и даже не замечает, как пытается разделаться с остатками одежды мужчины. — Спальня чуть дальше по коридору. Они падают на кровать. Шелк! Вот же любит этот педант дорогие красивые вещи! Чайльд, конечно, не вещь, но дорогой и красивый, и чувствует себя глупо, потому что ревнует к какому-то куску ткани, на которой распластался его любимый архонт. Длинные волосы хаотично лежат на белых простынях, раскрасневшиеся щеки от недавнего поцелуя, а этот постыдный взгляд, полный желания… Воистину Властелин Камня, потому что от одного взгляда твердо у него кое-где. — Ну, — приподнимается на локтях и тянет парня за очередным поцелуем. Кажется, Чайльд уверовал в нового бога. Бога секса, не иначе.

***

Придя домой, он первым делом валится на кровать и громко стонет в подушку. Стоило ему приехать в эту проклятую страну, как все его планы идут по одному месту. Начиная с его миссии и заканчивая даже обычным походом на свидание. Страна, где вроде все должно идти по четкому сценарию, как выступления в театре, просто пытается извести душу Тартальи. Даже приезд младшенького не складывается идеально — его почти раскусили, а путешественнику приходится дарить подарок вместо него. Что уже говорить о Чжун Ли? Если бы он знал, что архонт так падок на объятия, то Аякс сделал бы это раньше. НО! С этим человеком хочется, чтобы все было правильно, как в книжках, которые любит читать мама, где кавалеры ухаживают за дамами, красиво изъясняются в словах и секс после свадьбы. А он даже не уверен, знает ли господин Чжун Ли о его высоких чувствах. Однако, как говорили умные из умных.

«Шли к черту планы».

***

К счастью или нет, за все недели у Тартальи навалилась куча работы, которую необходимо было решать срочно и сейчас. Он даже где-то в глубине души жалеет, что стал Предвестником. Ему вроде обещали море жарких битв, а не бесконечный океан бумажной волокиты. Представитель Снежной, ага. Он роняет голову в гору документов и бьет стол кулаками. Бесит! Раздражает! За эти две недели он вообще не виделся с Чжун Ли, а ему так хочется снова зарыться в эти ключицы, пахнущие маслом из шелковицы, почувствовать тепло и мягкость этого совершенного тела. — Мне надо развеяться чуток, — он резко встает из-за стола и уверенным шагом направляется на выход. Подчиненные лишь облегченно выдыхают, словно их минула часовая бомба. Город встречает его вечерним ветерком из Облачного моря, постепенного зажигаются огни, слышатся чужие разговоры после рабочих часов. Лепота. Таким он, наверное, и запомнит Ли Юэ, когда настанет время возвращаться на родину… Глаза сами цепляются за знакомую фигуру, как и улыбка, что расплывается на лице. — Привыкаете к обычной жизни смертных, господин? — Чжун Ли расплачивается с официанткой ресторана и смотрит на собеседника. — Вы не против? — Понемногу, — отвечает мужчина и жестом показывает на свободное место рядом с ним. — Давно мы с вами не виделись. — Да, давненько, — улыбка ползет вниз от резкой тяжести атмосферы. — Куча работы накопилась, вот… пришлось работать. — Труд облагораживает человека, — делает глоток чая. — И вам не помешает. — Господин Чжун Ли, вы злитесь? — он пальцем показывает официантке, что хочет заказать. — Это ведь не моя вина. К тому же… — Хм? — У меня не совсем все укладывается в голове. Со своей стороны я понимаю, что у меня к вам «особый интерес». — Он подпирает голову рукой и смотрит на собеседника, — А что насчет вас? Вы не похожи на человека, который просто плывет по течению реки. Скорее наоборот — строитель своей собственной судьбы. И я не знаю, нахожусь ли я в ваших планах. — Вот оно как, — архонт ставит чашку на стол. — Вас не было в моих «планах», но разве это плохо? Я нахожу это очаровательным, что вы приносите разнообразие в мою долгую жизнь, — Он улыбается, — У нас ведь еще есть время до того, как вы вернетесь к работе?

***

— Лан Бэй, ты не видел, куда ушли два высоких господина? — Извини, не видел. — Вот же, заказали еду и ушли… Что мне с ней теперь делать? — вздыхает девушка и отправляется обратно на кухню с подносами. — Босс вычтет мне это из зарплаты…

***

— Вам необязательно это делать, да и здесь ходят люди, между прочим! — Посмотри на меня. — Я думал, вы приличный человек. — О? А это часть тоже приличная? — Вам нравится вить веревки из меня, не так ли? — Чем быстрее вы перестанете упрямиться, тем быстрее это все закончится. У вас еще много работы? — Немного, я справлюсь за три дня. Мхм! Я думаю, что я сделаю это сегодня. — Мне нравится такой ответ.

***

И все вроде возвращается на свои места — встречи в ресторанах, прогулки по Ли Юэ, беседы за чаем или винами из риса, смех и пляски по ночному городу, только еще к этому прибавляются ночные забавы с жаркими объятиями. Тарталья буквально плавится каждую ночь под умелыми руками архонта. И, кажется, он на это подсядет. Со временем Чайльд начинает замечать, что Чжун Ли не просто красивый мужчина с богатым опытом и темным прошлым, а полноценная личность со своими привычками и ценностями. И каждая мелочь в нем заставляет его сердце делать очередной оборот. Например, несмотря на всю педантичность, Властелин Камня абсолютно беспомощен, когда дело касается простых вещей. Чжун Ли может с легкостью заснуть в любом месте в любой позе и в любое время. Однажды Чайльд застает, как Чжун Ли засыпает, не сняв одну штанину, а после хмуро просыпается от смеха. Что касается готовки, то мужчина готовит, без сомнений, вкусно, но после остается такой беспорядок, который можно до полуночи убирать. Спасибо шеф-повару Мао, чей ресторан открыт в любое время суток. На книгах и полках тонны пыли, зато цветочки и другие растения живут и дышат. Сила магии архонта? А еще Чжун Ли носит дома до безобразия открытую одежду — халат с низким поясом или ту откровенную белую блузу. В каком-то смысле Тарталье даже нравится больше домашний Чжун Ли — открытому во всех смыслах к ласкам и любви. — Не обессудьте, но вы готовите ужасно, — мужчина со звуком кладет палочки на стол. — Что это? — Брюзга! — Чайльд шутливо хмурится. Сам знает, что повар из него никудышный. — Мое особое блюдо — жареная в сале курица с картошкой. — Извольте, это называется вкус. — Одним вкусом сыт не будешь. Каждый солдат должен оставлять тарелку чистой, — он показывает пальцем на манер отца, — Таков закон выживания! Ешь или съедят тебя. — Плебей, — смешок. — Может, мы прогуляемся тогда? — Я думал просветить вас в том, как правильно держать палочки. Сколько вы уже здесь? А до сих пор не приноровились. — Это что, частный урок от самого архонта? — С некоторым замиранием Тарталья наблюдает, Чжун Ли плавно встает из-за стола и подходит к нему сзади. — И как будете учить, Лаоши? — Со всей строгостью, — горячее дыхание около уха пробивает до самой дрожи. — Нужно взять палочки вот так. Парень смущенно смотрит на столовый прибор в своих руках. Пара десятков попыток — хуже некуда. — Закругленный конец палочки означает небо, — говорит Чжун Ли, — А расширенный квадрат начала — землю, — и он словно невзначай залазит пальцами под перчатку Чайльда, — Пальцы, находящиеся между двумя палочками, обозначают человечество, что кормится небом и землей. Еда небрежно падает вместе с палочками на стол. — Лаоши~ — почти что стонет Чайльд, откидывая голову назад. Он краем глаза замечает насмешливую ухмылку мужчины — становится невыносимо. — Нечестно, господин Чжун Ли. — Какой же беспорядок вы тут навели, вас нужно наказать, — рука змеёй скользит вниз под брюки, а воздух из легких парня просто куда-то пропадает. И низкий-низкий шепот продолжает, — Если будете хорошим мальчиком, то я вас вознагражу… Видел бог, как старался Тарталья, но научиться чему-то так и не смог.

***

Ему хочется оставить свои следы на божьем теле — ожерелье из красно-синих засосов, которые не спрячешь даже под рубашкой с высоким воротом. И дело даже не в том, что он собственник или ревнивец, а в том, что ему хочется похвастаться миру. Только посмотрите, я трахнул бога! Чайльд, предвкушая, облизывает губы, горячо дышит в шею и клацает зубами воздух — Чжун Ли требовательно сжимает затылок парня и тянет от себя. — Нельзя, — и он чувствует себя жалким псом, перед которым поставили долгожданную кость и приказали не есть. Тем не менее, у него есть свои козыри в рукаве, чтобы отомстить. Он хватает его за бедра и прижимает к себе до конца, что воздух выбивается из легких Чжун Ли. Он отгибается назад и негромко стонет, сминая простыни в руках — к несчастью, это заводит его только больше. Они занимаются сексом весь вечер. Завтра у Тартальи важные дела — встретить новобранцев, раздать указания и подписать еще кучу бумаг. Проще говоря, дел хренова гора. Но ему становится немножечко плевать, когда его жарко целует любимый архонт, и совсем множечко, когда он в очередной раз заставляет его кончать. Уже достаточно поздно. Чжун Ли выскальзывает из постели, объясняя это, кажется, желанием принять ванну. Аякс почти его не слышит — медленно погружается в дрему, распластавшись звездочкой на постели. В голове мелькают мысли, как он представит Чжун Ли своей семье, как отреагируют мать с отцом. Наверное, стоит подарить ему носки — в Морепеске холодно в это время года. Хотя мужчина упоминал, что человеческие болезни его не терзают… Он открывает в глаза в тот момент, когда к нему подходит Чжун Ли. Говорит о том, что спать в этом беспорядке не будет, что Аяксу тоже нужно привести себя в порядок и о чем-то еще. Парень слушает в пол уха — его внимание приковано к полуоткрытым бедрам и капле смазки, скатывающейся по коже вниз. — Не хотите принять ванну вместе? Чжун Ли замирает. Аякс улыбается.

***

Он удобно располагается на груди парня, откидывая свою голову на его плечо. Ему слишком хорошо, прикрывает глаза и судорожно выдыхает, когда чужие руки нежно касаются его живота. — Скоро в Ли Юэ начнется подготовка к фестивалю. Не хотите сходить на него вместе? — Это приглашение на свидание? — Как знать, — Чжун Ли приподнимается вперед и умывает лицо водой, пахнущей розами и маслами. — Вы ведь мне не откажете? — Я подумаю, — отвечает как лжец. Еще как пойдет, он уже успел забронировать самые лучшие места в ресторане, даже слегка спланировал их вечер — лишь бы Чжун Ли все было в радость. — Я подготовлю вам нар- Мхм! Аякс, — его голос звучит скорее возбужденно, чем злобно. Тарталья жадно облизывает место укуса. — Нахал. Наверное, ему бы следовало остыть, но сложно устоять, когда перед глазами маячит сладкая шея любовника. — Прекратите, — Аякс даже слышит, как архонт хмурится. И все что ему остается делать — это уткнуться носом во влажную кожу, прижимая Чжун Ли к себе. — Вам так противно? — Скорее неприятно, — выдыхает. — Пожалуйста, не делай так больше. — Извините, — он целует в качестве извинения в плечо. — Ой, на ваших волосах до сих пор остатки крема.

***

Аякс возвращается в гостиную, где на кресле, глядя на лунную ночь, сидит архонт. Он только что сменил простыни на чистые. Все-таки не может такой джентльмен, как он, позволить своему любовнику спать на грязных простынях. — Наслаждаетесь видом? — он подходит сзади и нежно касается чужих волос. — Есть много дорог, которые ведут к вершине, — Чжун Ли выдыхает табачный дым. — Но пейзаж остается неизменным. Он начинает рассказывать о том, каким Ли Юэ был и каким стал сейчас. В его словах мелькает грустная ностальгия о прошлых временах. Все-таки тяжело, наверное, жить столько лет. Видеть бессмысленные кровопролития, несправедливые смерти, улыбки детей, когда те получают похвалу, смех друзей и слезы близких… Невольно, Аякс думает о своем пути. Будет ли рядом Чжун Ли, когда он умрет? Нет ничего лучше для воина, чем смерть на поле боя, но… Насколько будет скоротечна его жизнь? Глаз Порчи назван проклятым предметом не просто так. Взамен за секунды силы, что ты получаешь, ты расплачиваешься годами своей жизни. Увидит ли он повзрослевшего Тевкра? Или свадьбу своей сестры? Успеет ли поплакать на похоронах родителей? Или эти моменты никогда не настанут для него? — Все в порядке? Вы замолчали. Он хлопает глазами и смотрит на заплетенную косичку, какую раньше он делал Тоне — вся такая же небрежная, но старшая сестра всегда счастливо улыбалась. — Да, все хорошо, — отвечает парень и садится на пол, кладя голову на колени Чжун Ли. Тот снова начинает говорить, но уже о других вещах. Рассказывает пару забавных случаев и смеется. — Люблю, — он замирает, не ожидая от себя такого. И хуже — не знает, как отреагирует Чжун Ли. От его взгляда становится как-то даже неловко. Пронзительный, долгий и совсем непонятный. Он выдыхает в очередной раз дым. — Аякс, — парень падает на спину, когда архонт легонько толкает его назад. Он садится на его бедра и продолжает курить. В голове пробегают мысли и все пошлее предыдущей. Ночь только началась, а значит, можно повеселиться и еще. Если надо, то он все простыни постирает, ванную отмоет и, возможно, даже гостиную. Все-таки он парень трудолюбивый, как-никак из Снежной. Все-таки сам Властелин Камня просит, грех отказаться. — Не отвлекайся, — у него перехватывает дыхание. Глаза Чжун Ли становятся ярче, появляются светящиеся узоры на руках, уходящие к груди. Косичка расплетается, обращая все старания Аякса впустую, но это того стоит — ведь даже кончики волос начинают переливаться живым янтарем. Дорогая мамочка, я влюбился в бога! — Хочешь заключить со мной контракт? Дорогая мамочка, в меня влюбился бог!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.