ID работы: 1055264

Жизнь по Джейн Остин (ГиП-AU)

Джен
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Одной из общепризнанных истин является мнение, что каждому королю, который управляет Семью Королевствами, совершенно необходима жена. Как бы мало ни были известны характер и наклонности такого человека после того, как он заселялся в Красном Замке, на него тут же начинают смотреть как на законную добычу той или иной лордской дочки. – Дорогая леди Оленна, – сказал как-то Мейс Тирелл своей матушке, – слышали ли вы, что король Роберт крайне недоволен своей королевой Серсеей и не против бы ее отставить? Леди Оленна ответила, что не слышала. – Тем не менее, это так, – продолжил он. – Только что заходил наш милый Лорас и сообщил мне эту новость! Леди Оленна промолчала. – Не правда ли, удачный случай для вашей внучки? – Как так? Разве это имеет к ней отношение? – Дорогая леди— ответил ее сын, — сегодня вы просто невыносимы. Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на ней. – Гм, таковы его планы? – Планы! Боги, скажете же вы иной раз! Но ведь может вполне случиться, что он в нее влюбится. Поэтому нам немедленно следует ехать в Королевскую Гавань. – Я, признаюсь, не вижу к тому достаточных оснований. Поезжайте-ка вы сами с Маргери. Или пошлите ее одну, а то, не приведи Семеро, король увидит вас и решит, что ему не хочется такого тестя. – Ах, вы все шутите, леди Оленна. Но увы, ехать нам необходимо, кроме того, чтобы представить Маргери королю, нам ведь надо придумать, как отставить ее величество королеву Серсею. – Едва ли я за это возьмусь. – Но подумайте о нашей девочке. Вы только представьте себе, как хорошо она будет устроена. Вот увидите, Мартеллы сразу поспешат в Королевскую Гавань. А ради чего, как вы думаете? Уж конечно, ради своей Арианны — вы же знаете, они не очень-то любят навещать незнакомых людей. А если мы не отставим королеву, да не сделаем королевой Маргери, как же она тогда проживет, бедная крошка? – Как я и ваша леди жена, полагаю. Леди Оленна все же тут же начала подготовку к поездке в Королевскую Гавань. По правде говоря, она с самого начала имела в виду поехать туда, хотя все время уверяла сына, будто бы ни за что никуда не поедет. И он оставался в полном неведении относительно его намерений до кануна того дня, когда поездка должна была состояться. Истинное положение вещей раскрылось следующим образом: наблюдая за тем, как ее внучка вышивает розочки на своем свадебном плаще, леди Оленна неожиданно заметила: – Надеюсь, Маргери, его величеству это понравится. – Мы никогда не узнаем, понравится или не понравится его величеству, — с раздражением проговорил ее сын, — раз нам не придется выдавать Маргери за него замуж. – Но вы забываете, папенька, — сказала Маргери, — что его величество обязательно будет на свадьбе, если я выйду, например, за Роба Старка. – Старка! Ради богов, Маргери, ты все говоришь, чтобы подействовать на мои истерзанные нервы. Эти Старки столь грубы и невежественны, я не перестаю изумляться, откуда вообще взялось поверье, что они джентльмены. – И я, – сообщила леди Оленна. – Приятно осознавать, что нам не придется выдавать Маргери в их дом. – Но бабушка, – всполошилась Маргери. – Где же мне тогда взять жениха? – В Королевской Гавани, конечно же, – спокойно сказала леди Оленна. – Королевская Гавань! Не могу больше слышать о Королевской Гавани, – заявил Мейс Тирелл. – Жаль, что вы не сказали мне об этом раньше. Знай я это две недели назад, я бы ни в коем случае к нему не велела готовиться к поездке. Экая досада! Но раз уж все уже подготовлено назавтра, то боюсь, избежать поездки не удастся. Лорд Тирелл в очередной раз допытывался у матери, зачем они вообще приехали в Королевскую Гавань, раз не взяли с собой Маргери, и почему уже столько дней они бездействуют, безвылазно сидя в их доме, когда сквайр доложил леди Оленне, что прибыл ее гость. – А теперь, мой дорогой сын, – велела она, – прошу вас удалиться в ваши покои и не выходить до самого ухода моего гостя. Боюсь, при виде вас он может впасть в ажитацию, а он нужен мне в добром расположении духа. Леди Оленна лукавила, ее гость никогда не бывал в добром расположении духа. Скрипя зубами и хмурясь, в гостиную вошел брат короля, Станнис Баратеон. – Лорд Станнис! Какое счастье, что вы одарили наш дом своим визитом. Признаюсь, я и не надеялась, что вы примете мое скромное приглашение. – Трудно было отказать столь любезному приглашению от столь благородной дамы, – мрачно ответил лорд Станнис, – особенно когда его передают шесть вооруженных гвардейцев. – О, лорд Станнис, – устало вздохнула леди Оленна. – В наше время так трудно положиться на слуг или сквайров. Шесть раз я отправляла вам с ними приглашения, и каждый раз они теряли их и возвращались, выдумывая чудовищную ложь о том, что вы отказались. Во имя Семерых, сказала я. Что за несусветная чепуха! Чтобы столь обходительный и утонченный джентльмен, как лорд Станнис, отказывался бы от моих приглашений на чай. Лорд Станнис старательно жег взглядом шелковые обои над ее головой. – Но приступим к чаю, милорд. Не желаете ли к чаю лимонный пирог? – Благодарю, миледи. Я бы попросил что-нибудь из того, чем Тиреллы потчевали меня в прошлый раз. Дохлую кошку, к примеру. – У вас всегда были изысканные вкусы, лорд Станнис. Я обязательно велю своему повару приготовить вам фрикасе из кошатины на завтрашний ужин, на который вас, разумеется, приглашу. – Благодарю, – сквозь зубы выдавил лорд Станнис. – Но вынужден вас разочаровать. Завтра утром... Нет, сегодня вечером я отбываю на Драконий Камень. По делам Адмиралтейства. – Какая жалость, – огорчилась леди Оленна. – А пока же, будьте добры, отведайте персиковый джем. Следующие полчаса леди Оленна беседовала с лордом Станнисом об урожае персиков в Хайгардене, о погоде, о состоянии дорог, о здоровье лорда Уолдера Фрея. Лорд Станнис соглашался или не соглашался с леди Оленной короткими односложными ответами и скрипом зубов. — Теперь, лорд Станнис, ваша очередь поддержать разговор. Я отозвалась о погоде — вы могли бы сделать какое-нибудь замечание о состоянии королевства либо о вашей семье. – Готов сказать вам все, что угодно, лишь бы только найти предлог удалиться. – Воистину, милорд, ваша любезность не знает границ. Что ж, так о вашей семье. Недавно мы имели честь принимать в Хайгардене вашего младшего брата Ренли. – Какая неожиданность, – отрывисто бросил лорд Станнис. – Ренли в Хайгардене, кто бы мог подумать. – О да, милорд, это был весьма приятный сюрприз. Он привозил с собой вашего чудесного племянника, Эдрика Шторма. Чашка хрустнула в руках лорда Станниса. – О, прошу прощения, пожалуйста, возьмите другую чашку. Эти волантисские чашки столь непрочны. Итак, юный Эдрик, весьма приятный юноша. И красавец: черные волосы, синие глаза. Совсем как у лорда Ренли. И у вас. И у его величества. Скажите, лорд Станнис, а какого цвета глаза у вашей дочери? Тоже синие? – Да. – И волосы черные? – Да. – О да, да, волосы и глаза Баратеонов. Помню вашего отца лорда Стеффона, он тоже был черноволос и синеглаз. Помню вашего деда и его брата Харберта. Помню... – Воистину, леди Оленна, – взорвался Станнис. – Я охотно верю, что вы лично помните всех моих предков вплоть до самого Ориса, вы можете поберечь дыхание. – Во имя богов, лорд Станнис, – не смешалась леди Оленна, – я лишь вспоминала, сколько же на своем веку повидала лордов. Сколь много их сменилось, скольких я пережила. И какими они все были разными, даже Ланнистеры и Талли не всегда выглядели как Ланнистеры и Талли. И только Баратеоны всегда были черноволосы и синеглазы... – старушка мечтательно задумалась. – Но... – начал было лорд Станнис и вдруг резко захлопнул рот. Он снова уставился на обои над головой леди Оленны. Леди Оленна проворно убрала подальше от его рук волантисскую чашку. Лорд Станнис вдруг вскочил на ноги и направился к двери. – Благодарю за гостеприимство, леди Оленна. Но вынужден удалиться – дела Адмиралтейства. – Конечно, конечно, – захлопотала леди Оленна. – Не смею задерживать столь занятого как вы человека. – Матушка, – заглянул в дверь спустя некоторое время лорд Тирелл. – Это не лорд ли Станнис пинает ногами под нашей дверью цветочную оградку и выкрикивает богохульные проклятья и непристойные оскорбления в адрес нашей дорогой королевы? – Это действительно он, сын мой. Лорд Станнис всегда был несколько... Эксцентричен. В его роду, как известно, были умалишенные, но об этом не принято упоминать в приличном обществе. – Желтоволосая шлюха! – донеслось с улицы. – Ланниспортская потаскуха! – Воистину, Королевская Гавань с каждым годом становится все вульгарнее, – вздохнула леди Оленна Тирелл. – Даже высокородные лорды ругаются, как матросы. Сколь грубое и непристойное место. Я немедленно возвращаюсь в Хайгарден. – Но, – запротестовал лорд Тирелл. – Но матушка, мы же еще ничего не сделали. А королева? А Маргери? А свадьба? – Мы все сделали, милорд, прекратите суетиться. Слуги принялись собираться к отъезду в ту же секунду, как нога Станниса Баратеона переступила порог этого дома. Вам следует проследить за вашими вещами. Но прежде напишите милому Лорасу, чтобы снова привез Ренли Баратеона в Простор. И велите купить новый волантисский чайный сервиз.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.