ID работы: 10591901

Форель в молоке

Джен
G
Завершён
13
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
       — Знаешь, он, — Суза, глядя чуть прищурено на Дейзи, кивает вбок и за спину — в сторону автоматических герметичных дверей, через которые прошёл, ретируясь, несколькими секундами ранее Грант, — неплохой парень. Молчаливый, хмурый, но неплохой.        — Ага, — чуть хмуря брови и наконец фокусируя взгляд на лице Дэниела, отзывается агент Джонсон, а затем снова бросает мимолётный взгляд к дверям и поджимает губы, затем плюхаясь на рядом стоящий стул и усмехаясь.       Суза молчит пару секунд.        — Нам стоит поговорить об этом? — спрашивает он, упираясь руками в бока.       Дейзи мнётся, потом дёргает щекой и устало прикрывает глаза, а затем проводит ладонью по лбу.       У неё голова кипит, как вода в переполненном чайнике, мыслями на эмоциях.        — Это сложно, — выдавливает из себя наконец Джонсон, бросая короткий взгляд на автоматические герметичные двери.        — Не сомневаюсь, — кивает Дэниел перед тем, как сделать недлинную паузу. — Поэтому тебе стоит поговорить. Возможно, станет проще.       Дейзи вздыхает, с недоверием глядя на Сузу.        — Ну? — Он спрашивает это аккуратно, терпеливо, не хочет спугнуть, но и отступать не планирует.       Джонсон вновь прикрывает глаза и устало откидывается на спинку стула.        — Знаешь, в вас много общего, но одна из главных черт — с вами невозможно разговаривать, — сообщает, погодя, Дэниел.        — Ты у него беспардонности научился за один разговор? — тут же реагирует Дейзи, ведя бровью.       Суза иронически вскидывает брови, легко качая головой.       Джонсон закатывает глаза, хмыкая неопределённо.       Они выдерживают паузу.        — Иногда мне кажется, что во мне больше, чем один человек, — неожиданно даже для себя усмехается криво Дейзи, кивая. — И все, кто там есть, разрывают мою голову.        — Это называется внутренний конфликт, ты знаешь это? — мягко улыбается Суза, вскидывая вопросительно брови.       Джонсон хмыкает, качает головой.        — Мне кажется, что тебе стоит поговорить с кое-кем другим после того, как мы закончим, что думаешь? — говорит, погодя, Дэниел. Он смотрит с заботой.        — Проще сказать, чем сделать, — не без мрачной иронии над собой в большей степени отвечает Дейзи.        — Ты любишь его, — Суза старается смягчить удар улыбкой, — и я могу сказать, что, пока он здесь, каким-то чудом живой после всего, тебе не стоит повторяться за собой.        — А что насчёт доверия? — ведёт бровью, хмыкая, Джонсон, но, несмотря на старания над удерживанием взгляда направленным к лицу Дэниела, тот уходит снова за его спину.        — Не говори, что не доверяешь человеку, мнение которого всегда имело цену для тебя, — пожимает плечами Суза. — К тому же, ты же позволила ему прикрыть свою спину.

      «Друзья познаются в беде» — не всегда верно для агента секретной шпионской организации, а вот «друзья познаются в откровенном разговоре» — ещё возможно.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.