ID работы: 10701141

Wonder-land

Джен
R
Завершён
14
Размер:
54 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 61 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Бастинда была очень сильной колдуньей. Основной её способностью была дальнозоркость — не та, при которой нужны очки, а магическая. С нею она видела всё, что творится за километры от неё так же ясно, как видела то, что было на расстоянии вытянутой руки.       Каждый день она обшаривала магическим взглядом свои владения. Одно её не радовало — заглядывать в дома она не могла. Тут магия была бессильна.       Поэтому Бастинда раз за разом изучала леса, поля, луга и отроги гор. И однажды рутинное изучение владений было очень неожиданно прервано незваными гостями.       Они появились со стороны Изумрудного Города. Четверо — старик, мужчина, женщина и девушка. Бастинда уже знала, что её противная сестра повержена, и что убили её Волшебники Синего Ящика. По описанию, которое Бастинда выбила из залетевших в её владения птиц, эти путники и были волшебниками.       Это была угроза. Когда на её город надвигался Гудвин с войском землепашцев, было не так уж страшно. Она использовала одноразовое заклинание и вызывала на помощь полудиких Летучих Обезьян. Войско было разгромлено, а могущество Бастинды подтверждено. Но теперь могущественного заклинания у неё не было, и нужно было справляться не с одним, а с четырьмя волшебниками.       Первым делом ведьма решила подпустить путников поближе. И вечером натравить на них железноклювых ворон — её личную воздушную стражу. Эти птицы были её гордостью, и служили верно, намного вернее людей. Бастинда была уверена — они не подведут.

***

      — Почему до сих пор нет ни одной деревни? — спросила Сьюзен, когда путники остановились у одинокого дерева в поле.       — Скорее всего, потому, что жители переехали в город очень и очень давно, — ответил Доктор. — Урбанизация, моя милая, затрагивает даже волшебные страны, ха-ха!       — Доктор прав, — кивнула Барбара. — Должно быть, жители переселились поближе к столице. Это нормальная практика во всех мирах, я думаю.       — Думаю, в лесу, если таковой попадётся, можно будет набрать лесных орехов, — Иэн подобрал с земли пару желудей, подбросил их на ладони. — Жёлуди мы есть не можем, но кто сказал, что здесь растут только дубы?       — Дубы, мой мальчик, м-м? — Доктор, тянувшийся за бутербродом, несказанно оживился. Он забрал из руки Иэна один жёлудь и внимательно изучил его через монокль.       — Дубы. На которых растут жёлуди, — повторил Честертон.       — Что такое, дедушка? — насторожилась Сьюзен.       — Да, без сомнения, это жёлудь! — рассмеялся Доктор. — Знаете, что я вам скажу, м-м? Я только что точно определил наши галактические координаты!       — По жёлудю? — удивилась Барбара.       — Именно! — Доктор рассмеялся: — Наши галактические координаты — 58 44 684 884*!       — Не может быть! — ахнула Сьюзен.       — А нам, тёмным и необразованным, объясните, что это за цифры? — спросил Иэн.       — Это — галактические координаты Земли! — ответил Доктор. — Мы на Земле!       — Земля! — Барбара улыбнулась. — Мы дома?       — Вы уверены, Доктор? — быстро спросил Честертон.       — Конечно я уверен, молодой человек! — фыркнул мужчина. — Не смейте во мне сомневаться!       — Дубы не растут нигде во всей галактике, кроме Земли, Иэн, — пояснила Сьюзен. — Так что это точно ваш дом!       — Ещё узнать бы год и в какой стороне Англия, — усмехнулся Иэн. — А до того, как мы это узнаем — идём на восток. Барбара, можно ещё ломтик хлеба?       Доктора немного удручала радость Иэна. Конечно, это была родная планета его спутников, а дом, как известно, для большинства существ — самое лучшее место во Вселенной. Но Доктор успел привыкнуть к этим людям — в одном только походе Марко Поло они провели вместе месяцы. А чего стоило приключение в Мексике, а сбор ключей от машины контроля разума, а Скаро, а небольшие разногласия в рамках ТАРДИС, во время которых они чуть не поубивали друг друга? Это было очень, очень захватывающе. И Доктор искренне жалел бы, если бы те, с кем он пережил такие яркие эмоции и насыщенные дни, ушли.       Поэтому шагал он не очень резво, постоянно смотрел под ноги, а не по сторонам, хмурился больше обычного. Он представлял, как расстроится Сьюзен — она любила Иэна и Барбару как родных. И он надеялся в будущем повлиять на желание учителей уйти упоминанием отношения девушки к ним.       — Стоит остановиться тут, — Барбара, давно приметившая не очень хорошее состояние Доктора, свернула с дороги к небольшому распадку — должно быть, очень давно здесь что-то добывали, а может, просто природа пошутила. Но равнина была изрыта дырами, где-то невеликими, а где-то — огромными. Из почвы торчали чёрные камни неправильной формы, и, наверное, они всю ночь могли отдавать накопленное за день тепло.       — Хорошее место для ночлега, — одобрил Иэн. — Хотя, судя по тому, что здесь что-то копали, невдалеке должна быть деревня.       Иэн не знал, что эти камни в своё время одна из злых ведьм магией извлекла из земли и заставила притягивать к себе всё, что приближается к ним на сто шагов, а потом расставила вокруг Кругосветных Гор, отделяющих прекрасную страну от остального мира. Потому был уверен, что уже скоро они встретят людей, и поход не будет таким унылым.       — Боюсь, Доктор может до неё не дойти, — вздохнула Барбара, оглядываясь на таймлорда.       — О, я в порядке, я себя прекрасно чувствую, — Доктор оторвался от своих мыслей. — Сьюзан, дорогая, помоги мне спуститься…       — Дедушка, не переживай! Мы победим эту негодяйку, — девушка, не совсем верно истолковавшая причину задумчивости дедушки, постаралась его приободрить.       — А? Да, да, конечно… — кивнул Доктор, подходя к камню и присаживаясь рядом с ним. — Отличное место, очень уютное. Камень такой тёплый…       Старик погладил его рукой и улыбнулся:       — Как интересно! Магнитный железняк! Какие большие камни! Магия какая-то, ха-ха! А теперь, друзья мои, скажите — будет ли мы разводить костёр, м-м?       — Тут нет горючего материала, — Иэн присел на камень, пнул землю: — Чернозём и трава. За ветками придётся далеко идти. К тому же, камни достаточно тёплые, мы можем спать, согреваясь их теплом.       — Верно, верно, — Доктор улыбнулся и взял из рук Сьюзен заботливо собранный бутерброд с сыром. — Спасибо, дорогая… Итак, по моим расчётам мы уже близко к столице страны. Если мы сохраним темп перехода, то будем там уже к завтрашнему вечеру. Правда, меня очень смущает то, что до сих пор мы не встретили на пути ни одного поселения местных жителей. Это очень, очень любопытно!       — От дороги часто отходят грунтовые дорожки, пробитые колеями телег, — Сьюзен дёрнула плечами. — Думаю, можно будет в будущем свернуть на одну из них и исследовать, куда она ведёт!       — Отличная идея, дитя моё, просто прекрасная! — одобрил Доктор. — Завтра… Ох, эти вороны, почему они так раскаркались? — он поглядел на стаю, вьющуюся в небе. Облако чёрных птиц кружило над ними и каркало на разные голоса.       — Мне это почему-то очень не нравится… — проговорил медленно Иэн.       И это словно стало сигналом для птиц. Они ринулись вниз. Клювы их железно блестели в закатных лучах.       — Вниз! — только и успел крикнуть Доктор. Вороны спикировали к ним со скоростью истребителей, нацелились на головы путников, но вдруг их потянуло в стороны — к камням. Железные клювы воронов притянуло к камням.       За пять минут вся стая была скована. Птицы дёргались, пытались взлететь — но не могли оторвать клювы.       — Это было очень страшно, — Барбара, закрывшая собой сидевшую рядом Сьюзен, встала в полный рост, чтобы убедиться в том, что опасность миновала.       — Так, сейчас нам пригодится умение животных говорить, — Иэн тоже встал, оторвал от камня ворона, сжимая его крылья так, чтобы не улетел, и спросил: — И что это было?       — Да, мне тоже очень интересно, почему вы нас атаковали! — добавил Доктор.       Ворон молчал.       — Я могу тебя повесить обратно, — Иэн протянул руку у камню, но ворон пискнул:       — Не надо. Мы скажем вам всё.       — Отлично, — Доктор встал и подошёл к Иэну. — Кто послал вас, м-м? И почему вы подчинились?       — Нас послала Бастинда, — ответил ворон. — Мы подчиняемся её магии с самого начала нашего существования. И мы не можем не выполнять её приказы. За провал она нас строго накажет. Но мы, по сути, не злые птицы. Вы прикрепите меня, пожалуйста, обратно к камню и уходите подальше. Так и вы будете целы, и нас не накажут. Бастинда знает об этих камнях и ругаться она не будет.       — Вы можете сказать, что Бастинда предпримет, если мы сделаем это? — спросил Доктор.       Ворон помотал головой:       — Нет, но она очень могущественная. Вам стоит остеречься её.       — Глупости, это ей надо поостеречься нас! — ответил Доктор. — Девочки, нам придётся передислоцироваться! Честертон, закрепи птицу на место, да так, чтобы сам не оторвался.       Начиналось настоящее приключение.       Они шли в лунном свете, держась за руки. Доктор шёл впереди и указывал дорогу.       Было решено отправиться в ближайшую деревню, поэтому путники сошли с основной дороги на пробитую в траве узкую дорожку и пошагали в неизведанные дали.       Примерно через полкилометра пути, не найдя деревни, путники решили заночевать. Однако, едва они разбили кое-какой лагерь и улеглись на траве, их окружили закутанные в тёмное люди.       — Вы — волшебники Синего Ящика? — спросил один из них, очевидно, главный.       — А кто спрашивает? — ответил вопросом на вопрос таймлорд, беря трость в руки поудобнее, чтобы было легче отбиваться.       Мужчина сдвинул тряпку с замотанного по самые глаза, часто-часто моргающие, лица, и улыбнулся:       — Я — друг. И больше не смогу сказать вам ничего, пока мы не придём в дом. Скорее, волшебники, пока Бастинда не выкинула очередную пакость.       — Дедушка, я думаю, им можно верить, - подала голос Сьюзен. — Они не желают зла.       — Ты применила телепатию, как с сенсоритами? — спросила Барбара. — Ты уверена, Сьюзен?       Девушка кивнула.       — Если это уловка — я покажу вам магические уроки боя, — процедил Иэн, вставая с травы. Вот они — жители страны. Запуганные, прячущиеся по лесам, закрывающие лица. Хорошенькое тут положение…       — Идёмте, волшебники, — мигун повёл путников дальше по дороге, держась кромки небольшой рощицы. В лунном свете его наряд сливался с окружающим миром и казалось, что никого тут нет. Только лицо, не закрытое тряпками, сообщало, что мигун тут всё же существует.       Четвёрку волшебников привели в деревню. Она стояла на берегу реки, растянувшись длинной цепочкой домиков, и все домики были тёмными, мрачными, словно покинутыми. «Почётный эскорт» рассеялся по кустам и канавам, словно его и не было, и с путниками остался только тот, открывший лицо. Он привёл гостей в домик на окраине, вошёл в него первым, принялся стягивать с себя маскировочные тряпки. Когда путники вошли в дом и прикрыли за собой дверь, незнакомец зажёг свет.       — Приветствую вас, волшебники, — мигун уселся за добротный дубовый стол, сложил руки на столешнице. Сейчас, в свете слабого огонька, без маскировки и с улыбкой на губах он оказался не взрослым человеком, как подумал Иэн в рощице, а юношей едва ли двадцати пяти лет.       — Здравствуй, здравствуй, — Доктор уселся рядом. — И что же это всё значит?       — Бастинда в своём всевидящем колдовстве не может заглядывать в дома, — пояснил юноша. — Поэтому здесь мы можем спокойно поговорить. Меня зовут Лестар, я — старший мастер в этой деревне.       — Сколько же лет младшим мастерам? — спросил Иэн с улыбкой. Он не сомневался в том, что Лестар мастер, но сама ситуация — юнец оказывается старшим — была немного сюрреалистична. Хотя, может, старики тут не так честолюбивы, как один седоволосый таймлорд.       — Шестнадцать, четырнадцать… — Лестар отмахнулся. — Все старшие ушли в город по приказу Бастинды. Они работают и живут там, под её присмотром, потому что они опасны. Они умны и могут восстать.       — Они восстанут? — быстро спросила Барбара.       Лестар усмехнулся:       — О, нет. Старики осторожны. И это очень плохо. Они подозревают, что Бастинда всемогущая, что она знает даже их мысли. Они никогда не восстанут, чтобы свергнуть её. Если только их не подтолкнём мы, молодёжь с окраин.       — Революция! — ахнула Сьюзен.       — Это слово мне незнакомо, но суть, кажется, вы уловили: мы давно собираемся убить Бастинду и положить конец её тирании. Теперь, когда к нам прибыли вы, наши шансы увеличиваются во сто крат, — Лестар взъерошил светлые волосы. — Вы ведь стремитесь к тому же, к чему и мы?       — Да, — жёстко ответил Доктор. — У нас есть нож и очень много решительности.       Таймлорд взглянул на спутников и исправился:       — У меня. Иэн слишком добр, а женщины таким заниматься не должны.       — Доктор, мы это уже обсуждали, — влез в разговор Иэн, но Доктор рявкнул:       — Обстоятельства изменились, Честертон, и я не намерен это обсуждать! Революция в нашей ситуации не просто приятное дополнение — это стержень всей операции! Если не хочешь участвовать — дверь там! Оставайся тут на вечное поселение!       — Пожалуйста, дедушка, не кричи, — Сьюзен взяла Доктора за руку, потянула к себе: — Иэн не хотел тебя обидеть.       — Мне безразлично, что он хотел, а что — нет. Сути это не меняет, — Доктор повернулся к Лестару: — Когда вы планируете действовать?       — Через неделю у нас будет всё готово, — ответил Лестар. Он был очень тактичен и сделал вид, что никакой ссоры не было. — Мы атакуем замок Бастинды, её слуги блокируют её свободное перемещение по замку, мы загоняем её в угол, берём в кольцо и…       — Нарезаем из неё бутерброды, — закончил Доктор. — Мне будут нужны планы дворца и выкладки предстоящих операций, молодой человек. А вы, — он взглянул на спутников: — Можете отдыхать. Я сам разберусь.

***

      Утром деревня ожила. Вышли из домов мигуны и мигуньи, высыпали дети. Закрутились колёса водяных мельниц, загудели точила, зазвенели наковальни. Начиналась обычная жизнь.       Мигуны были ремесленниками, мастерами. Они мастерили плуги, телеги, мечи. За станками одинаково сидели и мужчины, и женщины, детишки прилежно подносили нужные детали и разбирались в инструментах. Лишь те, у кого не было никакой способности к техническому ремеслу, работали по хозяйству. К стайке собирателей, что отправлялась за грибами, прибились Сьюзен и Барбара. Иэн, прощённый Доктором ближе к рассвету, обучался обращению с мечом. Сам Доктор сидел с Лестаром и старшими мастерами окрестных деревень и планировал наступательную операцию. Все были при деле.       — Вот она злится, наверное, — хмыкнула Сьюзен, когда они с Барбарой собирали хрусткие сыроежки в корзинки. В стране Мигунов Бастинду предпочитали не называть по имени, только говорить «она» или «эта». — Волшебство её против нас бессильно.       — Да уж, — Барбара откинула волосы со лба. — Обидно, наверное, убеждаться в том, что ты не всемогущая.       Девушки рассмеялись и продолжили собирать грибы. Барбара хорошо запомнила дорогу, и не боялась заблудиться. Вскоре стайка мигунов разошлась в разные стороны — каждый был занят своими грибами.       Барбара и Сьюзен остались одни, но не тосковали — они нашли пень с опятами и теперь быстро наполняли корзинки. Они совсем не заметили, что их тени, изломанные ветками и корнями деревьев, вдруг стали чернее, поднялись с земли, обрели волю. Заметили они это лишь когда чёрные руки закрыли им рты и вырвали из рук ножички. Тени увеличивались в размере, росли, обволакивали тела своих некогда хозяек, а теперь пленниц. Сьюзен решительно укусила тень за чёрную руку, рассудив, что раз тени обрели плоть, обрели они и нервные окончания, а значит, им будет больно, и завизжала во весь голос, когда её немного отпустили.       Тень закрыла ей рот снова. Барбара уже безвольно висела в щупальцах тени, очевидно, по неосторожности немного придушенная, и её медленно поднимало над землёй. Сьюзен ещё пыталась выворачиваться, кусаться, но её держали очень крепко.       А потом тьма заволокла глаза, и девушка не видела ничего. Только чувствовала, что она висит в этом мраке без опоры на твёрдую землю.       …Грибники сбежались на крик, но не успели помочь. Два чёрных шара уносили волшебниц по воздуху в столицу.       Бастинда перерыла свои магические книги и нашла нужное — заклинание отверждённой тени могло ей помочь похитить волшебников из их убежища и перенести их в свой дворец. Если волшебники ничего не сделали ей с расстояния, может быть, они и не волшебники вовсе. А с не-волшебниками она расправится легко, практически по щелчку пальцев.       Когда Тени принесли ей пленников — только двух из четырех возможных, к сожалению — Бастинда уже была готова. Тени поставили захваченных на каменный пол тронного зала и опали обычными полупрозрачными кусочками мрака, неспособными причинить вред.       Первой очнулась Сьюзен. Едва мрак расступился, она начала искать Барбару — сначала наощупь, ибо свет немного ослепил её, а потом и взглядом. Барбара лежала рядом, покашливая.       — О, Барбара, ты в порядке! — девушка помогла ей сесть.       — Да, пока что вы в порядке, — Бастинда решила обратить на себя внимание пленниц. Захвачены самые могущественные — женщины часто были сильнее в колдовстве, чем мужчины — или самые слабые — немагические женщины намного слабее немагических мужчин. Одно из двух. Либо не волноваться, либо поостеречься.       — Бастинда! — Барбара пришла в себя окончательно. — Ты!..       — Вам известна моя скромная персона! Как мило… — одноглазая колдунья улыбнулась, показывая пленницам ряд чёрных зубов. — А теперь отвечайте: где ваши друзья?       — Ничего мы тебе не скажем, — ответила Райт. И шепнула едва слышно: — Приготовься бежать.       — Скажете, — ответила Бастинда. — Я заставлю вас сказать…        - Сейчас! — Райт толкнула Сьюзен за спину, а сама побежала к трону, надеясь, что Бастинда отвлечётся на неё.       Взмах рукой, резкий крик — и девушки, ударившись о невидимую преграду, падают на пол.       — Хотели сбежать? Ха-ха-ха! — Бастинда засмеялась. — Я вас раскусила. Вы просто глупые обычные дуры! И вы будете мне прислуживать во веки веков! Вы будете мести полы и вытряхивать клопов из одеял, за попытку побега я буду вас наказывать магической казнью тысячи фантомных игл, а за мысли о предательстве я буду вас мучать ещё изощрённее!       Сьюзен встала с пола, потирая лоб. Барбара попыталась подползти к Бастинде, но натыкалась пальцами на прозрачную, но неприступную стену.       — Если вы скажете, где находятся ваши друзья, возможно, я подумаю о смягчении наказания, — старуха на троне взмахнула рукой, убирая стены.       — Мы не ориентируемся в вашей стране, — фыркнула Сьюзен. — Вы не добьётесь ничего, даже если будете нас пытать!       — В одном ты права, — Бастинда улыбнулась. — Я буду вас пытать.       Она хлопнула в ладоши, и в зал вошли два крепких мигуна в костюмах дворцовой стражи.       — Уведите девчонок в людскую и приспособьте к самой грязной, мерзкой и тяжёлой работе.       — Идём, Сьюзен, — Барбара, не дожидаясь, пока её поднимут, встала на ноги сама, приобняла Сьюзен за плечи и позволила увести их прочь. Лестар упоминал про неделю — семь дней до революции. Им нужно выжить неделю, а там уже будет свобода… А может, Иэн и Доктор подоспеют раньше…       — Барбара, мы же будем в порядке, правда? — спросила Сьюзен, сжимая руку Барбары своими ладонями.       — Конечно, Сьюзен, — кивнула женщина, прижимая девушку к себе и стараясь успокоить.       Стражники подходили всё ближе, они буквально наступали на пятки. И вдруг Барбара услышала:       — Лестар… Знает… Неделя… Неделя.       Губы сами собой расплылись в улыбке. При дворе Бастинды у них есть друзья! Как славно! Теперь они точно продержатся неделю, ведь у них есть надежда.

***

      Когда мимо ангара, в котором Иэн учился рубить воображаемых людей, которых изображали оглобли телеги, пробежали грибники с криками «Бастинда! Бастинда!», Честертон прервал тренировку и побежал к «штаб-квартире» — мастерской Лестара.       — Что за шум? — Лестар вышел из мастерской. За ним выскочили старшие мастера из окрестных деревень и Доктор.       — Тихо! Тихо! Говорите внятно! — таймлорд постучал тростью по ступеням крыльца. — Что случилось?       — Бастинда похитила волшебниц! — старшая среди грибников, дочь предыдущего старшего мастера деревни, смахнула с лица чёлку: — Мы, значит, разошлись по полянам, только резать начали — а они кричат. Мы к ним — а их уносит! Вот такие кучи темени! — она взмахнула руками, показывая размеры «куч темени», и все загалдели, сообщая детали — что темень эта была живая, что унесло девушек по воздуху и что полетели они ко дворцу Бастинды.       — Что случилось? — Иэн подбежал к штаб-квартире революционеров как раз когда детишки начали кричать.       — Барбара и Сьюзен похищены, мой дорогой Честертон, — ответил Доктор, опираясь на трость и смотря перед собой невидящим взглядом. — Нам нужно ускориться. Да, ускориться. Мы можем выступит раньше, Лестар, м-м?       — Нет, — покачал головой мастер. — мы не сможем предупредить всех, а действовать надо слаженно, и каждый нужен.       — Тогда нам нужно передать девушкам весть, — ответил Доктор. — Да, нужно связаться с ними!       — Наши люди при дворе обязательно будут о них заботиться, — заверил Доктора Лестар. — Через три дня мы выдвигаемся к столице. До тех пор — продолжаем подготовку в обычном режиме!       Мигуны начали расходиться.       — Может быть, мне стоит… — начал Иэн. Он не мог сидеть неделю в безопасности, когда Барбара и Сьюзен постоянно ходят над пропастью.       — Нет, нет, мой мальчик, — Доктор спустился к Иэну. — Ты вряд ли проберёшься во дворец. К тому же, Бастинда обладает некоторыми магическими способностями, поэтому в пути она тебя увидит и уничтожит. Я не могу потерять ещё и тебя, я сойду с ума в одиночестве! Нет-нет, иди рубить мешки с соломой и не переживай! Барбара и Сьюзен будут в порядке!       Доктор похлопал мужчину по плечу и вернулся в мастерскую Лестара. Иэн поглядел ему вслед и, досадливо застонав, с силой воткнул клинок в землю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.